Alfa Romeo Giulietta 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2014Pages: 280, PDF Size: 6.69 MB
Page 141 of 280

SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o automóvel e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.CINTOS DE SEGURANÇA .............138
SISTEMA S.B.R.
(SEAT BELT REMINDER) .................139
PRÉ-TENSORES.............................141
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM
SEGURANÇA..................................143
MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(COM OS CINTOS DE
SEGURANÇA) .................................145
PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A
MONTAGEM DE CADEIRINHAS
"ISOFIX" ..........................................148
AIR BAGS FRONTAIS .....................152
AIR BAG LATERAIS
(SIDE BAGS - WINDOW BAGS) ......156
137
Page 142 of 280

CINTOS DE
SEGURANÇAUTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Colocar o cinto mantendo o busto
ereto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar
na lingueta A fig. 106 e introduzi-la na
fivela B, até ouvir um estalido de
bloqueio.
Se, durante a extração do cinto, este
se bloquear, é necessário deixá-lo
enrolar por um breve troço e puxá-lo
novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar o cinto, premir o botão
C e acompanhar o cinto durante a
sua recolha de modo a evitar que fique
torcido.
70) 71) 72)
Com o veículo estacionado em
estradas com forte inclinação, o
enrolador pode bloquear, o que é
normal. Além disso, o mecanismo do
enrolador bloqueia o cinto a cada
extração rápida ou em caso de
travagens bruscas, embates ou curvas
a velocidade elevada.
O banco posterior está equipado com
cintos de segurança de inércia com
três pontos de fixação e com enrolador.
Colocar os cintos de segurança dos
lugares posteriores como ilustrado na
fig. 107.
ATENÇÃO O engate correcto do
encosto é garantido pelo
desaparecimento da "banda vermelha"
B fig. 108 presente nas alavancas A
de abatimento do encosto. A tal "faixa
vermelha" indica de facto o engate
não efectuado do encosto.ATENÇÃO Ao repor, depois do
rebatimento, o banco posterior em
condições de uso normal, prestar
atenção à reposição correta do cinto
de segurança de modo a permitir uma
pronta disponibilidade ao uso.
106
A0K0659
107
A0K0161
108
A0K0628
138
SEGURANÇA
Page 143 of 280

AVISO
70) Não carregar no botão C fig. 106
durante o andamento.
71) Lembrar-se de que, em caso de
colisão violenta, os ocupantes
dos bancos posteriores que não
coloquem os cintos de segurança,
para além de se exporem
pessoalmente a graves riscos,
constituem também um perigo
para os ocupantes dos lugares
anteriores.
72) Certificar-se de que o encosto
esteja corretamente engatado
em ambos os lados (“bandas
vermelhas” B fig. 108 não visíveis)
para evitar que, em caso de
travagem brusca, o encosto se
possa projetar para a frente
causando ferimentos aos
ocupantes.
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)É constituído por um avisador acústico
que, juntamente com o acendimento
em modo intermitente das luzes
avisadoras
no quadro de
instrumentos, avisa os passageiros dos
lugares anteriores da falta de colocação
dos seus cintos de segurança.
Em algumas versões está também
presente um painel (previsto em
alternativa à luz avisadora presente no
quadro de instrumentos) localizada
por cima do espelho retrovisor interno
que alerta, através de uma sinalização
visual e acústica, os passageiros dos
lugares anteriores e posteriores que os
respetivos cintos de segurança não
estão apertados.
Para a desativação permanente do
avisador acústico, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
É possível reativar a qualquer momento
o avisador acústico através do Menu
de Setup (ver parágrafo “Opções do
menu” no capítulo "Conhecimento do
quadro de instrumentos").
As luzes avis. podem ser vermelhas e
verde e funcionam segundo as
seguintes modalidades:❒1 = banco anterior esquerdo (indica o
estado do condutor para versões
com volante à esquerda);
❒2 = banco posterior esquerdo
(passageiro);
❒3 = banco posterior central
(passageiro);
❒4 = banco posterior direito
(passageiro);
109
A0K0075
139
Page 144 of 280

