Alfa Romeo Giulietta 2017 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 236, PDF Size: 4.81 MB
Page 81 of 236

61)При установке детского кресла против
хода автомобиля обязательное требование
отключения подушки безопасности
обозначено соответствующими символами
на наклейке на солнцезащитном козырьке.
Следует придерживаться информации,
указанной на табличке, расположенной на
солнцезащитном козырьке со стороны
пассажира (см. параграф "Дополнительная
система защиты (SRS) - Подушки
безопасности").
62)Если требуется перевозка ребенка на
переднем пассажирском сиденье в кресле,
обращенном против направления движения,
передняя и боковая подушка безопасности
пассажира (Side bag) должны быть
дезактивированы в главном меню дисплея
(см. параграф "Дисплей" в главе "Знакомство
с приборной панелью"). Убедитесь в
действительной дезактивации подушек
безопасности, которое обозначается
индикатором
OFF на накладке панели
приборов. Кроме того, во избежание
соприкосновения детского автокресла с
приборным щитком, пассажирское сиденье
следует сдвинуть назад до упора.
63)Если на переднем или заднем сиденье
сидит или находится в специальном
автокресле ребенок, оно не подлежит
регулировке
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО
КРЕСЛА UNIVERSALE (с
ремнями безопасности)
ГРУППА0и0+
65) 66) 67) 68) 69)
Дети весом до 13 кг должны
перевозиться в автолюльках,
установленныхпротив направления
движения, как показано на РИС. 47.
Такие люльки поддерживают голову и
снижают нагрузки на шею в случае
резкого торможения автомобиля.
Автолюлька удерживается ремнями
безопасности автомобиля, как показано
на РИС. 47 , а ребенок в свою очередь
должен удерживаться с помощью
встроенныхв кресло ремней.
ГРУППА 1
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Начиная от 9 и до 18 кг детей можно
перевозить лицом в сторону движения
автомобиля РИС. 48.
47A0K0014C
48A0K0129C
79
Page 82 of 236

В этом случае функция сиденья
заключается в том, чтобы правильно
разместить ребенка относительно
ремней безопасности: чтобы плечевая
лямка ремня охватывала грудь ребенка,
а не шею, а поясная лямка - таз, а не
живот.
ГРУППА 3
65) 66) 67) 68) 69)
Для детей весом от 22 до 36 кг
существуют специальные устройства
удержания, обеспечивающие
правильное положение ремня
безопасности.
На рис. РИС. 50 приведен пример
правильного положения ребенка на
заднем сиденье.
При росте более 1,50 м дети должны
пристегиваться ремнями безопасности,
как взрослые.
49A0K0016C
50A0K0017C
80
БЕЗОПАСНОСТЬ
ГРУППА 2
65) 66) 67) 68) 69)
Дети весом от 15 до 25 кг могут
пристегиваться непосредственно
ремнями безопасности автомобиля
РИС. 49.
Page 83 of 236

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ
ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ
Автомобиль соответствует требованиям Европейской директивы 2000/3/ЕС, регламентирующей возможность установки
детскихкресел на разные сиденья автомобиля в соответствии с таблицей.
Группа Весовая категорияПереднее пассажирское
сиденье(*)Задние сиденья (боковые и
центральное)
Группа 0, 0+ До 13 кгU (**) U
Группа 1 9–18 кгU (**) U
Группа 2 15-25 кгU (**) U
Группа 3 22-36 кгU (**) U
(*) ВНИМАНИЕ: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не устанавливайте детские кресла, обращенные против направления движения автомобиля, на переднем
сиденье при наличии активной подушки безопасности. Если требуется установка на переднем пассажирском сидении детского кресла,
обращенного против направления движения, необходимо отключить соответствующую подушку безопасности (см. параграф
"Дополнительная система защиты (SRS) – Подушки безопасности").
U (**) При наличии регулируемого по высоте сиденья приведите спинку в вертикальное положение.
U= Соответствует системам удержания категории "Универсальная" согласно европейскому регламенту ECE-R44 для указанныхгрупп.
ВНИМАНИЕ!
64)Существуют детские кресла с крюками Isof ix, которые обеспечивают прочное крепление кресел к сиденью без использования ремней
безопасности автомобиля. Инструкции по монтажу приводятся в параграфе "Подготовка к установке детского автокресла Isof ix".
65)На рисунке крепление кресла показано только в качестве примера. Установка должна выполняться по инструкциям, обязательно
прилагаемым к автокреслу.
66)Когда система защиты ребенка не используется, закрепите ее с помощью ремня безопасности или креплений ISOFIX либо снимите ее совсем.
Не оставляйте систему незакрепленной в салоне. Это предотвращает опасность травмирования находящихся в автомобиле людей в случае
резкого торможения или аварии.
67)После установки детского автокресла не изменяйте положение сиденья: перед выполнением каких-либо регулировок всегда снимайте детское
автокресло.
68)Всегда проверяйте, чтобы диагональная лямка ремня безопасности не проходила под рукой или за спиной ребенка. В случае ДТП ремень
безопасности не удержит ребенка, что может привести к опасности причинения ему травм, в том числе со смертельным исходом. Ребенок
должен быть правильно пристегнут собственным ремнем безопасности.
81
Page 84 of 236

