Alfa Romeo MiTo 2008 Notice d'entretien (in French)

Page 111 of 250

110CONNAISSANCE DU VÉHICULE
BRAKE ASSIST
(assistance des freinages d’urgence)
Le système ne peut être exclu et reconnaît les freinages d’urgen-
ce (d’après la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) per-
mettant ainsi d’intervenir plus rapidement sur le système de frei-
nage. Le Brake Assist est désactivé en cas d’anomalie du systè-
me VDC.
SYSTÈME MSR
Il fait partie intégrante du ASR, intervient en cas de brusque ré-
trogradage, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter l’en-
traînement excessif des roues motrices, surtout en condition de
faible adhérence, ce qui pourrait faire perdre de la stabilité à la voi-
ture.
SYSTEME CBC
Cette fonction optimise la répartition de la pression de freinage sur
les quatre roues (pour exploiter toute l’adhérence au sol disponible)
dans des cas de freinages en virage avec intervention su système
ABS. Ce qui réduit les temps de freinage en virage et surtout aug-
mente la stabilité du véhicule.
SYSTEME “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
Le système “Electronic Q2” utilise le circuit de freinage en créant
un comportement très semblable à un différentiel à patinage
limité.
Le circuit de freinage avant, en condition d’accélération en virage,
agit sur la roue intérieure, en augmentant ainsi la motricité de la
roue extérieure (plus chargée) et en répartissant le couple sur le
train moteur avant de manière dynamique et continue, en fonction
des conditions de la conduite et de la chaussée.
Couplé à la suspension AV Mc Pherson, le système assure une
conduite très efficace et sportive de la voiture
SYSTEME DST (Dynamic Steering Torque)
Il s’agit d’un contrôle “actif” de la voiture. Sur des chaussées à
faible adhérence, il effectue automatiquement des corrections de
la direction, en contrôlant aussi le survirage. Ce système fournit un
couple au volant qui augmente l’impression de sécurité de la voi-
ture tout en constituant une aide pour le maintien du contrôle et
en rendant l’intervention du système VDC plus discrète.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 110

Page 112 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE111
1SYSTÈME “ALFA dna”
(Système de contrôle dynamique
voiture) (lorsqu’il est prévu)
Ce dispositif permet de sélectionner trois modalités de conduite dif-
férentes en actionnant le levier A-Fig. 70 (sur le tunnel central).
❍d = Dynamic (modalité conduite sportive);
❍n = Normal (modalité conduite habituelle);
❍a = All Weather (modalité conduite en conditions de faible
adhérence, par exemple avec pluie ou neige)
De plus, le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique
de la voiture (moteur, direction, système VDC, combiné de bord).
fig. 70A0J0090m
MODALITES DE CONDUITE
Le levier A-fig. 70 est de type monostable, à savoir qu’il reste toujours
en position centrale. La modalité de conduite choisie est signalée par
l’allumage de la DEL correspondante sur la moulure et par l’afficha-
ge à l’écran multifonction reconfigurable, comme illustré ci-après:
A0J0188mA0J0290m
Modalité Dynamic Modalité
All Weather
Si la modalité “NORMAL” est en fonction, il n’y aura aucune ins-
cription ni aucun symbole affichés à l’écran.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 111

Page 113 of 250

112CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ACTIVATION/DESACTIVATION
MODALITE “Dynamic”
Enclenchement
Pousser le levier A-fig. 70 vers le haut (au niveau de la lettre “d”)
et le laisser dans cette position pendant 0.5 sec. ou en tout cas jus-
qu’à l’éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu’à l’affi-
chage de l’inscription “Dynamic” à l’écran (voir figures). Après
avoir été relâché, le levier revient en position centrale.
Désactivation
Pour désactiver la modalité “Dynamic” et revenir à “Normal”, ré-
péter la même action sur le levier. Dans ce cas, il y aura l’éclaira-
ge de la DEL correspondante à la modalité “Normal” et l’écran
multifonction reconfigurable affichera l’inscription “Normal en-
clenché” (voir figure).
A0J0186mA0J1051f
A0J1052f
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 112

