Abarth Grande Punto 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2009Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 181 of 207

179
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
Nunca utilizar produtos in-
flamáveis como éter de pe-
tróleo ou gasolina rectificado para a
limpeza das partes internas do veí-
culo. As cargas electro-estáticas que
são geradas pelo esfregamento du-
rante a operação de limpeza, pode-
riam ser causa de incêndio.
AVISO
Não manter garrafas de ae-
rossol no veículo: perigo de
explosão. As garrafas de aerossol não
devem ser expostas a uma tempera-
tura superior aos 50° C. Dentro do ve-
ículo exposto ao sol, a temperatura
pode superar abundantemente este
valor.
AVISOINTERNOS
De tempos em tempos verificar que não
sejam presentes estagnações de água sob
os tapetes (devido ao pingar de sapatos,
guarda-chuvas, etc.) que podem causar a
oxidação da chapa.BANCOS E PARTES DE TECIDO
Elimine a poeira com uma escova macia
ou mediante um aspirador de pó. Para
uma melhor limpeza dos revestimentos
em veludo, aconselha-se de humedecer a
escova. Esfregar os bancos com uma es-
pomja umedecida numa solução de água e
detergente neutro.
Page 182 of 207

180
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
PARTES DE PLÁSTICO
Se aconselha de realizar a normal limpe-
za dos plásticos internos com um pano hu-
medecido numa solução de água e deter-
gente neutro não abrasivo. Para a re-
moção de manchas de massas ou produ-
tos resistentes, utilizar produtos especí-
ficos para a limpeza de plásticos, sem sol-
ventes e estudados para não alterar o as-
pecto e a cor dos componentes.
AVISO Não utilizar álcool ou gasolina pa-
ra a limpeza do vidro do quadro de ins-
trumentos.VOLANTE/BOTÃO ALAVANCA
CAIXA DE VELOCIDADES
REVESTIDOS EM PELE
GENUÍNA
A limpeza destes componentes deve ser
efectuada exclusivamente com água e
sabão neutro. Nunca usar álcool ou pro-
dutos a base alcoólica.
Antes de usar produtos específicos para a
limpeza dos internos, certifique-se através
de uma atenta leitura, que as indicações
descritas na etiqueta do produto não con-
tenha álcool e/ou substâncias a base alco-
ólica.
Se, durante as operações de limpeza do vi-
dro do pára-brisas com produtos especí-
ficos para vidros, gotas dos mesmos se de-
positam na pele do volante/botão da ala-
vanca da caixa de velocidades, é necessá-
rio removê-las ao instante e proceder em
seguida a lavar a área interessada com água
e sabão neutro.
AVISO Se aconselha, no caso de uso de
trava da direcção no volante, o máximo
cuidado na sua colocação com a finalida-
de de evitar abrasões da pele de revesti-
mento. Os revestimentos têxteis do
vosso veículo são dimensio-
nados para resistir a longo ao
desgaste derivante do uso
normal do meio. Contudo, é absoluta-
mente necessário evitar esfregadelas
traumáticas e/ou prolongadas com
acessórios de vestuários quais fivelas
metálicas, botões, fixações em Velcro
e semelhantes, enquanto os mesmos,
ao agir de modo localizado e com uma
elevada pressão no tecido, podem pro-
vocar a ruptura de alguns fios com a
conseguinte danificação do forro
Page 183 of 207

181
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO ............................... 182
CÓDIGOS DOS MOTORES -
VERSÕES DE CARROÇARIA ........................................... 184
MOTOR ................................................................................. 184
ALIMENTAÇÃO .................................................................. 185
TRANSMISSÃO .................................................................... 185
TRAVÕES .............................................................................. 186
SUSPENSÕES ........................................................................ 186
DIRECÇÃO ........................................................................... 186
RODAS ................................................................................... 187
DIMENSÕES .......................................................................... 190
RENDIMENTOS ................................................................... 191
PESOS ..................................................................................... 191
ABASTECIMENTOS ............................................................. 193
FLUÍDOS E LUBRIFICANTES ........................................... 193
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL ..................................... 195
EMISSÕES DE CO
2.............................................................. 196
C C
A A
R R
A A
C C
T T
E E
R R
Í Í
S S
T T
I I
C C
A A
S S
T T
É É
C C
N N
I I
C C
A A
S S
Page 184 of 207

ETIQUETA DE RESUMO DOS
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
fig. 1
É aplicada no lado esquerdo do pavimen-
to traseiro na bagageira e indica os se-
guintes dados:
BNúmero de homologação.
CCódigo de identificação do tipo de ve-
ículo.
DNúmero progressivo de fabricação do
chassis.
EPeso máximo autorizado do veículo
com carga completa.
FPeso máximo autorizado do veículo
com carga completa mais o atrelado.
GPeso máximo autorizado no primo ei-
xo (dianteiro).HPeso máximo autorizado no segundo
eixo (traseiro).
ITipo de motor.
LCódigo de versão da carroçaria.
MNúmero para as peças de reposição.
NValor correcto do coeficiente de fu-
mosidade (para os motores a gasóleo).
DADOS PARA
A IDENTIFICAÇÃO
Se aconselha de tomar nota das siglas de
identificação. Os dados de identificação es-
tampados e indicados nas etiquetas são os
seguintes:
❒Etiqueta de resumo dos dados de iden-
tificação.
❒Marcação do chassis.
❒Etiqueta de identificação da tinta da ca-
rroçaria.
❒Marcação do motor.
fig. 1F0M047Ab
182
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Page 185 of 207