69)Неправильная установка детского автокресла может сделать систему защиты неэффективной. В случае ДТП крепление сиденья может
ослабнуть, из–за чего ребенок может получить травмы, в том числе со смертельным исходом. При установке системы защиты новорожденного
или маленького ребенка всегда строго придерживайтесь указаний изготовителя.
82
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 85 of 236

ПОДГОТОВКА ДЛЯ
УСТАНОВКИ ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА ISOFIX
Автомобиль оборудован креплениями
ISOFIX, изготовленными по новому
европейскому стандарту, которые
делают установку автокресла быстрой,
простой и надежной.
Возможна совмещенная установка
традиционныхкреплений и креплений
Isofix на различныхсиденьях
автомобиля.
В качестве примера на
РИС. 51 представлен вариант детского
автокресла Isofix Universale для весовой
категории 1.
65)
Другие весовые категории охвачены
специальными креслами Isofix, которые
можно использовать, только если они
специально разработаны для данного
автомобиля (см. список автомобилей,на которыхвозможна установка
данного детского кресла).
ПРЕДУПРЕЖД ЕНИЕ На центральном
месте заднего сиденья детское кресло
Isofix устанавливать нельзя.
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО
КРЕСЛА ISOFIX UNIVERSALE
Последовательность выполнения
операций:
закрепите детское кресло с
помощью соответствующих
металлическихнижнихколец 2
РИС. 52, расположенныхвнутри спинки
заднего сиденья (чтобы найти кольца,
поднимите вверхмолнию 1);
закрепите верхний ремень (входит в
комплект детского кресла) в
специальныхкреплениях1 РИС. 53,
расположенныхна задней стороне
спинки.Можно использовать смешанную
систему установки традиционных
детскихкресел и кресел с
универсальной системой крепления
Isofix. Если речь идет о детском кресле
серии "Isofix Universali", можно
использовать любые
сертифицированные кресла с
обозначением ECE R44 (R44/03 и
последующие дополнения) "Isofix
Universale".
В линейке аксессуаров MOPAR
®предусмотрено универсальное детское
автокресло Isofix Universale “Duo Plus”
и специальная модель “G 0/1 S”.
Более подробную информацию об
установке и/или использованию
детского автокресла см. в руководстве
пользователя, прилагаемом
изготовителем к креслу.
71) 72) 73) 74) 75)
51A0K0018C52A0K0510C
53A0K0511C
83
Page 86 of 236

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейским законодательством ECE 16 в нижеследующей таблице показана возможность установки детских
автокресел Isofix на сиденья, оборудованные специальными креплениями.
Весовая группа Положение кресла Размерный класс Isofix Задние боковые сиденья
Группа 0 до 10 кг Против направления движения EIL (*)
Группа 0+ до 13 кгПротив направления движения E
IL (*)
Против направления движения DIL (*)
Против направления движения CIL (*)
Группа 1: от 9 до 18 кгПротив направления движения D
IL (*)
Против направления движения CIL (*)
По направлению движения BIUF
По направлению движения BIIUF
По направлению движения AIUF
IL снабжено особыми детскими системами удержания ISOFIX, относящимися к категориям "специальные автомобили", "ограниченная серия",
"полууниверсальный"
(*) установка детского кресла Isofix возможна путем регулировки переднего сиденья
IUF: подходит для систем безопасности детей в креслахIsofix, установленныхпо направлению движения, универсального класса (с третьим
верхним креплением), сертифицированных для использования в соответствующей весовой группе.
84
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 87 of 236

