Abarth Grande Punto 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2009Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 131 of 207

129
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
SÍMBOLOS E MENSAGENS NO
DISPLAY MULTIFUNCIONAL
RECONFIGURÁVEL
Verificação da pressão dos pneus
A mensagem é exibida no display em ca-
so de dois ou mais pneus se esvaziarem.
O display exibirá as indicações relativas a
cada pneu sucessivamente.
Neste caso aconselha-se proceder à cali-
bragem o quanto antes nos correctos va-
lores de pressão (ver parágrafo “Pressões
de insuflação a frio” no capítulo “Dados
Técnicos”).Pressão insuficiente dos pneus
A mensagem é exibida no display se a
pressão de um ou mais pneus desce
abaixo de um limiar pré-estabelecido. Des-
se modo o sistema T.P.M.S. avisa o con-
dutor ao sinalizar a possibilidade de pneu
(s) perigosamente vazio(s) e consequen-
temente de possível perfuração.
ADVERTÊNCIA Não prosseguir o movi-
mento com um ou mais pneus vazios, pois
a dirigibilidade do veículo pode estar com-
prometida. Parar o movimento e evitar de
travar e virar bruscamente. Reparar ime-
diatamente a roda com o uso do kit apro-
priado (ver capítulo "Em emergência") e
dirigir-se o mais cedo possível à Rede de
Assistência Abarth.
Pressão dos pneus não adequada à
velocidade
Caso seja previsto efectuar uma viagem à
uma velocidade superior à 160 km/h, se
faz necessário insuflar com mais pressão
os pneus conforme o reportado no pará-
grafo “Pressões de insuflação”.
A mensagem é exibida no display caso o
sistema T.P.M.S. (para versões/mercados,
se previsto) detecte que a pressão de um
ou mais pneus não esteja apta para a ve-
locidade à qual se está procedendo (ver
o relatado no parágrafo “Pressão insufi-
ciente dos pneus" neste capítulo).ADVERTÊNCIA Nestas condições, redu-
zir imediatamente a velocidade, pois o
aquecimento excessivo do pneu poderia
comprometer irremediavelmente as pre-
stações e a durabilidade, e em casos ex-
tremos poderia levar ao estoiro do me-
smo.
Impedimentos à rádio fre-
quência especialmente in-
tensos podem inibir o funcionamen-
to correcto do sistema T.P.M.S.
Tais condições serão sinalizadas ao
condutor por meio de uma mensa-
gem (para versões/mercados, se pre-
visto). Tal sinalização desaparecerá
automaticamente assim que o impe-
dimento à rádio frequência cesse a
perturbação ao sistema.
AVISO
Page 132 of 207

130
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO
SOBRE A ESTRADA
Quando a temperatura externa atinge ou
desce abaixo de 3º C a indicação de tem-
peratura externa lampeja para sinalizar a
possível presença de gelo sobre a estrada.
O display exibe a referente mensagem.
Il display visualizza un messaggio dedicato.
AUTONOMIA LIMITADA
O display exibe a referente mensagem pa-
ra informar ao usuário que a autonomia do
veículo diminuiu para menos de 50 km. VELOCIDADE LIMITE SUPERADA
O display exibe a referente mensagem
quando o veículo supera o valor de velo-
cidade limite configurado (ver “Display mul-
tifuncional reconfigurável” no capítulo “Pai-
nel de instrumentos e comandos”). SISTEMA ASR
O sistema ASR é desactivado mediante a
pressão do botão ASR OFF.
O display exibe a referente mensagem pa-
ra informar ao usuário sobre a ocorrên-
cia da desactivação do sistema; simulta-
neamente se acende o led do próprio
botão.
Ao pressionar novamente o botão ASR
OFFo led do botão se apaga e o display
exibe uma mensagem destinada a informar
ao usuário da ocorrência da reactivação
do sistema.
Page 133 of 207

