Alfa Romeo MiTo 2011 Brugs- og vedligeholdelsesvejledning (in Danish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 7.11 MB
Page 131 of 262

130LÆR BILEN AT KENDE
Lukning
1) Sæt tankdækslet (komplet med nøgle) på, og drej det med
uret indtil der høres et eller flere klik.
2) Drej nøglen med uret og træk den ud, luk derefter klappen.
Den hermetiske lukning af tanken kan medføre, at der opstår et
let tryk indeni den. Det er således helt normalt med udluftnings-
støj, når dækslet skrues af.
Tobaksrygning og brug af åben ild må ikke finde
sted i nærheden af tankens påfyldningsåbning:
brandfare! Vend ansigtet bort fra påfyldningsåb-
ningen for at undgå indånding af skadelige dampe.
MILJØBESKYTTELSE
Til reduktion af emissionerne fra benzinmotorer anvendes: kata-
lysator, lambdasonde og antifordampningssystem. Til reduktion
af emissionerne fra dieselmotorer anvendes: oxidationskatalysator,
system til recirkulation af udstødningsgas (EGR) og dieselpartikel-
filter (DPF).
DIESELPARTIKELFILTER (DPF)
(afhængigt af versioner/markeder)
Dieselpartikelfilteret er et mekanisk filter der er integreret i ud-
stødningssystemet og fjerner kulpartikelemissionerne næsten helt.
Under deres funktion udvikler katalysatoren og
dieselpartikelfilteret (DPF) høje temperaturer.
Bilen må derfor ikke parkeres over brændbart ma-
teriale (græs, tørre blade, grannåle osv.): brandfare!
Page 132 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR131
2
Sikkerhedsseler ................................................................ 132
Selealarm (SBR)............................................................... 133
Selestrammere ................................................................. 135
Sikker befordring af børn ................................................... 138
Montering af universal barnestol .......................................... 139
Forberedelse for Isofix-barnestol .......................................... 143
Frontairbags ..................................................................... 146
Airbags i siderne (sideairbag – vinduesairbag)....................... 149
Page 133 of 262

132SIKKERHEDSUDSTYR
SIKKERHEDSSELER
BRUG AF SIKKERHEDSSELER
Ved anlæggelse af selen skal brugeren sidde opret med ryggen
hvilende mod ryglænet. Selen anlægges ved at man fatter om spæn-
det A-fig. 1 og fører det ind i åbningen B til låsen klikker.
Hvis selen blokerer, når den trækkes ud, skal man lade den gå et
lille stykke tilbage og trække den ud igen uden bratte bevægelser.
Tryk på knappen C for at frigøre selen. Hold på selen under oprul-
ningen for at undgå at den snor sig rundt.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
Tryk aldrig på knappen C-fig. 1 under kørslen.
Bagsædet er udstyret med trepunkts rullesele. Tag bagsædeselerne
på som vist i fig. 2.
Page 134 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR133
2
VIGTIGT! Ryglænet er sikkert fastgjort når den røde markering
B-fig. 3 ikke længere er synlig på grebene A for ryglænets sikker-
hedslåse. Den røde markering betyder at ryglænet ikke er fastgjort.
VIGTIGT! Når sæderne er tilbage i brugsstilling efter at have væ-
ret foldet sammen, bør sikkerhedsselerne straks bringes på plads,
således at de er klar til brug.SELEALARM (SBR)
(Seat Belt Reminder)
Systemet er udstyret med et lydsignal, som ved tændingen af kon-
trollampen
På nogle versioner findes der endvidere en afmærkning (som alter-
nativ til de eksisterende kontrollamper på instrumentgruppen), der
er placeret over det indvendige bakspejl fig. 4, der via en visuel og
akustisk signalering advarer for- og bagsædepassagererne om, at de
ikke har taget deres sikkerhedssele på.
Systemet kan afbrydes permanent ved henvendelse til et autori-
seret Alfa Romeo værksted. Alarmen kan i så fald kun sættes i funk-
tion igen via setup-menuen på displayet (se kapitel „1“).
