Alfa Romeo 4C 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2016Pages: 194, PDF Size: 9.61 MB
Page 91 of 194

Luzes avisadoras no
displayO que significa O que fazer
BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL
No display visualiza-se o símboloearespectiva
mensagem nos seguintes casos:
intervenção do sistema de corte de
combustível: acendimento do símbolo de cor
amarela;
avaria do sistema de corte de combustível:
acendimento do símbolo de cor vermelha;
Para o procedimento de reactivação do sistema de
corte de combustível, consultar a secção “Sistema de
corte de combustível” do paráfgrafo "Comandos", no
capítulo "Conhecer o veículo". Se mesmo assim não for
possível restabelecer a alimentação de combustível,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
BAGAGEIRA ABERTA
No display visualiza-se o símboloearespectiva
mensagem.
POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO NA ESTRADA
No display visualiza-se o símboloearespectiva
mensagem quando a temperatura exterior é igual ou
inferior a 3ºC.
ADVERTÊNCIA Em caso de avaria no sensor de
temperatura externa, os números que indicam o seu
valor são substituídos por traços.
AVARIA DAS LUZES DE STOP
No display visualiza-se o símboloearespectiva
mensagem quando é detectada uma anomalia nas
luzes de paragem (luzes de stop).A anomalia pode dever-se a uma lâmpada fundida, ao
respectivo fusível de protecção queimado ou à
interrupção da ligação eléctrica.
AVARIA NOS SENSORES DE ESTACIONAMENTO
No display visualiza-se o símboloearespectiva
mensagem em caso de avaria nos sensores de
estacionamento.
88
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 92 of 194

Luzes avisadoras no
displayO que significa O que fazer
VISUALIZAÇÃO DA SELECÇÃO DA MODALIDADE DE
CONDUÇÃO (Sistema Alfa D.N.A.)
No display visualiza-se uma letra (d, n ou a)
correspondente à modalidade de condução inserida
(dynamic ou race, normal, all weather) e uma
mensagem específica.
ATENÇÃO
6)Se a luz avisadorase acender em andamento, desligar imediatamente o motor e dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
AVISO
62)Perante o acendimento da luz avisadora digital, o óleo do motor degradado deve ser substituído logo que possível e nunca 500 km após
o primeiro acendimento da luz avisadora. O incumprimento das informações acima indicadas pode causar danos graves no motor e a
anulação da garantia. Lembramos que o acendimento desta luz avisadora digital não está relacionado com a quantidade de óleo presente no
motor; portanto, em caso de acendimento intermitente da mesma, o utilizador não deverá acrescentar mais óleo ao motor.
63)Se a luz avisadora piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
89
Page 93 of 194

SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os siste-
mas de segurança fornecidos com o
automóvel e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los cor-
rectamente.CINTOS DE SEGURANÇA.......91
SISTEMA S.B.R. (Seat Belt Remin-
der)......................93
PRÉ-TENSORES.............93
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SE-
GURANÇA.................94
MONTAGEM DE CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS "UNIVERSAL" (com os cin-
tos de segurança).............95
AIRBAGS FRONTAIS..........98
90
SEGURANÇA
Page 94 of 194

CINTOS DE
SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Colocar o cinto mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar na lin-
gueta A fig. 65 e introduzi-la na fivela B,
até ouvir um estalido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto, este
se bloquear, é necessário deixá-lo enro-
lar por um breve troço e puxá-lo nova-
mente evitando manobras bruscas.
Para desapertar o cinto, premir o botão
C e acompanhar o cinto durante a sua
recolha de forma a evitar que fique tor-
cido.
64)
Com o veículo estacionado em estra-
das com forte inclinação, o enrolador
pode bloquear, o que é normal. Além
disso, o mecanismo do enrolador blo-
queia o cinto a cada extracção rápida
ou em caso de travagens bruscas, em-
bates ou curvas a velocidade elevada.
A Alfa Romeo aconselha: dado que o
cinto de segurança é capaz de oferecer
a máxima protecção se a parte abdo-
minal aderir bem ao corpo, após o en-
gate, é aconselhável puxar a parte
transversal do cinto para cima, pres-
tando atenção para não torcê-lo.
AVISOS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar) todas as
disposições legislativas locais relativas
à obrigação e as modalidades de utili-
zação dos cintos. Apertar sempre os
cintos de segurança antes de iniciar a
viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas e
para o feto o risco de lesões, em caso
de colisão, é menor se tiverem os cin-
tos de segurança colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de
modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga fig. 66.A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro e
atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia
fig. 67 e não ao abdómen do ocupante.
Não utilizar dispositivos (molas, fechos,
etc.) que impeçam o contacto dos
cintos de segurança com o corpo dos
ocupantes.
65)
65A0L0050
66A0L0052
67A0L0053
91
Page 95 of 194