131
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
AVARIA DO SISTEMA
DE PROTECÇÃO DO
VEÍCULO - FIAT CODE
(amarelo âmbar)
O símbolo é exibido no display junta-
mente com a referente mensagem para
indicar uma possível avaria (ver “O siste-
ma Fiat Code” no capítulo “Painel de in-
strumentos e comandos”).
ADVERTÊNCIA O acendimento simultâ-
neo do indicador luminos Ue do sím-
bolo YY indica a avaria do sistema Fiat
CODE.
Se com o motor em movimento surge no
display o símbolo Ydirigir-se à Rede As-
sistência Abarth para proceder com a me-
morização de todas as chaves.
Y
SÍMBOLOS E MENSAGENS NO
DISPLAY MULTIFUNCIONAL
RECONFIGURÁVEL
RECARGA DA BATERIA
INSUFICIENTE
(vermelho)
O símbolo é exibido no display junta-
mente à referente mensagem caso ocor-
ra uma recarga insuficiente da bateria.
Se o símbolo permanecer aparente diri-
gir-se imediatamente à Rede de Assistên-
cia Abarth.
w
FECHAMENTO
INCOMPLETO
DAS PORTAS
(vermelho)
O símbolo é exibido no display junta-
mente com a referente mensagem quan-
do uma ou mais portas ou porta-malas não
estiverem perfeitamente fechados.
Com as portas abertas e o veículo em mo-
vimento, é emitida uma sinalização acústi-
ca.
´
Page 134 of 207

132
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
SINALIZAÇÃO
GENÉRICA
(amarelo âmbar)
O símbolo é visualizado no display junto à
mensagem relacionada em concomitân-
cia dos seguintes eventos.
O display visualiza as mensagens relacio-
nadas.
Avaria sensor pressão óleo
do motor
O símbolo é visualizado no display junto à
mensagem relacionada quando é detec-
tada uma anomalia no sensor de pressão
do óleo do motor. Dirija-se o mais cedo
possível à Rede de Assistência Abarth pa-
ra eliminar a anomalia.
Sistema bloqueio
carburante intervindo
O símbolo é visualizado no display junto à
mensagem relacionada quando o sistema
de bloqueio do carburante intervém.
è
Avaria sistema de monitoração
pressão pneus (para versões/
mercados, se previsto)
O símbolo é visualizado no display junto à
mensagem relacionada quando é detec-
tada uma anomalia no sistema de moni-
toração da pressão dos pneus T.P.M.S.
(para versões/mercados, se previsto).
Neste caso dirija-se apenas possível à Re-
de de Assistência Abarth.
No caso em que são montadas uma ou
mais rodas desprovidas de sensor, se
acenderá o símbolo no display até quan-
do não serão restabelecidas as condições
iniciais. DESGASTE DAS
PASTILHAS DO
TRAVÃO
(amarelo âmbar)
O símbolo é visualizado no display junto à
mensagem relacionada se as pastilhas
estão desgastadas; em tal caso providen-
cie à substituição apenas possível.
d
REGULADOR
DE VELOCIDADE
CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(para versões/mercados,
se previsto) (verde)
O símbolo é visualizado no display junto
à mensagem relacionada ao rodar o anel
do Cruise Control para a posição ON.
Ü
Page 135 of 207

133
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
ARRANQUE DO MOTOR ............................................... 134
KIT DE REPARAÇÃO RÁPIDA DOS PNEUS
FIX & GO automatic ........................................................... 135
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA .......................... 139
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA EXTERNA ................ 141
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA INTERNA ................. 146
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ...................................... 148
RECARGA DA BATERIA ................................................... 157
LEVANTAMENTO DO VEÍCULO .................................. 158
REBOQUE DO VEÍCULO ................................................. 159
E E
M M
E E
M M
E E
R R
G G
Ê Ê
N N
C C
I I
A A
Em situações de emergência é aconselhável marcar o número verde indicado no
Livrete de Garantia. É também possível aceder ao site www.fiat.com
para pesquisar a Rede de Assistência Abarth mais próxima
Page 136 of 207