MARCAÇÃO DO CHASSIS fig. 3
É imprimida no painel do habitáculo, pró-
ximo ao banco dianteiro direito.
❒tipo do veículo (ZFA 199000);
❒ número progressivo de fabricação do
chassis.MARCAÇÃO DO MOTOR
É estampada no bloco dos cilindros e in-
dica o tipo e o número progressivo de fa-
bricação.
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
DA TINTA DA CARROÇARIA
fig. 2
É aplicada no montante externo da porta
da bagageira (lado esquerdo) e indica os
seguintes dados:
AFabricante da tinta.
BDenominação da cor.
CCódigo Fiat da cor.
DCódigo da cor para retoques ou no-
va pintura.
fig. 2F0M0167mfig. 3F0M0168m
183
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Page 186 of 207

184
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
CÓDIGOS DOS
MOTOREES -
VERSÕES
DE CARROÇARIA
VERSÕES1.4 T-JET
Código do tipo199A8000
Ciclo Otto
Número e posição dos cilindros4 em linha
Diâmetro curso dos pistõesmm 72 x 84
Cilindrada totalcm31368
Relação de compressão9,8 ± 0,2
Po
tência máxima(CEE) kW 114
CV 155 (❏)regime correspondenter.p.m. 5500
Torque máximo (CE) Nm 201/230 (*)
kgm 20
regime corrispondente r.p.m. 5000/3000 (*)
Velas de igniçãoNGK IKR9F8
C
ombustívelGasolina verde sem chumbo95 RON o 98 RON(EspecificaçãoEN228)
(*) Con turbo-compressore
(❏) A potência máxima di 155CV ela que usa é adquirido gasolina verde sem chumbo
98 RON
Versões 1.4 T-JET
Código do motor199A8000
Código de versão
da carroçaria199AXN1B28
MOTOR
Page 187 of 207

185
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO
1.4 T-JET
Alimentação Injecção electrónica Multipoint
Modificações ou reparações do sistema de alimentação realizadas de modo incorrecto e sem tomar em conside-
ração as características técnicas do sistema, podem causar anomalias de funcionamento com riscos de incêndio.
AVISO
TRANSMISSÃO
1.4 T-JET
Caixa de
velocidades
Embraiagem
TracçãoAuto-afinante com pedal sem curso livre
Dianteira Com seis marchas para frente mais marcha-atrás com sincronizadores
para o engate das marchas para frente
Page 188 of 207

186
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
SUSPENSÕES
1.4 T-JET
Dianteiras
Traseiras
TRAVÕES
1.4 T-JET
Travões de serviço:
– dianteiros
– traseiros
Travão de mão
AVISO Água, gelo e sal anti-gelo deitados nas estradas se podem depositar nos discos do travão, reduzindo a eficácia de travagem
na primeira travada.
de rodas independentes tipo Mc Pherson
com eixo torcedor e com rodas interconexas
de pinhão e cremalheira com direcção assistida eléctricacomandado pela alavanca de mão, que actua nos travões traseirosa disco a disco
DIRECÇÃO
1.4 T-JET
Tipo
Diâmetro mínimo de
virada (entre passeios)m11
Page 189 of 207

187
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
LEITURA CORRECTA
DO PNEU fig. 4
Exemplo: 205/45 R17 88V
205 = Largura nominal (S, distância em
mm entre os lados).
45 = Relação da altura/largura (H/ S) em
percentagem.
R = Pneu radial.
17 = Diâmetro da jante em polegadas
(Ø).
88 = Índice de carga (capacidade).
V = Índice de velocidade máxima.
RODAS
JANTES E PNEUS
Jantes de aço estampado ou de liga. Pneus
Tubeless de carcaça radial. Na caderneta
de Circulação estão, também indicados to-
dos os pneus homologados.
AVISO No caso de eventuais discordân-
cias entre o “Manual de uso e manu-
tenção” e a “Caderneta de circulação” é
necessário considerar somente quanto in-
dicado nesta última.
Para a segurança de andamento é indis-
pensável que o veículo esteja equipado de
pneus da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas.
AVISO Com pneus Tubeless não usar câ-
maras de ar.
fig. 4F0M0169m
RODA SOBRESSALENTE
Jante de aço estampado. Pneu Tubeless.
ALINHAMENTO DAS RODAS
Convergência
dianteira total: -1 ± 1 mm
Convergência
traseira total: 1,7 ± 2 mm
Os valores se referem ao veículo em or-
dem de andamento.
Page 190 of 207

188
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
LEITURA CORRECTA
DA JANTE fig. 4
Exemplo: 7J x 17 ET39
7 = largura da jante em polegadas 1.
J = perfil do balcão (ressalto lateral
onde apoia o talão do pneu) 2.
17 = diâmetro de montagem em pole-
gadas (corresponde aquele do
pneu que deve ser montado) 3=
Ø.
ET39 = cambagem da roda (distância en-
tre o plano de apoio do dis-
co/jante e distância da jante da
roda). Indice de carga (capacidade)
70= 335 kg 81= 462 kg
71= 345 kg 82= 475 kg
72= 355 kg 83= 487 kg
73 = 365 kg 84= 500 kg
74= 375 kg 85= 515 kg
75= 387 kg 86= 530 kg
76= 400 kg 87= 545 kg
77 = 412 kg 88= 560 kg
78= 425 kg 89= 580 kg
79 = 437 kg 90= 600 kg
80= 450 kg 91= 615 kg Índice de velocidade máxima
Q= até 160 km/h.
R= até 170 km/h.
S= até 180 km/h.
T= até 190 km/h.
U= até 200 km/h.
H= até 210 km/h.
V= até 240 km/h.
Índice de velocidade máxima
dos pneus para a neve
QM + S= até 160 km/h.
TM + S= até 190 km/h.
HM + S= até 210 km/h.