Alfa Romeo 4C 2015 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2015, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2015Pages: 211, PDF Size: 7.77 MB
Page 101 of 211

AVISO
62) Perante o acendimento da luz avisadora digital, o óleo do motor degradado deve ser substituído logo que possível e
nunca 500 Km após o primeiro acendimento da luz avisadora. Não respeitar as informações acima indicadas pode
causar danos graves no motor e a anulação da garantia. Lembramos que o acendimento desta luz avisadora digital
não está relacionado com a quantidade de óleo presente no motor; portanto, em caso de acendimento intermitente
da mesma, o utilizador não deverá acrescentar mais óleo ao motor.
63) Se a luz avisadora começar a piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
97
Page 102 of 211

98
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Page 103 of 211

SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o automóvel e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.CINTOS DE SEGURANÇA .............100
SISTEMA S.B.R. (SEAT BELT
REMINDER) ....................................102
PRÉ-TENSORES.............................103
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM
SEGURANÇA..................................104
MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(COM OS CINTOS DE
SEGURANÇA) .................................105
AIRBAGS FRONTAIS .....................108
99
Page 104 of 211

CINTOS DE
SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Colocar o cinto mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar na
lingueta A fig. 65 e introduzi-la na fivela
B, até ouvir um estalido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto, este
se bloquear, é necessário deixá-lo
enrolar por um breve troço e puxá-lo
novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar o cinto, premir o botão
C e acompanhar o cinto durante a
sua recolha de forma a evitar que fique
torcido.
64)
Com o veículo estacionado em
estradas com forte inclinação, o
enrolador pode bloquear, o que é
normal. Além disso, o mecanismo do
enrolador bloqueia o cinto a cada
extracção rápida ou em caso de
travagens bruscas, embates ou curvas
a velocidade elevada.
A Alfa Romeo aconselha: dado que o
cinto de segurança é capaz de oferecer
a máxima protecção se a parte
abdominal aderir bem ao corpo, após o
engate, é aconselhável puxar a parte
transversal do cinto para cima,
prestando atenção para não torcê-lo.
AVISOS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar) todas as
disposições legislativas locais relativas
à obrigação e as modalidades de
utilização dos cintos. Apertar sempre
os cintos de segurança antes de iniciar
a viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas
e para o feto o risco de lesões, em
caso de colisão, é menor se tiverem os
cintos de segurança colocados.As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de
modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga fig. 66.
A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax.
A parte inferior deve aderir à bacia fig.
67 e não ao abdómen do ocupante.
Não utilizar dispositivos (molas, fechos,
etc.) que impeçam o contacto dos
cintos de segurança com o corpo dos
ocupantes.
65)
Cada cinto de segurança deve ser
utilizado por uma única pessoa: não
transportar crianças ao colo utilizando
os cintos de segurança para a
protecção de ambos fig. 68. De modo
geral, não apertar nenhum objecto à
pessoa.
66) 67)
65A0L0050
66A0L0052
100
SEGURANÇA
Page 105 of 211

MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
❒Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certifique-se
de que estes podem deslizar
livremente sem impedimentos;❒após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não pareça
danificado. Substituir igualmente o
cinto de segurança em caso de
activação dos pré-tensores;
❒lavar à mão os cintos com água e
sabão neutro, enxaguá-los e deixar
secar à sombra. Não utilizar
detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e
qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras
do cinto;
❒evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correcto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de desgaste ou
cortes.
AVISO
64) Não premir o botão C fig. 65 com
o veículo em movimento.
65) Para obter a máxima protecção,
manter o encosto na posição
erecta, apoiar bem as costas e
manter o cinto bem ajustado ao
tronco e à bacia. Aperte sempre
os cintos de segurança! Viajar
sem os cintos de segurança
aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de colisão.
66) É expressamente proibido
desmontar ou modificar os
componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor.
Qualquer tipo de intervenção deve
ser executada por pessoal
qualificado e autorizado. Dirigir-se
sempre à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
67A0L0053
68A0L0054
101
Page 106 of 211

67) Se o cinto foi submetido a uma
forte solicitação, por exemplo,
após um acidente, é necessário
substituí-lo por completo
juntamente com as ancoragens,
os parafusos de fixação das
próprias ancoragens e o pré-
tensor; de facto, mesmo que não
apresente defeitos visíveis, o cinto
pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
EM BREVE
É constituído por um avisador
acústico que, juntamente com o
acendimento em modo intermitente
da luz avisadora
no quadro de
instrumentos, avisa o condutor
da falta de colocação do seu cinto
de segurança.
Para a desactivação permanente do
avisador acústico, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo dedicada.
É possível reactivar a qualquer
momento o avisador acústico através
do Menu de Setup (ver parágrafo
“Opções do menu” no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").Se o cinto de segurança do lado do
condutor estiver desapertado, se
se ultrapassar os 20 Km/h ou se
permanecer a uma velocidade
compreendida entre os 10 km/h e os
20 Km/h por um período superior a
5 segundos, tem início um ciclo de
sinalizações acústicas (sinalização
acústica contínua durante os primeiros
6 segundos seguida de mais um "bip"
intermitente de 90 segundos) e da
intermitência da luz avisadora.
Terminado o ciclo, a luz avisadora
permanece acesa de modo fixo até que
o motor seja desligado. A sinalização
acústica interrompe-se imediatamente
ao colocar o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança for de novo
desapertado durante o andamento do
veículo, a sinalização acústica e a
intermitência da luz avisadora
recomeçam como descrito
anteriormente.
102
SEGURANÇA
Page 107 of 211