Основные правила безопасной
перевозки детей
Устанавливайте детские кресла на
заднем сиденье, поскольку это самое
безопасное место при столкновениях.
Как можно дольше размещайте
детское кресло в положении против
движения, по крайней мере до 3-4 лет
ребенка.
При установке детского автокресла
на заднем сиденье, обращенным против
направления движения, рекомендуется
ставить его в положении как можно
более выдвинутом вперед, насколько
это позволяет положение переднего
кресла.
В случае отключения передней
подушки безопасности со стороны
пассажира всегда проверяйте ее
фактическое состояние по горящей в
постоянном режиме контрольной
лампе
, расположенной на накладе
над салонным зеркалом заднего вида.
Строго следуйте инструкциям,
прилагаемым к самому креслу. Храните
инструкции вместе с документами на
автомобиль и настоящим руководством.
Не пользуйтесь бывшими в
употреблении детскими автокреслами
без инструкций по эксплуатации.
В каждом удерживающем устройстве
может находиться только один
ребенок; никогда не перевозите двух
детей одновременно в одном кресле.
Всегда проверяйте, чтобы ремни
безопасности не проходили возле шеи
ребенка.
Потянув за лямку, всегда
проверяйте, хорошо ли пристегнуты
ремни безопасности.
Во время движения не позволяйте
ребенку сидеть неправильно или
отстегивать ремни безопасности.
Не позволяйте ребенку пропускать
диагональную часть ремня под рукой
или за спиной.
Никогда не перевозите детей на
руках, даже новорожденных. В случае
столкновения никто не в состоянии их
удержать.
После ДТП детское кресло
необходимо заменить на новое. Кроме
того, следует заменить, в зависимости
от типа установленного кресла,
крепления ISOFIX или ремень
безопасности, которым было
пристегнуто кресло.
ВНИМАНИЕ!
70)На рисунке крепление кресла показано
только в качестве примера. Установка
должна выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к автокреслу.71)Если детское кресло ISOFIX нiversale не
зафиксировано всеми тремя креплениями,
оно будет не в состоянии защитить
ребенка должным образом. В случае аварии
ребенок может получить тяжелые и даже
смертельные травмы.
72)Установка детского кресла должна
выполняться только на остановленном
автомобиле. При правильном креплении
кресла к специально подготовленным
кронштейнам слышны щелчки,
подтверждающие, что кресло закреплено
должным образом. Всегда соблюдайте
инструкции по установке, снятию и
размещению кресла, которые изготовитель
обязан предоставить в комплекте с самим
креслом.
73)Не используйте одно и то же нижнее
крепление для установки нескольких систем
защиты детей.
74)Установка детского кресла должна
выполняться только на остановленном
автомобиле. При правильном креплении
кресла к специально подготовленным
кронштейнам слышны щелчки,
подтверждающие, что кресло закреплено
должным образом. Всегда соблюдайте
инструкции по установке, снятию и
размещению кресла, которые изготовитель
обязан предоставить в комплекте с самим
креслом.
75)В случае попадания автомобиля в
серьезную аварию замените крепления
ISOFIX и детское кресло.
85
Page 88 of 236