Overbevis dig om at ryglænet er korrekt sikret i beg-
ge sider (rød markering B-fig. 3 ikke synlig), så-
ledes at det ikke kan vippe frem og kvæste pas-
sagererne i tilfælde af en hård opbremsning.
fig. 4A0J0339mfig. 3A0J0182m
Page 135 of 262

134SIKKERHEDSUDSTYR
Kontrollamperne er røde og grønne og fungerer, som beskrevet
i fig. 4:
❍1 = venstre forsæde (angiver tilstand for fører ved fører i ven-
stre side);
❍2 = venstre bagsæde (passager);
❍3 = midterbagsæde (passager);
❍4 = højre bagsæde (passager);
❍5 = højre forsæde (angiver tilstand for passager ved fører i ven-
stre side).
Forsæder
(kontrollampe 1=fører og 5=passager)
Fører
Hvis kun føreren er til stede i bilen og sikkerhedsselen ikke er
spændt og når hastigheden overstiger 20 km/t, eller hvis man hol-
der en hastighed på mellem 10 km/t og 20 km/t i mere end
5 sekunder, starter en cyklus af lydsignaler for forsæderne (kon-
stant akustisk signalering i de første 6 sekunder efterfulgt af et
yderligere „bip“ i 90 sekunder) og også kontrollampen blinker.
Når cyklussen er afsluttet, forbliver kontrollamperne tændt med
konstant lys, indtil bilen slukkes. Den akustiske signalering afbry-
des i det øjeblik føreren spænder sin sele, og kontrollampen bli-
ver grøn.
Hvis selen tages af igen under kørslen, genoptages den akustiske
signalering og kontrollampen blinker rødt, som beskrevet tidligere.
Passager
Man har en lignende situation for forsædepassageren med den for-
skel, at kontrollampen bliver grøn, og signaleringen også afbrydes,
når passageren forlader bilen.
Hvis begge forsædeseler tages af under kørslen med få sekun-
ders mellemrum, refererer den akustiske signalering til den sidste
handling, mens de to kontrollamper fortsætter den visuelle signa-
lering uafhængigt af signaleringen.
Bagsæder (kontrollampe 2, 3 og 4)
For bagsæderne sker signaleringen kun, når en hvilken som helst
af selerne tages af (lamperne blinker rødt). I dette tilfælde star-
ter kontrollampen for selen, der er taget af, med at blinke (rødt)
i cirka 30 sekunder. Der afgives endvidere et akustisk signal.
Hvis flere seler tages af, starter og slutter den visuelle signalering (lam-
pen blinker rødt) uafhængigt for hver kontrollampe. Signaleringen bli-
ver grøn, når sikkerhedsselen spændes igen. Ca. 30 sekunder efter
sidste signalering slukker kontrollamperne for bagsæderne, uafhæn-
gig af tilstanden for sikkerhedsselen (rød eller grøn).
VIGTIGE ANVISNINGER
Kontrollamperne forbliver slukkede, hvis alle sikkerhedsselerne (for
og bag) allerede er spændte, når tændingsnøglen drejes på posi-
tionen MAR.
I det øjeblik at mindst én sele fra at være fastspændt bliver taget
af eller omvendt, tændes alle kontrollamper.
Page 136 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR135
2
SELESTRAMMERE
Bilen er udstyret med selestrammere, der trækker selegjorden nog-
le centimeter tilbage i tilfælde af en kraftig front- eller sidekollision.
På den måde sikrer de at selen er i perfekt kontakt med kroppen
inden denne holdes tilbage.
Udløsning af selestrammere kan kendes på, at selegjorden træk-
kes tilbage mod oprulningsmekanismen.
Bilen er desuden udstyret med en anden selestrammermekanisme
(installeret i fodpanelområdet) og man kan se, at den er blevet ud-
løst ved at metalkablet er blevet kortere.
Ved udløsning af selestrammerne kan der opstå en smule røg. Den-
ne er hverken giftig eller tegn på brand.
VIGTIGT! For at få det fulde udbytte af selestrammerens beskyt-
tende virkning skal man anlægge selen, så den ligger tæt til krop-
pen over brystkassen og omkring bækkenet.
Selestrammeren kræver ingen vedligeholdelse. Enhver ændring
i forhold til dens oprindelige stand vil forringe dens virkning. Hvis
de ved oversvømmelser eller lignende har været udsat for ind-
trængen af vand eller mudder, skal de udskiftes.