zado por uma única pessoa: não trans-
portar crianças ao colo utilizando os
cintos de segurança para a protecção
de ambos fig. 68. De modo geral, não
apertar nenhum objecto à pessoa.
66) 67)
MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certifique-se
de que estes podem deslizar livremente
sem impedimentos;
após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não pareça danificado.
Substituir igualmente o cinto de
segurança em caso de activação dos
pré-tensores;
lavar à mão os cintos com água e
sabão neutro, enxaguá-los e deixar
secar à sombra. Não utilizar
detergentes agressivos, branqueadores
ou corantes e qualquer outra
substância química que possa
enfraquecer as fibras do cinto;
evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correcto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de desgaste ou cortes.
AVISO
64)Não premir o botão C fig. 0 com o
veículo em andamento.
65)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Aperte sempre os cintos
de segurança! Viajar sem o cinto de
segurança apertado aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em caso de
colisão.
66)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se
sempre à Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.67)Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, é necessário substituí-lo por
completo juntamente com as ancoragens,
os parafusos de fixação das próprias
ancoragens e o pretensor; de facto,
mesmo que não apresente defeitos visíveis,
o cinto pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.68A0L0054
92
SEGURANÇA
Cada cinto de segurança deve ser utili-
Page 96 of 194

SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
É constituído por um avisador acústico
que, juntamente com o acendimento
em modo intermitente da luz avisadora
no quadro de instrumentos, avisa o
condutor da falta de colocação do seu
cinto de segurança.
Para a desactivação permanente do
avisador acústico, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada.
É possível reactivar a qualquer mo-
mento o avisador acústico através do
Menu de Setup (ver parágrafo “Opções
do menu” no capítulo "Conhecimento
do quadro de instrumentos").
Se o cinto de segurança do lado do
condutor estiver desapertado, se se
ultrapassar os 20 Km/h ou se permane-
cer a uma velocidade compreendida
entre os 10 km/h e os 20 Km/h por um
período superior a 5 segundos, tem
início um ciclo de sinalizações acústicas
(sinalização acústica contínua durante
os primeiros 6 segundos seguida de
mais um "bip" intermitente de 90 se-
gundos) e da intermitência da luz
avisadora.
Terminado o ciclo, a luz avisadora per-
manece acesa de modo fixo até que o
motor seja desligado. A sinalização
acústica interrompe-se imediatamente
ao colocar o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança for de novo
desapertado durante o andamento do
veículo, a sinalização acústica e a inter-
mitência da luz avisadora recomeçam
como descrito anteriormente.PRÉ-TENSORES
O veículo está equipado com pré-
-tensores para os cintos de segurança
que, em caso de choque frontal vio-
lento, recolhem alguns centímetros a
fita dos cintos, garantindo, assim, a
perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes de iniciar a acção
de retenção.
A activação dos pré-tensores é reco-
nhecida pelo recuo da fita em direcção
ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um
segundo dispositivo de pré-tensão (ins-
talado na zona do friso) e a sua activa-
ção é reconhecível pelo encurtamento
do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima protec-
ção da acção do pré-tensor, utilizar o
cinto mantendo-o bem aderente ao
tronco e à bacia.
93
Page 97 of 194

