Alfa Romeo 159 2008 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2008Pages: 303, PDF Size: 4.94 MB
Page 41 of 303

39
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Selecção da língua (Língua)
As visualizações do display, prévia defi-
nição, podem ser representadas nos se-
guintes idiomas: Italiano, Deutsch, En-
glish, Español, Français, Português, Ne-
derlands e Brasilian.
Para definir o idioma desejado, proce-
der como indicado a seguir:
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão, o display evidencia a
“língua” anteriormente definida;
❒premer o botão +ou–para efec-
tuar a escolha;
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão para retornar à tela
menu ou premer o botão com
pressão prolongada para retornar à
tela standard.Regulação do volume das
teclas (Vol. Teclas)
Esta função permite de regular (em 8
níveis) o volume do sinal acústico que
acompanha a pressão de alguns botões
presentes no veículo.
Para definir o volume desejado, proce-
der como indicado a seguir:
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão, o display evidencia o
“nível” do volume anteriormente de-
finido;
❒premer o botão +ou–para efec-
tuar a regulação;
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão para retornar à tela
menu ou premer o botão com
pressão prolongada para retornar à
tela standard. Regulação do volume do sinal
acústico de avarias/avisos
(Vol. Beep)
Esta função permite de regular (em 8
níveis) o volume da sinal acústico (buz-
zer) que acompanha as visualizações
de avaria /aviso.
Para definir o volume desejado, proce-
der como indicado a seguir:
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão, o display evidencia o
“nível” do volume anteriormente de-
finido;
❒premer o botão +ou–para efec-
tuar a regulação;
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão para retornar à tela
menu ou premer o botão com
pressão prolongada para retornar à
tela standard.
Page 42 of 303

programada (“revisão”) estiver próxi-
ma do vencimento previsto, ao introdu-
zir a chave electrónica no dispositivo de
arranque, no display aparecerá uma
mensagem seguida do número de qui-
lómetros/milhas que faltam à manu-
tenção do veículo. Dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo que providen-
ciarão, além das operações de manu-
tenção previstas pelo Plano de manu-
tenção programada ou pelo Plano de ins-
pecção anual, ao ajuste a zero desta
mensagem (reset).
Reactivação do buzzer
para sinalização do S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
(Beep Corr.) (se previsto)
Esta função é visualizada pelo display
somente depois da desactivação do sis-
tema por parte dos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
Saída Menu
Ao seleccionar esta entrada se retorna
à tela standard.ILUMINAÇÃO DO CONTA-
ROTAÇÕES/INSTRUMENTOS
DE BORDO (NIGHT PANEL)
Esta função permite de activar/desacti-
var (ON/OFF) a iluminação do conta-
rotações e dos instrumentos de bordo. A
função pode ser activada (somente com
a chave electrónica introduzida no dis-
positivo de arranque, luzes externas ace-
sas, e sensor presente no taquímetro em
condições de pouca luminosidade exter-
na), ao premer com pressão prolongada
o botão –. Quando a função é activa
no display aparece uma mensagem de
aviso. Após a activação, a função
NIGHT PANELpode ser desactivada
agindo no seguinte modo:
❒através de uma prolongada pressão
do botão +(mesmo com as luzes
externas apagadas);
❒ao extrair a chave electrónica do dis-
positivo de arranque.
Quando a função está desactivada, no dis-
play aparece uma mensagem de aviso.
As mensagens permanecem visualiza-
das no display por alguns segundos, em
seguida desaparecem. Para interromper
em tempo a visualização, premer com
uma breve pressão o botão MENU. Manutenção programada
(Service)
Esta função permite de visualizar as in-
dicações relativas aos prazos, quilomé-
tricos, das revisões de manutenção.
Para consultar estas indicações proceder
como indicado a seguir:
❒premer o botão MENUcom uma
breve pressão: o display mostra o
prazo em km ou mi em função de
quanto anteriormente definido (ver
o parágrafo “Unidade de medida”);
❒premer o botãoMENUcom uma
breve pressão para retornar à tela
menu ou premer o botão com
pressão prolongada para retornar à
tela standard.
AVISOO Plano de Manutenção Pro-
gramada prevê a manutenção do veí-
culo a cada 30.000 km (ou 18.000
mi); esta mensagem aparece automa-
ticamente, com a chave electrónica in-
troduzida no dispositivo de arranque, a
partir de 2.000 km (ou 1.240 mi) des-
de o vencimento da manutenção. A
mensagem será em km ou milhas a se-
gunda da definição efectuada na uni-
dade de medida. Quando a manutenção
40
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Page 43 of 303