SELEKRAFTBEGRÆNSERE
For at øge sikkerheden kan seleoprulningsmekanismerne fortil væ-
re udstyret med selekraftbegrænser. Denne tillader selen at give
efter i et kontrolleret omfang og doserer derved den kraft der vir-
ker på brystkassen og skulderen, når kroppen holdes tilbage under
en frontal kollision.
Selestrammeren kan kun bruges én gang.
Når den er blevet aktiveret, skal du kontakte et
autoriseret Alfa Romeo værksted for at få den ud-
skiftet. Se på skiltet, der findes i handskerummet, hvis
du ønsker at kende anordningens forfaldsdato. Når man
nærmer sig forfaldsdatoen, kontaktes et autoriseret Alfa
Romeo værksted for udskiftning af anordningen.
Indgreb, der medfører stød, vibrationer eller lo-
kaliseret opvarmning (over 100
°C i maksimalt 6
timer) i selestrammerområdet, kan forårsage be-
skadigelse eller aktivering. Under disse forhold indgår ik-
ke vibrationer påført af vejujævnheder eller utilsigtet
overoverskridelse af små forhindringer, fortove osv. Kon-
takt et autoriseret Alfa Romeo værksted ved behov for
assistance.
Page 137 of 262

136SIKKERHEDSUDSTYR
Selen må ikke være snoet. Selens øverste del skal passere hen over
skulderen og derfra diagonalt ned over brystkassen. Den nederste
del skal ligge til omkring bækkenet fig. 6, ikke omkring maven.
Hold ikke selen ud fra kroppen med clips, klemmer eller lignende.
fig. 6A0J0095m
For at opnå den størst mulige sikkerhed skal man
anbringe ryglænet i opret stilling, sætte sig helt
tilbage mod det, og sikre sig at selen ligget tæt til
brystkassen og bækkenet. Kontroller altid, at alle i bilen
har spændt sikkerhedsselen, både på de forreste og de ba-
geste pladser. Ved kørsel uden sele øges risikoen for al-
vorlige eller dødelige kvæstelser i tilfælde af en kollision.
ANVISNINGER VEDRØRENDE BRUG
AF SIKKERHEDSSELER
Overhold alle nationale bestemmelser om brug af sikkerhedsseler
og sørg for at samtlige passagerer gør det samme. Spænd altid sik-
kerhedsselerne inden bilen sættes i gang.
Gravide kvinder skal også bruge sikkerhedsseler. Dette mindsker risi-
koen for både kvinden og det ufødte barn i tilfælde af en kollision.
Den gravide skal naturligvis anbringe selens nederste del meget
lavt så den passerer under maven fig. 5.
fig. 5A0J0094m
Page 138 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR137
2
Hver sele må kun benyttes af én person. Placer aldrig et barn på
skødet af en voksen med selen omkring dem begge, fig. 7.
Anbring i det hele taget aldrig noget mellem personen og selen.
VEDLIGEHOLDELSE AF SIKKERHEDSSELER
❍Sørg altid for, at selerne ikke er foldet eller snoet under brug,
og kontroller, at de løber let uden ujævn modstand.
❍Seler, der har været i brug under en kollision af en vis størrel-
sesorden, skal udskiftes, selv om de ikke er synligt beskadi-
get. Lad altid selerne udskifte, hvis selestrammerne har været
udløst.
❍Vask selerne i hånden med neutralt sæbevand, skyl dem, og
lad dem tørre i skygge. Der må ikke anvendes stærke rengø-
ringsmidler, og selerne må ikke bleges, farves eller på anden
måde udsættes for kemiske stoffer, som kan svække fibrene.
❍Undgå, at gøre oprulningsmekanismerne våde. Man kan ikke
være sikker på, at de vil fungere korrekt, hvis de har været ud-
sat for vandindtrængen.
❍Udskift seler, der udviser væsentlig slitage eller tegn på rev-
nedannelse i kanten.
fig. 7A0J0096m
Det er ikke tilladt at demontere eller manipulere
med selernes og selestrammernes komponenter.
