Abarth 500 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: Abarth 500 2019Pages: 208, PDF Size: 3.51 MB
Page 71 of 208

En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
En cas de signaux anormaux il est
recommandé d'effectuer la procédure
de RÉINITIALISATION. Si une fois la
RÉINITIALISATION effectuée les
signaux persistent, vérifier que les types
des pneus utilisés est le même sur les
quatre roues et que les pneus ne sont
pas endommagés ; en cas d'utilisation
de roue de secours type galette,
remonter dès que possible un pneu
normal ; enlever, si possible les chaînes
à neige ; vérifier que la répartition des
charges est symétrique et répéter la
procédure de RÉINITIALISATION en
roulant sur une route propre et
asphaltée. Si les signaux persistent,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.ATTENTION
67)Si le système signale la chute de
pression d'un ou plusieurs pneus, il est
conseillé de toujours contrôler la pression
de tous les pneus.
68)Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois ; il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
69)La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
70)Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
71)Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il
n'est pas en mesure de les gonfler.
72)Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de le véhicule est
représenté par les systèmes suivants
de protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux (suivant
version).
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
69
Page 72 of 208

CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions
législatives locales concernant
l'obligation et le mode d'emploi des
ceintures de sécurité.
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir le
pêne 1 fig. 54 et l'insérer dans le boîtier
2 fig. 54 jusqu'à entendre un déclic.
Si au moment du déroulement de
la ceinture celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler
de nouveau en évitant des
mouvements brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton 3 fig. 54.
Accompagner la ceinture pendant
qu'elle s'enroule pour éviter tout
entortillement.Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est extraite rapidement ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages négociés à grande vitesse.
73) 74)
Le siège arrière est équipé de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur.
REMARQUE Boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
indiqué en fig. 55.
ATTENTION : En repositionnant, après
le renversement, la banquette arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller
à repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit
de nouveau prête à être utilisée.
ATTENTION
73)Ne pas appuyer sur le bouton 3
pendant la marche.
74)Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
54AB0A0059C
55AB0A0354C
70
SÉCURITÉ
Page 73 of 208

SYSTÈME S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant que leur ceinture
de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente de l'avertisseur sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth. Il est possible de réactiver à
tout moment le signal sonore via le
Menu de Configuration de l'écran.
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Le système signale au conducteur et au
passager avant qu'ils n'ont pas bouclé
leur ceinture de sécurité de la manière
suivante :
clignotement du témoinet signal
sonore intermittent pendant environ
100 secondes ;
une fois le cycle terminé, le témoin
reste allumé jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées.
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
assurent l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de manière à ce qu'elle adhère
parfaitement au buste et au bassin.Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité. Si, en raison
d'évènements naturels exceptionnels
(ex. inondations, tempêtes, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
75)
16)
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à l'intérieur, d'un
dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
71
Page 74 of 208

AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
76) 77) 78)
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également obligatoire pour les
femmes enceintes : en cas de choc, le
port de la ceinture réduit nettement
les risques de lésions pour elles et pour
l'enfant qui va naître.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu'elle passe
sur le bassin et sous le ventre (comme
indiqué en fig. 56. Alors que sa
grossesse progresse, la conductrice
doit régler le siège et le volant de
manière à conserver le plein contrôle du
véhicule (les pédales et le volant
doivent être facilement manœuvrables).
Il faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et le
volant.
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le
thorax en diagonale. La partie inférieure
doit adhérer au bassin fig. 57 et non à
l'abdomen du passager. N'utiliser
aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.)
pour tenir les ceintures éloignées du
corps des passagers.ATTENTION Chaque ceinture de
sécurité doit être utilisée par une seule
personne : un passager ne doit pas
transporter d'enfants sur ses genoux
en utilisant la même ceinture de
sécurité pour assurer leur protection fig.
58. En règle générale, on ne doit
boucler aucun objet à la personne.
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non vrillée;
vérifier qu'elles coulissent librement et
sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d'activation des prétensionneurs ;
56AB0A0347C
57AB0A0348C
58AB0A0062C
72
SÉCURITÉ
Page 75 of 208

éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture lorsqu'elle
présente des traces d'usure ou des
coupures.
ATTENTION
75)Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth
pour le faire remplacer.
76)Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Boucler systématiquement les
ceintures de sécurité, à l'avant comme à
l'arrière ! Rouler sans ceinture de sécurité
bouclée augmente le risque de blessures
graves ou de mort en cas d'accident.
77)Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser
toujours au Réseau Après-vente Abarth.78)Si la ceinture de sécurité a été soumise
à une forte sollicitation, par exemple suite
à un accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs ; en effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles,
la ceinture de sécurité pourrait avoir perdu
ses propriétés de résistance.
ATTENTION
16)Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
79) 80) 81) 82)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveaux-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
73
Page 76 of 208

Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque
de blessures en cas d'accident,
freinage ou manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le
plus longtemps possible dans les
sièges enfants tournés dos à la route(au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car
c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
Certains sièges enfants universels
requièrent l'utilisation d'un accessoire
(base), vendu séparément par le
fabricant du siège, pour pouvoir être
installés correctement sur le véhicule.
C’est pourquoi FCA recommande
de vérifier auprès du revendeur, en
effectuant un essai de montage, la
possibilité d’installer le siège enfant
souhaité sur votre voiture avant de
l'acheter.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
selon cinq groupes de poids :
Groupe Plages de poids
Groupe 0jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2poids entre 15 et
25 kg
Groupe Plages de poids
Groupe 3poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto et qui ne doit
jamais être enlevée.
Lineaccessori Abarth propose des
sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les voitures Abarth.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
83) 84) 85) 86)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
AVERTISSEMENT Les figures sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
74
SÉCURITÉ
Page 77 of 208

GROUPE 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué en fig. 59 qui, soutenant la tête,
ne provoque pas de contraintes sur le
cou en cas de brusques décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide
des ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 59 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
GROUPE 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
installé face à la route fig. 60.
GROUPE 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 61.Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
GROUPE 3
Pour les enfants pesant entre 22 et 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 62 montre un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
59AB0A0063C
60AB0A0064C
61AB0A0065C
62AB0A0066C
75
Page 78 of 208

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Groupe Plages de poidsSiège passager avant (*)
Sièges arrière
Airbag activé Airbag désactivé
Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kgXUU
Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kgXUU
Groupe 1 9-18 kgXUU
Groupe 2 15/-25 kgUUU
Groupe 3 22-36 kgUUU
X= Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Pour
installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décritle paragraphe
« Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »)”
76
SÉCURITÉ
Page 79 of 208

INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
87) 88) 89) 90)
La voiture est équipée d'ancrages
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixation
métalliques 1 fig. 63 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis, après
avoir déposé la plage arrière, fixer la
sangle supérieure (fournie avec le siège
enfant) à la fixation 2 fig. 64 située
dans la partie postérieure inférieure du
dossier.
ATTENTION La place arrière centrale
n'est habilitée pour aucun type de siège
enfant ISOFIX.À titre indicatif, fig. 65 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
AVERTISSEMENT La figure est donnée
seulement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués portant la mention ECE
R44 "ISOFIX Universel" (R44/03)
63AB0A0068C
64AB0A0069C65AB0A0067C
77
Page 80 of 208

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur
les sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids Orientation du siège enfant Classe de taille ISOFIX Sièges latéraux arrière
Groupe 0 jusqu'à 10 kg Dos à la route EX
Groupe 0+ jusqu'à 13 kgDos à la route E
X
Dos à la route DX
Dos à la route CX
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18
kgDos à la route D
X
Dos à la route CX
Face à la route BIUF
Face à la route B1IUF
Face à la route AIUF (*)
X: Position ISOFIX non adaptée aux systèmes ISOFIX de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de
poids.
(*) Pour les versions 595C/695C, cette position ISOFIX n'est pas indiquée pour les systèmes de retenue ISOFIX pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans
cette classe de tailles.
REMARQUE Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège enfant). Dans la
Lineaccessori Abarth, le siège enfant ISOFIX Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G0/1 » sont disponibles (ou les
mises à jours successives). Pour plus de détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, consulter le « Mode
d'emploi » fourni avec le siège.
78
SÉCURITÉ