41
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Reset TRIP B
Fim da missão parcial
Início da nova missão parcialFim da missão parcial
Início da nova
missão parcial
Reset TRIP B
Fim da missão parcial
Início da nova
missão parcial Reset Trip A
Fim da missão completa
Início da nova missãoReset Trip A
Fim da missão completa
Início da nova missão
Fim da missão parcial
Início da nova
missão parcial Reset TRIP B
Reset TRIP B TRIP B
TRIP B
TRIP B Trip A
˙
˙
˙
˙˙
˙
˙ ˙
fig. 27
TRIP COMPUTER
Generalidades
O “Trip computer” permite de visualizar no display, com a chave electrónica introduzida no dispositivo de arranque, as gran-
dezas relativas ao estado de funcionamento do veículo. Esta função é composta pelo “Trip A”, capaz de monitorar a “missão
completa” do veículo (viagem) e pelo “Trip B”, em grau de monitorar a missão parcial; esta última função é “contida ” (co-
mo ilustrado na fig. 27) dentro da missão completa.
Ambas as funções podem ser ajustas em zero (reset - início de uma nova missão).
Page 44 of 303

42
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Grandezas visualizadas
Consumo médio
Representa a média indicativa dos con-
sumos no inicio de uma nova missão.
Consumo instantâneo
Exprime a variação do consumo de com-
bustível actualizado constantemente.
Em caso de paragem do veículo com o
motor ligado no display será mostrada
a indicação “- - - -”.
Velocidade média
Representa o valor médio da velocida-
de do veículo em função do tempo to-
tal transcorrido desde o início da nova
missão.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da no-
va missão (duração da viagem).
Autonomia
Indica a distância que pode ainda ser
percorrida com o combustível presente
dentro do reservatório, fazendo a hipó-
tese de prosseguir a marcha mantendo
a mesma conduta de condução.No display será visualizada a indicação
“- - - -“ ao verificar-se dos seguintes
eventos:
❒valor de autonomia inferior a 50 km
(ou 30 mi);
❒em caso de estacionamento do veí-
culo com o motor ligado por um tem-
po prolongado.
AVISOA variação dos valores de au-
tonomia pode ser influenciada por vá-
rios factores: estilo de condução (ver o
que é descrito no paragrafo “Estilo de
condução” no capítulo “Arranque e con-
dução”), tipo de percurso (auto-estra-
da, citadino, montanha, etc...), as con-
dições em que a viatura é utilizada (car-
ga transportada, pressão dos pneumá-
ticos, etc...). A programação de viagem
deve sempre ter em conta, os pontos
descritos anteriormente.
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o iní-
cio da nova missão.
A cada ignição da bateria e ao início de
cada nova missão (reset), o display
mostra a escrita “0.0”. O “Trip A” permite a visualização das
seguintes grandezas:
❒Consumo médio
❒Consumo instantâneo
❒Velocidade média
❒Tempo de viagem
❒Autonomia
❒Distância percorrida
O “Trip B” permite a visualização das
seguintes grandezas:
❒Distância percorrida B
❒Consumo médio B
❒Velocidade média B
❒Tempo de viagem B.
Page 45 of 303

43
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO O botão TRIPpermite também de ajus-
tar em zero as funções “Trip A” e “Trip
B” para iniciar uma nova missão:
❒uma breve pressão: para ter
acesso as visualizações das várias
grandezas;
❒pressão prolongada: para ajus-
tar em zero (reset) e iniciar uma no-
va missão.
Para passar de uma entrada do Trip
Computer àquela seguinte, é necessário
premer os botões
-e.com uma
breve pressão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado um
ajuste a zero:
❒“manual” por parte do usuário, atra-
vés da pressão prolongada do botão
TRIP;
❒“automático” quando a “distância
percorrida” atinge o valor, de
9999,9 km (ou mi) quando o
“tempo de viagem” atinge o valor
de 99.59 (99 horas e 59 minutos)
ou depois de cada desligamento e
da conseguinte reconexão da ba-
teria.
BOTÃO TRIP
O botão TRIP fig. 28, situado na ala-
vanca direita, permite, com a chave elec-
trónica introduzida no dispositivo de
arranque, de ter acesso às funções “Trip
A” e “Trip B”. Para escorrer as grande-
zas visualizadas dentro de cada função
usar os botões situados ao lado da ala-
vanca.
A0E0076mfig. 28
AVISOO ajuste a zero da função “Trip
A” efectua ao mesmo tempo o ajuste
a zero também da função “Trip B” en-
quanto o ajuste a zero do “Trip B” ec-
fetua o reset só das grandezas relativas
à propria função.
Em cada tela do Trip computer são vi-
sualizadas ao mesmo tempo duas en-
tradas do Trip activo naquele momento
(Trip A ou Trip B); estas entradas são
mostradas uma na parte superior do dis-
play e a outra na parte inferior (ver a
fig. 29).
Na mesma tela não pode ser visualiza-
da ao mesmo tempo a mesma entra-
da na parte superior e naquela inferior.
A0E0052mfig. 29
Page 46 of 303