ceder à sua substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos de
segurança estão equipados, no seu
interior, com um dispositivo que permite
dosear a força que actua no tórax e nas
costas durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
AVISO
68)O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Após a sua ativação, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo para o fazer
substituir.
69)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se
sempre à Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
ATENÇÃO
7)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada sempre
que se tiver de intervir nesses
componentes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
O Alfa Romeo 4C é um veículo despor-
tivo, que pode ser utilizado também na
cidade para uma utilização diária,
desde que o condutor e o passageiro
do veículo tenham os cintos apertados.
É também permitido o transporte de
crianças no banco do passageiro,
desde que tenham um peso superior a
9 kg e sejam utilizadas as cadeirinhas
adequadsa.
No interior do veículo, as crianças de-
vem ser adequadamente retidas com
base no seu peso. Existem diferentes
tipos de sistemas de retenção para
crianças; é aconselhável escolher sem-
pre o mais adequado para a criança:
70)
Acima de 1,50 m de estatura, as crian-
ças, do ponto de vista dos sistemas de
retenção, são equiparadas aos adultos
e usam normalmente os cintos.
Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homologação,
junto com a marca de controlo, numa
etiqueta fixada firmemente na cadeiri-
nha, a qual não deve ser absoluta-
mente removida.
Na Lineaccessori Alfa Romeo estão
disponíveis cadeiras para crianças es-
pecificamente testadas para os veículos
Alfa Romeo.
94
SEGURANÇA
O pré-tensor não necessita de ne-
nhuma manutenção nem lubrificação:
Qualquer intervenção de modificação
das suas condições originais invalida a
sua eficiência. Se, devido a eventos
naturais excepcionais (por ex.: inunda-
ções, marés cheias, etc.), o dispositivo
tiver sido atingido por água e/ou lama,
é necessário dirigir-se à Rede de Assis-
tência Alfa Romeo dedicada para pro-
68) 69)
7)
Page 98 of 194

AVISO
70)O banco do passageiro do veículo não
é adequado para transportar cadeirinhas
para crianças que se montam no sentido
oposto ao de marcha (Grupo 0 e 0+). Por
isso, NÃO devem ser transportadas
crianças muito pequenas (de0a9kgde
peso) no presente veículo.
MONTAGEM DE
CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS
"UNIVERSAL" (com
os cintos de
segurança)
No 4C é possível instalar apenas cadei-
rinhas do Grupo 1,2e3,ouseja, ca-
deirinhas que se montam no sentido de
marcha.
Este veículo NÃO está em conformi-
dade com a instalação de cadeirinhas
para crianças que se montam no banco
do passageiro, no sentido oposto ao de
marcha.
GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças
podem ser transportadas viradas para
a frente fig. 69.
71)
GRUPO2-3
As crianças dos 15 aos 36 kg de peso
podem ser retidas directamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 70.
A cadeirinha tem apenas a função de
posicionar correctamente a criança em
relação aos cintos de segurança, de
modo que a secção diagonal adira ao
tórax e nunca ao pescoço e que a sec-
ção horizontal adira à bacia e não ao
abdómen da criança.
71)
69A0L0059
70A0L0064
95
Page 99 of 194

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das ca-
deirinhas para crianças no banco do passageiro de acordo com a tabela seguinte:
Grupo Faixas de peso Passageiro
Grupo 1 9-18 kg L
Grupo 2 15-25 kg L
Grupo 3 22-36 kg L
L = adaptado para sistemas específicos de retenção para crianças específicas para o veículo.
96
SEGURANÇA
Page 100 of 194

97
CADEIRINHAS RECOMENDADAS PELA ALFA ROMEO PARA O SEU 4C
A Lineaccessori Alfa Romeo propõe duas cadeirinhas para crianças, específicas para o 4C, que se montam virados para a
frente, e que são fixados apenas com o cinto de segurança de três pontos.
Grupo de pesos Cadeirinha Tipo de cadeirinha Instalação da cadeirinha
Grupo1–de9a18
kg
Britax Romer Duo Plus
Número de homologação:
E1 04301133
Código de referência Fiat:
71803161Dispositivo de retenção para crianças a
instalar apenas virado para a frente
utilizando apenas os cintos de segurança
do veículo.
É recomendável não utilizar os engates
ISOFIX e a correia superior (Top Tether) da
cadeirinha, já que o veículo não está
equipado nem com ganchos ISOFIX nem
com Top Tether.
Grupo2–3de15a
36 kg
Fair Junior Fix
Número de homologação:
E4 04443721
Código de referência Fiat:
71806570Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando APENAS o cinto de segurança
do veículo.
É recomendável não utilizar os engates
ISOFIX da cadeirinha, já que o veículo não
está equipado com ganchos ISOFIX.