Alfa Romeo Giulia 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2016Pages: 208, tamaño PDF: 4.85 MB
Page 161 of 208
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO
154) 155) 156)
61) 62) 63) 64) 65) 66) 67)
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDICIONADO
68) 69)
Para garantizar las mejores prestaciones,
el sistema de aire acondicionado debe
comprobarse y someterse a
mantenimiento en la Red de Asistencia
Alfa Romeo al principio del verano.
LIMPIAPARABRISAS
Elevación de las escobillas
limpiaparabrisas (Función "Service
position")
La función "Service position" permite al
conductor sustituir las escobillas
limpiaparabrisas con más facilidad.
Además, la activación de dicha función se
recomienda en caso de nevadas y para
facilitar la eliminación de posibles
depósitos de suciedad en la zona de
apoyo normal de las escobillas, durante el
lavado.
Activación de la función
Para activar esta función, desactivar el
limpiaparabrisas (corona fig. 151 en
posiciónO) antes de colocar eldispositivo de arranque en posición
STOP.
La función sólo puede activarse en un
plazo de 2 minutos desde que se coloca el
dispositivo de arranque en posición
STOP.
Para activar la función, mover la palanca
hacia arriba (posición inestable) durante
al menos tres segundos.
Si, después de utilizar la función, se
vuelve a colocar el dispositivo de
arranque en posición ON con las
escobillas en posición diferente de la de
reposo (en la base del parabrisas), éstas
volverán a colocarse en posición de
reposo únicamente mediante mando de
la palanca (movimiento de la palanca
hacia arriba, en posición inestable) o bien
al superar la velocidad de 5 km/h.Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas
Realizar las siguientes operaciones:
levantar el brazo del limpiaparabrisas,
pulsar la lengüeta, fig. 152, del muelle de
enganche y extraer la escobilla del brazo;
montar la nueva escobilla, insertando
la lengüeta en el alojamiento específico
del brazo y asegurándose de que queda
bloqueada;
bajar el brazo del limpiaparabrisas en
el cristal.
ADVERTENCIA No accionar el
limpiaparabrisas con las escobillas
levantadas del cristal.
Lavaparabrisas
Los pulverizadores del lavaparabrisas
son fijos. Si el chorro no sale, comprobar
en primer lugar que haya líquido en el
15109046S0001EM
15209046S0002EM
159
Page 162 of 208
depósito del lavaparabrisas (ver el
apartado "Compartimento del motor" en
este capítulo).
A continuación, comprobar que los
orificios de salida no estén obstruidos; si
así fuera, utilizar una aguja para
destaparlos.
ADVERTENCIA
154)El sistema de aspiración del aire (filtro
de aire, tubos de goma, etc.) puede llevar a
cabo una función de protección en caso de
retornos de llama del motor. NO
DESMONTAR este sistema salvo para poder
realizar intervenciones de reparación o
mantenimiento. Antes de poner en marcha el
motor, asegurarse de que el sistema no esté
desmontado: el incumplimiento de esta
precaución puede ocasionar lesiones graves.
155)Las emisiones de escape son muy
peligrosas y pueden resultar mortales. De
hecho, contienen monóxido de carbono, un
gas incoloro e inodoro que, si se inhala,
puede ocasionar desmayos o
envenenamientos.
156)El sistema de escape puede alcanzar
elevadas temperaturas y puede provocar un
incendio en caso de que se aparque el
vehículo sobre materiales inflamables.
También la hierba o las hojas secas pueden
incendiarse si entran en contacto con el
sistema de escape. Evitar estacionar el
vehículo o utilizarlo donde el sistema de
escape pueda entrar en contacto con
material inflamable.
ADVERTENCIA
61)Un mantenimiento inadecuado del
vehículo o la no realización de intervenciones
y reparaciones (si son necesarias) pueden
dar lugar a reparaciones más costosas,
ocasionar daños a otros componentes o
tener un impacto negativo en las
prestaciones del vehículo. Acudir
inmediatamente a un taller de la Red
Asistencial de Alfa Romeopara que
examinen las posibles anomalías de
funcionamiento.
62)El vehículo está equipado con líquidos
optimizados para proteger las prestaciones,
duración y prolongar los intervalos de
mantenimiento. No utilizar sustancias
químicas para lavar estos componentes, ya
que podrían dañar el motor, el cambio o el
sistema de climatización. Estos daños no
están cubiertos por la garantía del vehículo.