Reset Trip B
Para as grandezas relativas ao Trip B é
possível seleccionar, através do “Menu
de Setup”, o modo com o qual deve ser
efectuada (Manual ou Automático) (ver
o parágrafo “Menu de Setup” nas pá-
ginas anteriores):
❒reset manual: realiza-se premendo
e mantendo carregado o botão
TRIPpor mais de 2 segundos.
❒reset automático: realiza-se a cada
introdução da chave electrónica no
dispositivo de arranque.
Quando o Trip B é reajustado, no display
aparece uma mensagem de aviso.
AVISOO reset do Trip B não compor-
ta o ajuste a zero das grandezas “Au-
tonomia” e “Consumo Instantâneo”.
44
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Os dois modos do Trip computer são se-
leccionáveis através de uma breve
pressão do botão TRIP; através do
botão
-é possível escorrer a entrada
visualizada na parte superior do display,
enquanto com o botão
.é possível es-
correr a entrada visualizada na parte in-
ferior do display.
Para passar das informações do Trip A
àquelas do Trip B é necessário premer o
botãoTRIPcom uma breve pressão.Procedimento de início
da viagem (reset)
O reset do Trip A e do Trip B são inde-
pendentes.Reset Trip A
Com a chave electrónica introduzida no
dispositivo de arranque, para efectuar o
ajuste a zero do “Trip A” premer e man-
ter carregado o botão TRIPpor mais
de 2 segundos.
AVISOO ajuste a zero pode ser reali-
zado de modo automático só nos se-
guintes casos:
❒quando a “distância percorrida” atin-
ge o valor de 9999,9 km ou o
“tempo de viagem” atinge o valor
de 99.59 (99 horas e 59 minutos);
❒depois de cada desligamento e da
conseguinte reconexão da bateria.
Quando o Trip A é reajustado, no display
aparece uma mensagem de aviso.
ADVERTÊNCIAO reset do Trip A não
comporta o ajuste a zero das grandezas
“Autonomia” e “Consumo Instantâ-
neo”.
Page 47 of 303

Nas versões equipadas de sistema
T.P.M.S. (sistema de controlo da pressão
dos pneus) (ver o parágrafo “Sistema
T.P.M.S.” neste capítulo), depois da vi-
sualização das informações do Trip A e
Trip B, aparece uma tela que indicam o
estado da pressão dos pneus (ver a fig.
30).
NOTAAo arranque do veículo e por um
breve período de tempo, no caso em
que a vista na planta seja chamada atra-
vés da pressão da tecla TRIP, no lugar
das escritas "OK/NO" serão visualiza-
dos alguns tracinhos. Este comporta-
mento deve ser considerado normal en-
quanto o sistema estiver verificando os
valores de pressão dos pneus.
45
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0E0053mfig. 30
BANCOS
BANCOS DIANTEIROS COM
REGULAÇÃO MANUAL
fig. 31
Qualquer regulação de-
ve ser realizada exclu-
sivamente com o veículo esta-
cionado.
AVISO
Os revestimentos têx-
teis do vosso veículo
são dimensionados para
resistir a longo ao desgaste de-
rivante do uso normal do meio.
Contudo, é absolutamente ne-
cessário evitar esfregadelas
traumáticas e/ou prolongadas
com acessórios de vestuários
quais fivelas metálicas, botões,
fixações em Velcro e semelhan-
tes, enquanto os mesmos, ao
agir de modo localizado e com
uma elevada pressão no tecido,
podem provocar a ruptura de al-
guns fios com a conseguinte da-
nificação do forro.
A0E0020mfig. 31
Regulação no sentido
longitudinal
Elevar a alavanca A(no lado interno do
banco) e empurre o banco para frente
ou para trás: na posição de condução os
braços devem apoiar na coroa do vo-
lante.
Page 48 of 303

46
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Regulação da altura
(se prevista)
Agir na alavanca Be deslocá-la para ci-
ma ou para baixo até obter a altura de-
sejada.
AVISOA regulação deve ser efectua-
da somente estando sentado no lugar
de condução.
Regulação da inclinação
do encosto
Rodar o botão Caté obter a posição de-
sejada.
Regulação lombar
(se prevista)
Rodar o botão Daté obter a posição de-
sejada.
Após ter soltado a ala-
vanca de regulação, ve-
rifique sempre que o banco es-
teja travado nas guias, pro-
vando a deslocá-lo para fren-
te e para trás. A ausência des-
te bloqueio pode provocar o
deslocamento inesperado do
banco e causar a perda de con-
trolo do veículo.
AVISO
BANCOS DIANTEIROS COM
REGULAÇÃO ELÉCTRICA
fig. 33
Regulação da inclinação
do banco (se prevista)
Agir na alavanca E. Ao puxar a alavan-
ca para cima, o banco se inclinará de
um clique para a parte traseira. Ao em-
purrar para baixo o banco se inclinará
para frente.
Aquecimento dos bancos
(se previsto)
Com a chave electrónica introduzida no
dispositivo de arranque, rodar a virola
A-fig. 32 para activar/desactivar a
função.
É possível regular o aquecimento em 3
diferentes níveis (0= aquecimento do
banco desactivado).
A0E0024mfig. 32
Qualquer regulação de-
ve ser realizada exclusi-
vamente com o veículo estacio-
nado.
AVISO
A0E0189mfig. 33
Page 49 of 303