❒5 = banco anterior direito (indica o
estado do passageiro para versões
com volante à esquerda).
BANCOS ANTERIORES
(luz avisadora
n°1=condutor e
n°5=passageiro)
Condutor
Se no veículo estiver presente apenas o
condutor e o seu cinto estiver
desapertado, superando os 20 Km/h
ou permanecendo a uma velocidade
compreendida entre os 10 km/h e
os 20 Km/h durante um período
superior a 5 segundos, tem início um
ciclo de sinalizações acústicas relativo
aos lugares anteriores (sinalização
acústica contínua durante os primeiros
6 segundos seguida de um "bip" de
90 segundos e da luz avisadora
intermitente.
Terminado o ciclo, as luzes avisadoras
permanecem acesas de modo fixo
até que o motor seja desligado. A
sinalização acústica interrompe-se
imediatamente colocando o cinto do
condutor e a luz avisadora passa,
portanto, para a cor verde.Se o cinto for de novo desapertado
durante o andamento do veículo,
a sinalização acústica e o lampejo da
luz avisadora recomeçam como
descrito anteriormente.
Passageiro
Para o passageiro da frente a situação
é análoga, com a diferença de que a
luz avisadora tem cor verde e que
a sinalização se interrompe também
quando o passageiro abandona o
veículo.
No caso de ambos os cintos dos
bancos anteriores serem desapertados
com o veículo em andamento e com
um intervalo de poucos segundos entre
ambos, a sinalização acústica dirá
respeito à ocorrência mais recente,
enquanto as duas luzes avisadoras
emitem a sinalização visual de forma
independente.
BANCOS POSTERIORES
(luz avisadora n°2, n°3 e
n°4)
Para os lugares posteriores, a
sinalização só ocorre quando um dos
cintos for desapertado (vermelho
intermitente).Nesta situação, a luz avisadora relativa
ao cinto que foi desapertado começa
a piscar (vermelho intermitente) durante
cerca de 30 segundos. É emitido,
também, um sinal acústico.
Caso sejam desapertados vários
cintos, a sinalização visual (vermelho
intermitente) tem início e termina de
modo independente para cada luz
avisadora. A sinalização ficará verde
quando for apertado o respectivo cinto
de segurança.
Aproximadamente 30 segundos após a
última sinalização, as luzes avisadoras
relativas aos lugares posteriores
apagar-se-ão, independentemente do
estado do cinto (vermelho ou verde).
AVISOS
As luzes avisadoras ficam todas
apagadas se, rodando a chave de
ignição para a posição MAR, todos os
cintos (anteriores e posteriores) já
estiverem apertados.
Todas as luzes avisadoras acendem-se
no momento em que pelo menos um
cinto passa de apertado para
desapertado ou vice-versa.
140
SEGURANÇA
Page 145 of 280

PRÉ-TENSORESO veículo está equipado com
pré-tensores para os cintos de
segurança anteriores que, em caso de
choque frontal violento, recolhem
alguns centímetros a fita dos cintos,
garantindo assim a perfeita aderência
dos cintos ao corpo dos ocupantes,
antes de iniciar a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direcção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um
segundo dispositivo de pré-
tensionamento (instalado na zona da
embaladeira): a activação efectiva é
reconhecível pelo encurtamento do
cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor,
pode verificar-se uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima
protecção da acção do pré-tensor,
utilizar o cinto mantendo-o bem
aderente ao tronco e à bacia.O pré-tensor não necessita de
nenhuma manutenção nem
lubrificação: Qualquer intervenção de
modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência. Se,
devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: inundações, marés cheias,
etc.), o dispositivo tiver sido atingido
por água e/ou lama, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo para proceder à sua
substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos
de segurança anteriores, são
equipados, no seu interior, por um
dispositivo que permite dosear a força
que actua no tórax e nos ombros
durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
73)15)
AVISOS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar aos
ocupantes do veículo) todas as
disposições legislativas locais
respeitantes à obrigação e às
modalidades de utilização dos cintos.
Colocar sempre os cintos de
segurança antes de iniciar a viagem.
74) 75) 76)
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas
e para o nascituro o risco de lesões,
em caso de colisão, é menor se tiverem
os cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de
modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga.fig. 110110
A0K0250
141
Page 146 of 280

A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax.
A parte inferior deve aderir à bacia fig.
111 e não ao abdómen do passageiro.
Não utilizar dispositivos (molas, fechos,
etc.) que impeçam o contacto dos
cintos de segurança com o corpo dos
ocupantes.
Cada cinto de segurança deve ser
utilizado só por uma pessoa: não
transportar crianças ao colo dos
passageiros utilizando os cintos de
segurança para a protecção de ambos
fig. 112. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
❒Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-se
que estes deslizem livremente sem
impedimentos;
❒após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver
danificado. Substituir igualmente o
cinto de segurança em caso de
ativação dos pré-tensores;
❒lavar à mão os cintos com água e
sabão neutro, enxaguá-los e
deixá-los secar à sombra. Não utilizar
detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e
qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras
do cinto;❒evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de desgaste ou
cortes.
AVISO
73) O pré-tensor só pode ser
utilizado uma vez. Após a sua
ativação, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo para o
fazer substituir.
74) É expressamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do pré-tensor e do
cinto de segurança. Qualquer tipo
de intervenção deve ser
executada por pessoal qualificado
e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Alfa Romeo.
111
A0K0012
112
A0K0013
142
SEGURANÇA
Page 147 of 280