Alt arbejde skal udføres af kvalificeret og autori-
seret personale. Henvend dig altid til et autoriseret Alfa
Romeo værksted.
Hvis en sele har været udsat for kraftig belastning,
fx. ved et trafikuheld, skal den komplette sele ud-
skiftes inklusive forankringer, forankringsbolte og
selestrammer. Selen kan være svækket, selv om den ik-
ke har synlige skader.
Page 139 of 262

138SIKKERHEDSUDSTYR
SIKKER BEFORDRING AF BØRN
For at opnå optimal beskyttelse i tilfælde af en kollision skal alle
personer i bilen være fastspændt ved hjælp af egnede fastholdel-
sesanordninger. Dette er endnu vigtigere, når det drejer sig om
børn. Brug af fastholdelsesanordninger er iflg. direktiv 2003/ 20/
EF obligatorisk i alle EU-lande. Børns hoved er større og tungere
i forhold til kroppen end voksnes, mens musklerne og knogle-
strukturen endnu ikke er fuldt udviklet. Der er derfor behov for
andre fastholdelsesanordninger end de seler, der anvendes til voks-
ne.
Resultaterne af forskningen i den bedst mulige beskyttelse af børn
er sammenfattet i den europæiske standard ECE-R44, der gør fast-
holdelsesanordninger obligatoriske og inddeler dem i fem grupper
efter barnets vægt:
Gruppe 0 børn op til 10 kg
Gruppe 0+ børn op til 13 kg
Gruppe 1 vægt fra 9 til 18 kg
Gruppe 2 vægt fra 15 til 25 kg
Gruppe 3 børn fra 22 til 36 kg
Alle fastholdelsesanordninger skal være mærket med godkendel-
sesdata og kontrolmærke. Mærkningen skal være solidt fastgjort og
må under ingen omstændigheder fjernes. Børn, der er over 1,50 m
høje, ligestilles med voksne, hvad angår fastholdelsesanordninger,
og anvender sikkerhedsselerne på normal måde.
Hvis det er nødvendigt at befordre et barn på pas-
sagerforsædet med en bagudvendt barnestol, skal
passagersidens airbag (frontal- og sidebeskyttel-
se af brystkassen/bækkenet (sideairbag)), deak-
tiveres via Setup-menuen. Kontroller altid ved
hjælp af lampen
“i instrumentgruppen, at frakoblin-
gen af airbaggen virkelig er gennemført. Desuden skal
passagersædet være anbragt i bageste stilling for at und-
gå at barnestolen kan komme i berøring med instru-
mentpanelet.
Alfa Romeos tilbehørsprogram omfatter barnestole til hver vægt-
gruppe. Det anbefales at benytte disse barnestole der er specielt
udviklet og testet med henblik på anvendelse i Alfa Romeo-biler.
Anbring aldrig en bagudvendt barnestol på for-
sædet, hvis der er en aktiv frontairbag i passa-
gersiden. Udløsning af airbaggen ved en kollision
vil kunne påføre barnet dødelige kvæstelser uanset kol-
lisionens styrke. Det anbefales at anbringe børn i den ret-
te barnestol på bagsædet hvor de er bedst beskyttet i til-
fælde af en kollision.
Page 140 of 262

SIKKERHEDSUDSTYR139
2
MONTERING AF
UNIVERSAL BARNESTOL
(med sikkerhedsseler)
GRUPPE 0 og 0+ fig. 8
Spædbørn op til 13 kg skal befordres med ryggen mod kørsels-
retningen i en babystol, der støtter barnets hoved og ikke udsæt-
ter halsen for påvirkninger i tilfælde af kraftig nedbremsning.
Babystolen fastholdes af bilens sikkerhedssele, som vist i figuren,
mens barnet fastspændes med babystolens egen sele.
fig. 8A0J0097mfig. 9A0J0371m
Hvad monteringen angår, er figurerne kun vejle-
dende. Følg de anvisninger, der følger med bar-
nestolen. Der findes barnestole udstyret med Iso-
fix-beslag, der gør det muligt at forankre barnestolen til
bagsædet uden brug af bilens sikkerhedsseler.
GRUPPE 1 fig. 9
Ved en vægt fra 9 til 18 kg kan børn befordres fremadvendt.