Si es necesario realizar un lavado a causa del
mal funcionamiento de un componente, usar
exclusivamente el líquido específico para
dicho procedimiento.
63)Una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite dentro de la base es extremadamente
dañina para el motor. Prestar atención a
mantener un nivel adecuado.64)Los vehículos equipados con conversor
catalítico deben estar alimentados
exclusivamente con gasolina sin plomo. La
gasolina con plomo dañaría
irremediablemente el catalizador y anularía
su función de reducción de las emisiones
contaminantes, perjudicando seriamente las
prestaciones del motor y dañándolo sin
posibilidad de reparación. Si el motor no
funciona correctamente, sobre todo en caso
de encendido irregular o prestaciones
inferiores, acudir de inmediato a la Red de
Asistencia Alfa Romeo. El funcionamiento
prolongado y anómalo del motor puede
provocar el sobrecalentado del catalizador
y, como consecuencia, el posible daño del
mismo y del vehículo.
65)El uso del aceite del cambio diferente del
prescrito podría comprometer la calidad de
los cambios de marcha y/o provocar
vibraciones anómalas del mismo cambio.
66)Se recomienda encargar a la Red de
Asistencia Alfa Romeo el mantenimiento del
vehículo. De todos modos, para llevar a cabo
las operaciones periódicas normales y las
pequeñas intervenciones de mantenimiento
en el vehículo de manera autónoma, se
recomienda utilizar herramientas
adecuadas, recambios originales y los
líquidos necesarios. Si no se dispone de las
competencias adecuadas, no efectuar
ningún tipo de intervención.
67)En caso de que sea necesario
desconectar o retirar la batería, no cierre el
maletero. Para evitar posibles cierres
accidentales se recomienda poner sobre la
cerradura un obstáculo (ej, un paño) que
impida físicamente el cierre.
160
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 163 of 208
68)Solicitar el uso exclusivo de
refrigerantes y lubricantes para
compresores aprobados e idóneos para el
sistema de aire acondicionado específico del
vehículo. Algunos refrigerantes no
aprobados son inflamables y podrían
explotar, con riesgo de lesiones. El uso del
refrigerante o lubricantes no aprobados
puede también comprometer la eficiencia
del sistema, haciendo que sean necesarias
reparaciones costosas.
69)El sistema de aire acondicionado
contiene refrigerante y alta presión: para
evitar daños a personas o al sistema, en caso
de necesitar llenar con refrigerante o
realizar cualquier reparación que requiera la
desconexión de los tubos debe ser realizada
por la Red Asistencial de Alfa Romeo.ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
En caso de que sea necesario levantar el
vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Alfa Romeo, ya que dispone de puentes
elevadores y gatos de taller.
Los puntos de elevación del vehículo
están marcados en los faldones laterales
con los símbolos
(ver lo ilustrado en
fig. 153 ).
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
157) 158) 159)
CADENAS DE NIEVE
70)
Versiones con tracción trasera y total
Se permite el uso de cadenas para la
nieve de 7 mm en todos los neumáticos.
Se pueden montar cadenas incluso de
9 mm en los neumáticos con una anchura
igual o inferior a 225 mm (205/60R16,
225/55R16, 225/50R17 y
225/45R18).
Se aconseja utilizar las cadenas para
nieve en venta en la Red de Asistencia
Alfa Romeo.
Advertencias
El uso de cadenas para la nieve está
sujeto a las normas vigentes en cada país.
En algunos países, los neumáticos
identificados por la sigla M+S (Mud and
Snow) se consideran un equipamiento
para el período invernal; su uso se
equipara al de las cadenas para la nieve.
Las cadenas para la nieve deben
colocarse sólo en los neumáticos de las
ruedas traseras.
Comprobar la tensión de las cadenas
para la nieve después de haber recorrido
unas decenas de metros.
15309056S0001EM
161
Page 164 of 208
ADVERTENCIA El uso de cadenas para la
nieve con neumáticos de dimensiones no
estándar puede dañar el vehículo.
ADVERTENCIA El uso de neumáticos de
diferente tamaño o tipo (M+S, para la
nieve, etc.) en los ejes delantero y trasero
puede afectar a la conducción del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control y accidentes.
RECOMENDACIONES SOBRE LA
ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Los neumáticos delanteros y traseros se
ven sometidos a cargas y esfuerzos
diferentes debidos a giros, maniobras y
frenadas. Por esta razón, se desgastan de
forma desigual.