ПЕРЕДНИЕ ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
СИСТЕМА “SMART BAG”
(ПЕРЕДНИЕ
МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ
ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ)
Автомобиль оборудован передними
многоступенчатыми подушками
безопасности (“Smart bag”) для защиты
водителя и пассажира.
Передние подушки безопасности
(водителя и пассажира) защищают их
при лобовом столкновении
средне-высокой тяжести с помощью
подушек, которые раскрываются между
водителем и рулевым колесом или
между пассажиром и панелью
приборов.
Несрабатывание подушек при других
типахДТП (боковое столкновение, удар
сзади, опрокидывание и т.д.) не
является показателем неисправности
системы.
Ремни безопасности не заменяют, а
дополняют использование подушек
безопасности, поэтому рекомендуется
ихвсегда пристегивать. В случае
столкновения пассажир,
непристегнутый ремнем безопасности,
будет двигаться вперед и может
столкнуться с подушкой в процессе
раскрытия. В таком случаеэффективность подушки безопасности
резко снижается.
76) 77) 79)
Передние подушки безопасности могут
не сработать в следующихслучаях:
лобовые столкновения с сильно
деформирующимися предметами,
которые не затрагивают фронтальную
поверхность автомобиля (например,
удар крыла о дорожное ограждение);
заклинивание автомобиля под
другими транспортными средствами
или защитными барьерами (например,
под грузовыми автомобилями или
дорожными ограждениями), поскольку
это не обеспечивает дополнительной
защиты по сравнению с ремнями
безопасности и, следовательно,
срабатывание подушек может быть
неуместным. Несрабатывание в
описанныхвыше условияхвызвано тем
фактом, что подушки безопасности не
могут предоставить большей защиты,
чем ремни безопасности, а
следовательно, ихсрабатывание было
бы излишним. Поэтому в такихслучаях
несрабатывание подушек безопасности
не является показателем неисправности
системы.
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ
ВОДИТЕЛЯ
Устройство представляет собой
мгновенно надувающуюся подушку,
находящуюся в специальном отсеке в
центре рулевого колеса РИС. 54.
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ
ПАССАЖИРА
Устройство представляет собой
мгновенно надувающуюся подушку,
которая находится в специальном
отсеке приборной панели РИС. 55 и
размеры которой значительно больше
по сравнению с подушкой со стороны
водителя.
78)
54A0K0364C
86
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 89 of 236

ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ
ПАССАЖИРА И ДЕТСКОЕ
АВТОКРЕСЛО
80)
Детские кресла, которые
устанавливаются в противоположном
движению автомобиля направлении,
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕне должны
устанавливаться на переднее сиденье с
включенной подушкой безопасности
пассажира. Срабатывание подушки
безопасности в случае столкновения
может привести к смертельным травмам
для ребенка.ВСЕГДАследуйте
инструкциям на табличке на
солнцезащитном козырьке со стороны
пассажира РИС. 56.Отключение подушек
безопасности со стороны
пассажира: передняя подушка и
боковая подушка для защиты таза,
груди и плеча (Side bag)
При необходимости перевозки ребенка
в детском кресле, повернутом против
движения на переднем сиденье, следует
отключить переднюю подушку
безопасности со стороны пассажира и
боковую подушку для защиты таза,
груди и плеча (Side bag). Отключение
подушек безопасности возможно через
меню на дисплее (см. описание в
параграфе "Дисплей", глава "Знакомство
с панелью приборов").
При выключенныхподушках
безопасности на панели инструментов
загорается контрольная лампа
на
накладке, расположенной над салонным
зеркалом заднего вида РИС. 57.Если передняя подушка безопасности
пассажира включена, при повороте
ключа в положение MAR контрольная
лампа загорается и горит постоянным
светом несколько секунд, затем она
должна погаснуть.
Если контрольная лампа
мигает, это
означает наличие неисправности на
контрольной лампе
. Прежде чем
продолжить движение, обратитесь в
сервисный центр Alfa Romeo для
немедленной диагностики системы.
При повороте ключа зажигания в
положение MAR, контрольная лампа
включаются на несколько секунд.
Если этого не происходит, обратитесь в
сервисный центр Alfa Romeo. В течение
первыхсекунд включение контрольной
лампы
не указывает на реальное
состояние защиты пассажира, а служит
для проверки работы системы. После
проверки системы в течение
55A0K0135C56A0K0918C57A0K0660C
87
Page 90 of 236

несколькихсекунд контрольная лампа
указывает на состояние системы
защиты пассажира подушками
безопасности.
Защитная система пассажира активна:
контрольная лампа
выключена.
Защитная система пассажира
отключена: контрольная лампа
горит
ровным светом.
Контрольная лампа
может
загораться с различной степенью
яркости в зависимости от состояния
автомобиля. Яркость света индикаторов
может меняться при повороте ключа
зажигания.
88
БЕЗОПАСНОСТЬ