Page 114 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE113
1
ACTIVATION/DESACTIVATION
MODALITE “All Weather”
Enclenchement
Pousser le levier A-fig. 70 vers le bas (au niveau de la lettre “a”)
et le laisser dans cette position pendant 0.5 sec. ou en tout cas
jusqu’à l’éclairage de la DEL correspondante, ou bien jusqu’à l’af-
fichage de l’inscription “All Weather” à l’écran (voir figures).
A0J0187mA0J1180f
Désactivation
Pour désactiver la modalité “All Weather” et revenir à “Normal”,
suivre la même procédure indiquée pour la modalité “Dynamic”;
la seul différence étant que le levier A-fig. 70 doit être poussé au
niveau de la lettre “a”. AVERTISSEMENTS
❍Il n’est pas possible de passer directement de la modalité “Dy-
namic” à la modalité “All Weather” et inversement. Il faudra
d’abord revenir en modalité “Normal” et ensuite sélectionner
une autre modalité.
❍Si avant de couper le moteur la modalité enclenchée était
“Dynamic”, lorsqu’on redémarre le moteur, la modalité “Nor-
mal” sera automatiquement sélectionnée. En revanche, si la
modalité activée avant la coupure du moteur était
“All Weather” ou “Normal”, au démarrage suivant la modali-
té sélectionnée sera maintenue.
❍On ne peut pas enclencher la modalité “Dynamic” au dessus
de 110 km/h.
❍En cas d’anomalie du système ou du levier A-fig. 70, aucune
modalité de conduite ne peut être enclenchée. Un message
d’avertissement s’affichera à l’écran.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 113

Page 115 of 250

114CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
Fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur lancé. La
direction assistée permet de personnaliser l’effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
Les différents modes d’assistance peuvent être sélectionnés grâce
aux positions d,n,a du levier du “Système dna” (voir paragraphe
“Système ALFA dna”).
SYSTEME EOBD (sur demande pour
certains versions/marchés)
L’objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de:
❍contrôler l’efficacité du système;
❍signaler l’augmentation des émissions;
❍signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur, en interface grâce à des
instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur
mémorisés dans les centrales électroniques, et d’une série de pa-
ramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du mo-
teur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents pré-
posés à la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle com-
plet du système les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer
le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur route qui
peuvent requérir un important kilométrage.
Toute intervention en Après Vente est strictement
interdite qui pourrait altérer la direction ou la co-
lonne de direction (par ex. montage d’un antivol):
ceci pourrait provoquer, en plus de la détérioration des
prestations du système et de la suspension de la garantie,
des graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-confor-
mité d’homologation de la voiture.
Avant d’effectuer n’importe quelle intervention
d’entretien, couper systématiquement le moteur
et extraire la clé du dispositif de démarrage en ac-
tivant le verrouillage de la direction, notamment si les
roues de la voiture ne sont pas posées au sol. Si cela s’avé-
rait impossible (nécessité de travailler clé sur MAR ou mo-
teur allumé), déposer le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 114

Page 116 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE115
1INSTALLATION PREEQUIPEMENT DE
L’AUTORADIO (lorsqu’il est prévu)
Si l’option autoradio n’a pas été choisie, la voiture est dotée d’un
double compartiment vide-poches sur la planche de bord (voir
fig. 71).
L’installation de prééquipement autoradio se compose de:
❍câbles d’alimentation autoradio, haut-parleurs AV et AR et an-
tenne;
❍logement pour autoradio;
❍antenne sur le toit de la voiture.
fig. 71A0J0087m
L’autoradio doit être montée dans le logement prévu A-fig. 71, qui se-
ra extrait en exerçant une pression sur les deux languettes de main-
tien du logement: on y trouvera les câbles d’alimentation.
Pour le branchement à l’installation de prééqui-
pement autoradio, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour éviter tout inconvénient pouvant
nuire à la sécurité de la voiture.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 115

Page 117 of 250

116CONNAISSANCE DU VÉHICULE
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du
véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être do-
tés de la marque:
e CE.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récep-
teurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles
de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès d’un
centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs qui comportent des modifi-
cations de la voiture, peuvent donner lieu au retrait de la carte
grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance
de la garantie dans la limite des défauts causés par la modification
ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages
dérivants de l’installation d’accessoires non fournis ou recomman-
dés par Fiat Auto S.p.A. et installés dans la non-conformité des pres-
criptions fournies.
PREEQUIPEMENT INSTALLATION
SYSTEME DE NAVIGATION
(lorsqu’il est prévu)
Certaines versions de cette voiture sont dotées d’un prééquipement
pour l’installation du système de Navigation, que l’on trouvera
auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.
Introduire le système de Navigation dans le logement prévu (voir
fig. 72).
fig. 72A0J0107m
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 116