Para evitar esto, es posible invertir los
neumáticos en el momento oportuno
(5000 / 10000 km). Con la inversión de
los neumáticos se entiende colocar las
ruedas en diferente posición en el mismo
lado del vehículo (delantero con trasero y
viceversa).
ADVERTENCIA No está permitido cruzar
los neumáticos; por lo tanto, no es
posible poner una rueda en un eje
diferente en el lado opuesto del vehículo.
ADVERTENCIA En los vehículos dotados
con neumáticos diferentes (medida del
neumático diferente entre el eje
delantero y trasero, por ej. versiónQuadrifoglio), no está permitido ningún
tipo de rotación de los mismos.
La rotación de los neumáticos contribuye
a mantener inalterada la capacidad de
adherencia y tracción sobre superficies
mojadas, embarradas o cubiertas de
nieve, asegurando una maniobrabilidad
óptima del vehículo.
En caso de desgaste anómalo de los
neumáticos, acudir a la Red de Asistencia
Alfa Romeo para determinar la causa y
resolver el problema lo antes posible.
Versiones con tracción total (AWD)
Se recomienda evitar fuertes diferencias
de desgaste entre los neumáticos
delanteros y traseros, y utilizar
neumáticos de invierno con el tamaño
indicado en la tabla “Llantas y neumáticos
en dotación”.
El sistema AWD y los neumáticos de
primer equipamiento se han desarrollado
para garantizar la mejor prestación del
vehículo. Por lo tanto se recomienda
sustituir todos los neumáticos por
neumáticos con marca “AR”, para
garantizar el mismo nivel de prestaciones
y la duración de los componentes.ADVERTENCIA
157)Recordar que la estabilidad del
vehículo en carretera también depende de la
correcta presión de inflado de los
neumáticos.
158)Una presión demasiado baja provoca
el sobrecalentamiento del neumático y
puede dañarlo seriamente.
159)No realizar tratamientos de pintura de
las llantas de aleación que requieran el uso
de temperaturas superiores a
150°C.Podrían alterarse las características
mecánicas de las ruedas.
ADVERTENCIA
70)Con las cadenas montadas, mantener
una velocidad moderada; no superar los
50 km/h de velocidad (o valor equivalente en
millas). Evitar los baches, no subir a los
bordillos o aceras ni recorrer largos
trayectos en carreteras sin nieve para no
dañar el vehículo y el firme de carretera.
162
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 165 of 208
CARROCERÍA
CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA
Pintura
71)7)
En caso de abrasiones o arañazos
profundos, realizar inmediatamente los
retoques necesarios para evitar la
formación de óxido.
Algunas partes del vehículo pueden
presentar una pintura mate que, para
conservarse en ese estado, necesita unos
cuidados especiales: ver lo descrito en las
advertencias al final de este apartado.
72)
Para un correcto lavado del vehículo,
seguir estas instrucciones:
si para lavar el vehículo se utilizan
pulverizadores o limpiadoras de alta
presión, mantener una distancia mínima
de 40 cm con la carrocería para evitar
daños o alteraciones. El agua estancada,
a largo plazo, puede dañar el vehículo;
para facilitar la eliminación de posibles
depósitos de suciedad en la zona de
apoyo normal de las escobillas se
recomienda colocar verticalmente los
limpiaparabrisas (Service Position), para
más información consultar el apartado
"Procedimientos de Mantenimiento" en
este capítulo.Para lavar el vehículo en un tren de lavado
que mueve el coche, en los vehículos
dotados de cambio automático, es
necesario inhabilitar la activación
automática del modo P (Aparcamiento).
Para ello, apagar el motor en las
siguientes condiciones: vehículo parado,
cambio de velocidad en N (punto muerto),
y pulsar el botón de arranque. El vehículo
permanece en N (punto muerto) durante
15 minutos, tras los cuales se activa el
modo P (Aparcamiento).