75) Para ter a máxima proteção,
manter o encosto na posição
ereta, apoiar bem as costas e
manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Apertar sempre
os cintos de segurança, seja dos
lugares anteriores seja dos
posteriores! Viajar sem os cintos
apertados, aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em
caso de choque.
76) Se o cinto foi submetido a uma
forte solicitação, por exemplo,
após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com
as ancoragens, os parafusos de
fixação das ancoragens e com
o pré-tensor; de facto, mesmo que
não apresente defeitos visíveis, o
cinto pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.
ATENÇÃO
15) Intervenções que implicam
impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma
duração máxima de 6 horas) na
zona do pré-tensor podem
provocar danos ou ativações.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo sempre que for
preciso intervir nestes
componentes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇAPara uma maior protecção em caso de
choque, todos os ocupantes devem
viajar sentados e protegidos pelos
adequados sistemas de retenção,
incluindo recém-nascidos e crianças!
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os
países membros da União Europeia.
As crianças, em relação aos adultos,
têm a cabeça proporcionalmente maior
e mais pesada relativamente ao resto
do corpo, enquanto que os músculos e
a estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos. Assim, são necessários,
para a sua correcta retenção em caso
de colisão, sistemas diferentes dos
cintos de segurança dos adultos, a fim
de reduzir ao mínimo o risco de lesões
em caso de acidente, travagem ou
manobra repentina.
143
Page 148 of 280

As crianças devem sentar-se de forma
segura e confortável. De acordo com
as caraterísticas das cadeirinhas
utilizadas, é recomendável manter o
mais tempo possível (pelo menos até
3-4 anos de idade) as crianças em
cadeirinhas viradas no sentido contrário
ao de andamento, já que esta é a
posição mais protetora em caso de
colisão.
77) 78)
A escolha do dispositivo de retenção
para crianças mais adequado a utilizar
deve ser efectuada com base no peso
da criança; existem diferentes tipos
de sistemas de retenção para crianças,
é aconselhável escolher sempre o
mais adequado para a criança.
Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças, do ponto de vista dos
sistemas de retenção, são equiparadas
aos adultos e usam normalmente os
cintos de segurança.
Na Europa as características dos
sistemas de retenção das crianças são
regulamentadas pela norma ECE-R44,
que os divide em cinco grupos de
peso:
Grupo Faixas de pesoGrupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção
devem indicar os dados de
homologação, junto com a marca de
controlo, numa etiqueta fixada
firmemente na cadeirinha, a qual não
deve ser absolutamente removida.
Na Lineaccessori Alfa Romeo estão
disponíveis cadeiras para crianças
adequadas a cada grupo de peso.
Recomenda-se esta seleção, uma vez
que foram experimentadas
especificamente para os veículos Alfa
Romeo.
AVISO
77) GRAVE PERIGO. As cadeirinhas
para crianças montadas no
sentido oposto ao sentido de
marcha não devem ser instaladas
nos bancos anteriores na
presença de air bag do passageiro
ativo. A ativação do air bag, em
caso de colisão, pode produzir
lesões mortais na criança
transportada, independentemente
da gravidade da colisão. É
aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre
transportadas sentadas na própria
cadeirinha no banco posterior,
uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de
colisão.
78) A obrigação de desativar o
airbag se se instalar uma
cadeirinha para crianças virada
contra o sentido de marcha está
indicada com um símbolo
específico na etiqueta situada na
pala guarda-sol. Seguir sempre as
indicações presentes na pala
guarda-sol lado do passageiro
(consultar o parágrafo " Air bags
frontais").
144
SEGURANÇA
Page 149 of 280

MONTAGEM DE
CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS
"UNIVERSAL"
(com os cintos de
segurança)GRUPO0e0+
80)
As crianças até 13 kg devem ser
transportadas viradas para trás numa
cadeirinha do tipo ilustrado na fig.
113 que, suportando a cabeça, não
força o pescoço em caso de
desacelerações bruscas.
A cadeirinha é fixada pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado
em fig. 113 e deve, por sua vez,
segurar a criança com os seus cintos
incorporados.GRUPO 1
79) 80)
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças
podem ser transportadas viradas
para a frente fig. 114.GRUPO 2
80)
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso
podem ser retidas directamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 115.
Neste caso, as cadeirinhas têm apenas
a função de posicionar correctamente
a criança em relação aos cintos de
segurança, de modo que a secção
diagonal do cinto adira ao tórax e não
ao pescoço e que a secção horizontal
adira à bacia e não ao abdómen da
criança.
113
A0K0014
114
A0K0129
115
A0K0016
145
Page 150 of 280

GRUPO 3
80)
Para crianças dos 22 aos 36 kg de
peso existem uns dispositivos de
retenção específicos que permitem a
correcta passagem do cinto de
segurança.
A fig. 116 ilustra um exemplo de
correcto posicionamento da criança no
banco posterior.
As crianças com mais de 1,50 m de
altura devem utilizar os cintos de
segurança como os adultos.
AVISO
79) Existem cadeirinhas equipadas
com ganchos Isofix que permitem
uma fixação estável ao banco
sem utilizar os cintos de
segurança do veículo. Consultar o
parágrafo "Pré-instalação para a
montagem da cadeirinha Isofix"
para as instruções de montagem.
80) A figura é apenas indicativa para
a montagem. Montar a cadeirinha
para crianças de acordo com as
instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
116
A0K0017
146
SEGURANÇA