ARRANQUE
DO MOTOR
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
Se o símbolo
Ycontinua a ser visua-
lizado no display, dirigir-se imediata-
mente à Rede de Assistência Abarth.
ARRANQUE COM BATERIA AU-
XILIAR fig. 1
Se, a bateria está descarregada, é possí-
vel ligar o motor utilizando uma outra ba-
teria, com capacidade igual ou pouco su-
perior em relação aquela descarregada.
134
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Para efectuar o arranque proceder como
indicado a seguir:
❒ligar os bornes positivos (sinal +em
proximidade do borne) das duas bate-
rias com um adequado cabo;
❒ligar com um segundo cabo o borne ne-
gativo (–) da bateria auxiliar com um pon-
to de massa
Eno motor ou na caixa de
velocidades do veículo a ligar;
❒
ligar o motor;
❒ quando o motor estiver ligado, retirar
os cabos, seguindo a ordem contrária
em relação a antes.
Se, depois de algumas tentativas o motor
não ligar, não insistir inutilmente, mas, di-
rija-se à Rede de Assistência Abarth.AVISO Não conectar directamente os
bornes negativos das duas baterias: even-
tuais faíscas podem incendiar o gás deto-
nante que pode sair da bateria. Se, a ba-
teria auxiliaria é instalada num outro veí-
culo, é necessário evitar que entre este úl-
timo e o veículo com bateria descarrega-
da sejam presentes partes metálicas aci-
dentalmente em contacto.
ARRANQUE COM MANOBRAS
DE INÉRCIA
Deve absolutamente ser evitado o arran-
que mediante empurrão, reboque ou
aproveitando de descidas. Estas manobras
poderiam causar o afluxo de combustível
na panela catalítica e danificá-la de manei-
ra irreparável.
AVISO Até quando o motor não é liga-
do, o servo-freio e a direcção assistida não
são activos, em seguida é necessário exer-
cer um esforço no pedal do travão e no
volante, muito maior do usual.
fig. 1F0M104Ab
Este procedimento de arran-
que deve ser realizado por
pessoal especializado porque mano-
bras inscorrectas podem provocar des-
cargas eléctricas de grande intensida-
de. Além disso, o líquido contido na
bateria é venenoso e corrosivo, evitar
o contacto com a pele e os olhos. Se
recomenda de não avvicinarsi à bate-
ria com chamas ou cigarros acesos e
de não provocar faíscas.
AVISO
Page 137 of 207

135
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX & GO automatic
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix & Go automatic é situado na bagagei-
ra.
O kit fig. 2compreende:
❒uma garrafa A que contém o líquido ve-
dante, equipada de:
– tubo de enchimento B;
– selo adesivo Ccom a escrita “máx.
80 km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) de-
pois da reparação do pneu;
❒folheto informativo (ver fig. 3), utili-
zado para um pronto uso correcto do
kit de reparação rápida e em seguida
entregue ao pessoal que deverá manu-
sear o pneu tratado;
❒um compressor D-fig. 2completo de
manômetro e junções, que se encon-
tram no vão;
❒um par de luvas protectoras que se en-
contram no vão lateral do compressor;
❒adaptadores, para o enchimento de ele-
mentos diversos.No contentor (alojado na bagageira sob o
tapete de revestimento) do kit de repa-
ração rápida encontram-se também a cha-
ve de parafusos e o anel de reboque.
fig. 2F0M0198mfig. 3F0M0199m
Entregar o folheto ao pesso-
al que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação
dos pneus.
AVISO
Em caso de furo, provocado
por corpos estranhos, é pos-
sível reparar pneus que ten-
ham sofrido lesões até um
diâmetro máximo igual a 4 mm na
banda de rodagem e na lateral do
pneu.
Não é possível reparar lesões
nas laterais do pneu. Não
utilizar o kit de reparação rápida se
o pneu estiver danificado depois da
marcha com a roda vazia.
AVISO
Page 138 of 207

136
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
A garrafa contém glicol etilé-
nico. Contém látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Noci-
vo por ingestão. Irritante para os ol-
hos. Pode provocar uma sensibilização
por inalação e contacto. Evite o con-
tacto com os olhos, com a pele e com
as roupas. Em caso de contacto en-
xágue imediatamente e abundante-
mente com água. Em caso de ingestão
não provocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consulte ime-
diatamente um médico. Manter fora
do alcance das crianças. O produto
não deve ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapores du-
rante as operações de introdução e as-
piração. Quando se manifestam re-
acções alérgicas consulte imediata-
mente um médico. Conservar a garra-
fa no adequado vão, longe de fontes
de calor. O líquido vedante é sujeito
a vencimento.
AVISO
Substituir a garrafa que con-
tém o líquido vedante venci-
do. Não deitar a garrafa e o
líquido vedante no ambiente.
Elimine em conformidade a quanto
previsto pelas normas nacionais e lo-
cais.
Use luvas protectoras forne-
cidas pela fábrica junto com
o kit de reparação rápida dos pneus.
AVISO
❒Engatar o travão de mão. Despara-
fusar a tampa da válvula do pneu, ex-
trair o tubo flexível de enchimento A-
fig. 4e aparafusar a braçadeira Bna vál-
vula do pneu;
fig. 4F0M038Ab
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rá-
pida é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre –20 °C e +50 °C.
O líquido vedante é sujeito a vencimen-
to.
Não accionar o compressor
por um tempo superior a 20
minutos consecutivos. Perigo de ex-
cessivo aquecimento. O kit de repa-
ração rápida não é idóneo para uma
reparação definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser utilizados
só temporáriamente.
AVISO
Em caso de danos na jante
da roda (deformação do ca-
nal que pode provocar a fuga de ar)
não é possível a reparação. Evite re-
mover corpos estranhos (parafusos
ou pregos) penetrados no pneu.
AVISO
Page 139 of 207