47
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Os comandos para a regulação
do banco são:
Comando multi-função A:
– regulação da altura dianteira do
banco;
– regulação da altura traseira do
banco;
– deslocamento vertical do banco;
– deslocamento longitudinal do banco;
B:Regulação da inclinação do encosto;
C:Botões de memorização da posição
do banco lado condução;
D:Regulação lombar.
AVISOA regulação eléctrica é con-
sentida quando a chave electrónica es-
tá introduzida no dispositivo de arran-
que e por cerca de 1 minuto depois da
sua extracção ou depois de ter carrega-
do no botão START/STOP. É tam-
bém possível movimentar o banco após
a abertura da porta por cerca de 3 mi-
nutos, ou até ao fecho da porta.Memorização das posições
no banco condutor/espelhos
retrovisores externos
Os botões Cpermitem de memorizar e
chamar três diferentes posições do ban-
co condutor e dos espelhos retrovisores
externos. A memorização e a chamada
serão possíveis só com a chave electró-
nica introduzida no dispositivo de arran-
que.
A chamada de uma posição memoriza-
da é também possível por 3 minutos pa-
roximadamente depois da abertura das
portas e por 1 minuto aproximadamente
depois da extração da chave electróni-
ca do dispositivo de arranque.
Para memorizar uma posição do banco,
regulá-lo com os vários comandos, em
seguida premer por alguns segundos o
botão onde se deseja memorizar a po-
sição.
Para chamar uma posição memorizada,
premer brevemente o relativo botão.
Quando se memoriza uma nova posição
do banco se exclui automaticamente
aquela anteriormente memorizada com
o mesmo botão.
A0E0421mfig. 33/a
BANCOS DIANTEIROS
DESPORTIVOS
(se previstos) fig. 33/a
Nalgumas versões são previstos bancos
dianteiros com conformação desportiva,
equipados de regulação manual ou eléc-
trica.
Para efectuar as regulações veja quan-
to descrito nos parágrafos anteriores.
Page 50 of 303

48
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
APOIOS PARA
A CABEÇA
DIANTEIROS fig. 34
São reguláveis na altura e, em algumas
versões, também em inclinação e se tra-
vam automaticamente na posição de-
sejada.
Para a regulação da altura proceder co-
mo indicado a seguir:
❒regulação para cima: elevar o apoio
para a cabeça até a ouvir o estali-
do de bloqueio.
❒regulação para baixo: premer a te-
claAe abaixar o apoio para a ca-
beça.
Para a regulação da inclinação (se pre-
vista) rodar manualmente o apoio pa-
ra a cabeça.
Em caso de necessidade é possível re-
mover os apoios para a cabeça proce-
dendo como indicado a seguir:
❒elevar os apoios para a cabeça até
a altura máxima;
TRASEIROS
Para o lugares traseiros são previstos
dois apoios para a cabeça.
Em algumas versões é presente o apoio
para a cabeça para o lugar central regu-
lável na altura (para a regulação consul-
te quanto descrito no parágrafo anterior).
Em caso de necessidade é possível re-
mover os apoios para a cabeça proce-
dendo como indicado a seguir:
❒elevar os apoios para a cabeça até
a altura máxima;
❒premer as teclasA-fig. 35(situa-
das ao lado dos dois suportes dos
apoios para a cabeça) em seguida
remover os apoios para a cabeça de-
senfiando-os para cima.
A0E0033mfig. 34
Os apoios para a ca-
beça devem ser regula-
dos de modo que a cabeça, e
não o pescoço, apoie sobre os
mesmos. Somente neste caso
exercem a sua acçção protec-
tora.Para aproveitar ao mel-
hor da acção protectora do
apoio para a cabeça, regule o
encosto de modo a haver o tó-
rax erecto e a cabeça mais pró-
xima possível ao apoio para a
cabeça.
AVISO
A0E0137mfig. 35
❒premer as teclasA-fig. 34(situa-
das ao lado dos dois suportes dos
apoios para a cabeça) em seguida
remover os apoios para a cabeça re-
movendo-os para cima.