ADVERTENCIA
71)Con el fin de mantener intactas las
características estéticas de la pintura se
recomienda no utilizar productos abrasivos
ni abrillantadores para limpiar el vehículo.72)En las estaciones de lavado se
recomienda evitar el lavado con rodillos o
escobillas. Lavar el vehículo exclusivamente
a mano utilizando productos detergentes
con pH neutro; secarlo con un paño de
gamuza húmedo. No utilizar productos
abrasivos y/o abrillantadores para limpiar el
vehículo. Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los pájaros,
ya que su acidez ataca la pintura. Evitar (si
no es indispensable) aparcar el vehículo
debajo de los árboles; quitar
inmediatamente las sustancias resinosas de
origen vegetal ya que, una vez secas, podrían
necesitar para su eliminación el uso de
productos abrasivos o abrillantadores, muy
desaconsejados ya que podrían alterar la
opacidad de la pintura. Para la limpieza del
parabrisas y de la luneta no utilizar líquido
lavacristales puro; es necesario diluirlo como
mínimo al 50% con agua. Únicamente
utilizar el líquido lavacristales puro cuando
sea estrictamente necesario debido a las
condiciones de temperatura exterior.
ADVERTENCIA
7)Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar sólo en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.
163
Page 166 of 208
164
Esta página se deja blanca a propósito
Page 167 of 208
Toda la información útil para entender cómo está hecho y cómo
funciona el vehículo está contenida en este capítulo y explicada
con datos, tablas y gráficos.
Para el amante de la mecánica, el técnico o simplemente para
quien quiera conocer mejor su vehículo.
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN.......................166
MOTOR....................................167
LLANTAS Y NEUMÁTICOS........................168
DIMENSIONES...............................171
PESOS....................................172
REPOSTADOS...............................173
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.......................174
PRESTACIONES..............................177
CONSUMO DE COMBUSTIBLE.....................178
EMISIONES DE CO............................179
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA. . .....................180
Page 168 of 208
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor (VIN) está grabado
en la placa situada en la esquina
delantera izquierda del revestimiento del
salpicadero fig. 154, visible desde el
exterior del vehículo a través del
parabrisas.Este número también está grabado en el
bastidor, en la fijación del amortiguador
delantero derecho, y se ve al abrir el
capón fig. 155.
PLACA RESUMEN DE DATOS DE
IDENTIFICACIÓN
En la placa, situada en el montante de la
puerta delantera izquierda, fig. 156 se
indican los datos relativos a:
1: valor correcto del coeficiente de
humos (para motores Diésel);
2: nombre del fabricante, número de
homologación del vehículo, número de
identificación del vehículo, pesos
máximos admitidos;
3: identificación del motor, tipo
variante versión, número para recambios,
código de color, otras indicaciones.
15410016S0001EM
15510016S0002EM
15610016S0003EM
166
DATOS TÉCNICOS
Page 169 of 208
MOTOR
Motor 2.2 JTD 136 CV 150 CV 180 CV
CicloDiesel Diesel Diesel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 83 / 99 83 / 99 83 / 99
Cilindrada total (cm³) 2143 2143 2143
Relación de compresión 15,5 15,5 15,5
Potencia máxima (ECE) (kW) 100 110 132
Potencia máxima (ECE) (CV) 136 150 180
Régimen correspondiente (r.p.m.) 4000 4250 3750
Par máximo (ECE) (Nm) con cambio manual 380 380 380
Par máximo (ECE) (kgm) con cambio manual 38,75 38,75 38,75
Régimen correspondiente (r.p.m.) 1500 1500 1500
Par máximo (ECE) (Nm) con cambio automático 450 450 450
Par máximo (ECE) (kgm) con cambio automático 45,89 45,89 45,89
Régimen correspondiente (r.p.m.) 1750 1750 1750
Combustible Gasóleo para automoción (Norma europea EN 590)
167
Page 170 of 208
LLANTAS Y NEUMÁTICOS
LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN
160)
Versión Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve
Motor 2.2 JTD16x7J205/60 R16 3S 92V
225/55 R16 3S 95W—
17x7,5J225/50 R17 3S 94W
225/50 R17 3S RUNFLAT 94W225/50 R17 94H
18x8J — 225/45 R18 91H
DELANTERO
18x8J(*)
DELANTERO
225/45 R18 3S RUNFLAT
91W
(*)—
TRASERO
18x9J
(*)
TRASERO
255/40 R18 3S RUNFLAT
95W
(*)—
DELANTERO
19x8J
(+)
DELANTERO
225/40 R19 3S RUNFLAT
89W
(+)—
TRASERO
19x9J
(+)
TRASERO
255/35 R19 3S RUNFLAT
92W
(+)—
(*) llantas/neumáticos combinados
(+) llantas/neumáticos combinados
168
DATOS TÉCNICOS