Page 118 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE117
1
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (portables, CB et similaires) ne
peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’uti-
liser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité
de problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des
systèmes électroniques dont la voiture est équipée qui peuvent com-
promettre la sécurité de la voiture.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut
être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture. En ce
qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de
suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur
du téléphone portable.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(lorsqu’il est prévu)
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 73 et ont
la fonction de détecter et de prévenir le conducteur avec un signal
sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans la partie ar-
rière de la voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent lorsqu’on engage la marche arrière. A la
diminution de la distance de l’obstacle placé derrière la voiture, cor-
respond une augmentation de la fréquence du signal sonore.
fig. 73A0J0088m
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 117

Page 119 of 250

118CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SIGNAL SONORE
Lorsqu’on engage la marche arrière, un signal sonore est auto-
matiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d’ac-
tion.
Le signal sonore:
❍augmente lorsque la distance entre la voiture et l’obstacle di-
minue;
❍devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obs-
tacle est inférieure à environ 30 cm alors qu’il s’interrompt im-
médiatement si la distance de l’obstacle augmente;
❍reste constante si la distance entre la voiture et l’obstacle res-
te invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les cap-
teurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes
pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de ma-
nœuvres le long des murs.
Distances de détection
Rayon d’action central: 140 cm
Rayon d’action latéral: 60 cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend en considé-
ration seulement celui à plus courte distance.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé
dès l’introduction de la prise du câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs se
réactivent automatiquement en dégageant la prise du câble de la
remorque.
Pour le bon fonctionnement du système, il est pri-
mordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou
le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs ou
rêches. Laver les capteurs à l’eau propre, en y ajoutant
éventuellement du shampoing pour automobiles. Dans les
stations de lavage qui utilisent des machines à jet de va-
peur ou à haute pression, nettoyer rapidement les cap-
teurs en plaçant la buse à plus de 10 cm.
Pour la peinture du pare-chocs ou pour d’éven-
tuelles retouches dans la zone des capteurs,
s’adresser exclusivement aux Services Agréés Al-
fa Romeo. Si l’opération de peinture n’est pas correcte-
ment effectuée, le fonctionnement des capteurs de sta-
tionnement pourrait être compromis.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 118

Page 120 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE119
1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très at-
tention aux obstacles qui pourraient se trouver au dessus ou au des-
sous des capteurs.
Les objets placés à courte distance à l’arrière de la voiture peu-
vent parfois ne pas être détectés par le système et par conséquent
endommager la voiture ou en être endommagée.
Les manœuvres de stationnement ou autres ma-
nœuvres à risque relèvent en tout cas de la res-
ponsabilité exclusive du conducteur. Lorsqu’on ef-
fectue de telles manœuvres, s’assurer toujours de l’ab-
sence de personnes (enfants notamment) et d’animaux
dans l’espace en question. Bien que le capteur de parking
constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours
prendre garde pendant les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.Ci-après figurent certaines conditions pouvant compromettre le bon
fonctionnement des capteurs de stationnement:
❍une sensibilité réduite du capteur et une réduction des perfor-
mances du système d’aide au stationnement peuvent être dues
à la présence sur la surface des capteurs de: givre, neige, boue,
plusieurs couches de peinture
❍les capteurs détectent un objet qui n’existe pas (“perturbations
d’échos”) provoquées par des perturbations d’ordre mécanique,
par exemple: lavage du véhicule, pluie (conditions très ven-
teuses), grêle.
❍Les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés éga-
lement par la présence de systèmes à ultrasons à proximité
(ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pi-
queurs).
❍le fonctionnement des capteurs peut aussi être influencé par
leur position. Par exemple à cause de variation d’assiette (usu-
re des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d’un rempla-
cement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule,
ou à cause de réglages spécifiques comportant l’abaissement
du véhicule;
❍la détection d’obstacles dans la partie haute de la voiture pour-
rait ne pas être garantie car le système ne relève que des obs-
tacles concernant la partie inférieure.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 119

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 250 next >