137
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
❒assegurar-se que o interruptor D-fig. 5
do compressor esteja na posição 0
(apagado), ligar o motor, introduzir a to-
mada E-fig. 6na tomada de corrente
mais próxima e accionar o compressor
colocando o interruptor D-fig. 5na po-
sição I(aceso). Encher o pneu com a
pressão prescrita no parágrafo “Pressão
de enchimento” do capítulo “Caracte-
rísticas Técnicas”. Para obter uma leitura mais precisa, se
aconselha de verificar o valor da
pressão no manômetro F-fig. 5com
o compressore desligado;
❒se dentre de 5 minutos não se atinge a
pressão de pelo menos 1,5 bar, desen-
gatar o compressor da válvula e da to-
mada de corrente, deslocar o veículo
para frente de aprox. 10 metros, para
distribuir o líquido vedante no interno
do pneu e rieetir a operação de enchi-
mento;
❒se mesmo neste caso, dentre os 5 mi-
nutos da activação do compressor, não
se atinge a pressão de pelo menos 1,8
bar, não retomar a marcha porque o
pneu está muito danificado e o kit de
reparação rápida não é em grau de ga-
rantir a devida retenção, dirija-se à Re-
de de Assistência Abarth;
❒se, o pneu foi enchido com a pressão
prescrita no parágrafo “Pressão de en-
chimento” do capítulo “Características
Técnicas”, repartir logo;
fig. 5F0M0202m
fig. 6F0M0203m
fig. 7F0M039Ab
Aplique o selo adesivo em
posição bem visível pelo con-
dutor, para indicar que o pneu foi tra-
tado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, principal-
mente em curva. Não superar os 80
km/h. Não acelerar e travar de modo
brusco.
AVISO
❒depois de ter conduzido por aprox. 10
minutos, estacione e recontrolar a
pressão do pneu; lembre-se de ac-
cionar o travão de mão;
Se, a pressão desceu abaixo
de 1,8 bar, não prosseguir a
marcha: o kit de reparação rápida Fix
& Go automatic não pode garantir a
devida retenção, porque o pneu é
muito danificado. Dirija-se à Rede de
Assistência Abarth.
AVISO
Page 140 of 207

138
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
❒se, ao contrário é detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar, resta-
belecer a correcta pressão (com o mo-
tor ligado e o travão de mão engatado)
e retomar a marcha;
❒dirigir-se, guiando sempre com muito
cuidado, à Rede de Assistência Abarth
mais próxima.
SOMENTE PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado mesmo
só para o restabelecimento da pressão.
Desengatar o engate rápido e ligá-lo di-
rectamente na válvula do pneu fig. 8; nes-
te modo a garrafa não será conectada ao
compressor e não será injectado o líqui-
do vedante. PROCEDIMENTO PARA
A SUBSTITUIÇÃO
DA GARRAFA
Para substituir a garrafa proceder como
indicado a seguir:
❒desengatar o engate A-fig. 9;
❒rodar em sentido anti-horário a garra-
fa a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova garrafa e rodá-la em
sentido horário;
❒ligar à garrafa no engate Ae introdu-
zir o tubo transparente Bno adequado
vão.
É necessário absolutamente
comunicar que o pneu foi re-
parado com o kit de reparação rápi-
da. Entregue o folheto ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com
o kit de reparação dos pneus.
AVISO
fig. 8F0M0205mfig. 9F0M0206m