PRÉ-TENSORES
O veículo está equipado com
pré-tensores para os cintos de
segurança que, em caso de choque
frontal violento, recolhem alguns
centímetros a fita dos cintos,
garantindo, assim, a perfeita aderência
dos cintos ao corpo dos ocupantes,
antes de iniciar a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direcção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um
segundo dispositivo de pré-tensão
(instalado na zona do friso)easua
activação é reconhecível pelo
encurtamento do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima
protecção da acção do pré-tensor,
utilizar o cinto mantendo-o bem
aderente ao tronco e à bacia.O pré-tensor não necessita de
nenhuma manutenção nem
lubrificação: Qualquer intervenção de
modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência. Se,
devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: inundações, marés cheias,
etc.), o dispositivo tiver sido atingido
por água e/ou lama, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada para proceder à sua
substituição.
68) 69)
7)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos
de segurança estão equipados, no seu
interior, com um dispositivo que
permite dosear a força que actua no
tórax e nas costas durante a acção de
retenção dos cintos em caso de colisão
frontal.
AVISO
68) O pré-tensor só pode ser
utilizado uma vez.Após a
sua activação, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada
para proceder à sua substituição.
69) É expressamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do pré-tensor e do
cinto de segurança. Qualquer tipo
de intervenção deve ser
executada por pessoal qualificado
e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
103
Page 108 of 211

ATENÇÃO
7) Intervenções que implicam
impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma
duração máxima de 6 horas) na
zona do pré-tensor podem
provocar danos ou activações.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada sempre que
se tiver de intervir nesses
componentes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
O Alfa Romeo 4C é um veículo
desportivo, que pode ser utilizado
também na cidade para uma utilização
diária, desde que o condutor e o
passageiro do veículo tenham os cintos
apertados. É também permitido o
transporte de crianças no banco do
passageiro, desde que tenham um
peso superiora9kgesejam utilizadas
as cadeirinhas adequadsa.
No interior do veículo, as crianças
devem ser adequadamente retidas com
base no seu peso. Existem diferentes
tipos de sistemas de retenção para
crianças; é aconselhável escolher
sempre o mais adequado para a
criança:
70)
Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças, do ponto de vista dos
sistemas de retenção, são equiparadas
aos adultos e usam normalmente os
cintos.
Todos os dispositivos de retenção
devem indicar os dados de
homologação, junto com a marca de
controlo, numa etiqueta fixada
firmemente na cadeirinha, a qual não
deve ser absolutamente removida.Na Lineaccessori Alfa Romeo estão
disponíveis cadeiras para crianças
especificamente testadas para os
veículos Alfa Romeo.
AVISO
70) O banco do passageiro do
veívulo não é adequado para
transportar cadeirinhas para
crianças que se montam no
sentido oposto ao de marcha
(Grupo 0 e 0+). Por isso, NÃO
devem ser transportadas crianças
muito pequenas (de0a9kgde
peso) no presente veículo.
104
SEGURANÇA
Page 109 of 211

MONTAGEM DE
CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS
"UNIVERSAL" (com
os cintos de
segurança)
No 4C é possível instalar apenas
cadeirinhas do Grupo 1,2e3,ouseja,
cadeirinhas que se montam no sentido
de marcha.
Este veículo NÃO está em
conformidade com a instalação de
cadeirinhas para crianças que se
montam no banco do passageiro, no
sentido oposto ao de marcha.
GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças
podem ser transportadas viradas
para a frente fig. 69.
71)
GRUPO2-3
As crianças dos 15 aos 36 kg de peso
podem ser retidas directamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 70.
A cadeirinha tem apenas a função de
posicionar correctamente a criança em
relação aos cintos de segurança, de
modo que a secção diagonal adira ao
tórax e nunca ao pescoço e que a
secção horizontal adira à bacia e não
ao abdómen da criança.
71)
AVISO
71) As figuras são somente
indicativas para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças
de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com
a mesma.
69A0L0059
70A0L0064
105
Page 110 of 211

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das
cadeirinhas para crianças no banco do passageiro de acordo com a tabela seguinte:
Grupo Faixas de peso Passageiro
Grupo 1 9-18 kg L
Grupo 2 15-25 kg L
Grupo 3 22-36 kg L
L = adaptado para sistemas específicos de retenção para crianças específicas para o veículo.
106
SEGURANÇA