Alfa Romeo MiTo 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2008Pages: 250, PDF Size: 5.65 MB
Page 131 of 250

130SÉCURITÉ
Les témoins sont de couleur rouge et vert et fonctionnent selon
les modalités suivantes:
❍éteints si lorsqu’on tourne la clé en position MAR les ceintures
sont déjà attachées
❍rouges si les ceintures avant ne sont pas attachées
❍rouges clignotants (ceux des sièges arrière uniquement) si les
ceintures avant ne sont pas attachées
❍verts si les ceintures sont attachées
Si à l’intérieur de l’habitable, seul le conducteur est présent et si
toutes les ceintures de sécurités sont détachées, les 4 premiers
témoins (fig. 4) s’allument avec lumière rouge et le dernier avec
lumière verte. Les trois témoins centraux clignotent pendant 30 se-
condes environ et restent ensuite allumés en rouge fixe. Les deux
témoins latéraux A et B-fig. 4 sont associés aux sièges avant (dans
ce cas avec conduite à gauche), alors que les trois témoins cen-
traux sont associés aux passagers arrière. Les témoins correspon-
dant aux sièges avant et arrière agissent de façon différente.
Sièges avant
Conducteur
Si à l’intérieur de la voiture il n’y a que le conducteur, la situation
est celle illustrée à la figure 4. Si vous dépassez 20 km/h ou si
vous maintenez une vitesse entre 10 km/h et 20 km/h pendant
une période supérieure à 5 secondes, un cycle de signalisations so-
nores correspondant aux sièges avant démarre (signalisation so-
nore continue pendant les 6 premières secondes, suivie d’un “beep”
ultérieur de 90 secondes) et pendant toute cette période le témoin
clignote. À la fin du cycle, les témoins restent allumées à lumière
fixe jusqu’à ce que la voiture est éteinte. La signalisation sonore
s’interrompt immédiatement lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur est attachée et le témoin devient de couleur verte. Sila ceinture est détachée de nouveau alors que la voiture est en
marche, la signalisation sonore et le clignotement du témoin re-
commencent comme précédemment décrit.
Passager
Une situation analogue se présente pour le passager avant, avec
la seule différence que le témoin est de couleur verte et que la si-
gnalisation s’interrompt même lorsque le passager abandonne la
voiture. Au cas où les deux ceintures des sièges avant sont déta-
chées alors que la voiture est en mouvement et après peu de se-
condes l’une de l’autre, la signalisation sonore se rapportera à l’évé-
nement le plus récent, alors que les deux témoins assureront de fa-
çon indépendante la signalisation visuelle.
Portières arrière
Pour les sièges arrière la signalisation n’a lieu que quand l’une quel-
conque des ceintures est détachée. Dans ce cas, le témoin corres-
pondant à la ceinture qui a été détachée commence à clignoter pen-
dant 30 secondes environ. Une signalisation sonore est également
émise. Au cas où plus qu’une ceintures est détachée, la signalisa-
tion visuelle commence et termine de façon indépendante pour cha-
cun des témoins.
AVERTISSEMENTS
Tous les témoins restent toujours allumés au cas où au moins l’un des
sièges avant est trouvé occupé avec la ceinture détachée. Tous les té-
moins s’éteignent (après 30 secondes après que la dernière ceinture
est attachée) au moment où tous les sièges avant sont occupés, in-
dépendamment de l’état des ceintures arrière. Tous les témoins s’al-
lument au moment où au moins une ceinture passe de l’état attaché
à l’état détaché ou vice-versa. Tous les témoins restent éteints si au
démarrage toutes les ceintures sont déjà attachées.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 130
Page 132 of 250

SÉCURITÉ131
2
PRETENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sé-
curité AV qui, en cas de choc frontal violent, rebobinent quelques
centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant
ainsi l’adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant
toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est témoignée par le recul de
la sangle vers l’enrouleur.
La voiture est aussi dotée d’un deuxième dispositif de prétension-
nement (installé près de la talonnette de sol): l’activation est si-
gnalée par le raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneurs il peut y avoir une légère
émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique
pas un début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer
la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Le prétensionneurs ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Tou-
te modification apportée à son état primitif invalide son efficacité.
Si à cause d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bour-
rasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et
de la boue, il faut absolument le remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’acci-
dent, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à
l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la
force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de rete-
nue des ceintures en cas de choc frontal.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seu-
le fois. Après une activation, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer.
Pour vérifier la validité du dispositif, voir l’étiquette col-
lée dans la boîte à gants: lorsque la date de péremption
approche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour
le faire remplacer.
Toute opération comportant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffements localisés (supérieurs
à 100°C pour une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur, peut provoquer son en-
dommagement ou son déclenchement; dans ces conditions
ne sont pas comprises les vibrations produites par les as-
pérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de
petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Services Agréés Alfa Romeo.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 131
Page 133 of 250

132SÉCURITÉ
La bande de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie su-
périeure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diago-
nale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 6) et non à
l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (agrafes, ar-
rêtoirs, etc.) qui empêchent les ceintures d’adhérer au corps des
occupants.
fig. 6A0J0095m
Pour avoir le maximum de protection possible, gar-
der le dossier bien droit, bien appuyer le dos et pla-
cer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin. Bouclez toujours vos cein-
tures, tant à l’avant qu’à l’arrière! Le fait de rouler avec
des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de mort en cas de collision.
MESURES POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITE
Respecter (et faire respecter par les occupants de la voiture) les
normes de loi en vigueur concernant l’obligation et le mode d’em-
ploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant
de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour
les femmes enceintes: pour elles et pour l’enfant à naître le risque
de lésions en cas d’accident est sensiblement inférieur lorsque les
ceintures sont bouclées.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la ban-
de en bas, de manière à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le
ventre, fig. 5.
fig. 5A0J0094m
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 132
Page 134 of 250

SÉCURITÉ133
2
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seu-
le personne: ne jamais transporter des enfants sur les genoux d’un
occupant en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection des
deux (fig. 7). En général, ne pas accrocher d’objet à la personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
❍Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non
entortillée. Vérifier que cette dernière peut coulisser librement
sans entraves;
❍suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer la cein-
ture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systé-
matiquement la ceinture en cas d’activation des prétension-
neurs;
❍pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau
et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau de javel ou des
colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser la fibre
de la sangle;
❍éviter de mouiller les enrouleurs: leur bon fonctionnement n’est
garanti que s’ils restent à l’abri des infiltrations d’eau.
❍Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usu-
re ou des coupures.
fig. 7A0J0096m
Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer
les composants de la ceinture de sécurité et du pré-
tensionneur. Toute intervention doit être exécu-
tée par des opérateurs qualifiés et agrées. S’adresser sys-
tématiquement aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicita-
tion, par exemple suite à un accident, elle doit être
remplacée entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les pré-
tensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de
défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses pro-
priétés de résistance.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 133
Page 135 of 250

134SÉCURITÉ
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers
doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de
retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette pres-
cription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous
les pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par
rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et
plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et
la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par
conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dis-
positifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants
sont exposés dans la Norme Européenne CEE-R44, qui, outre à
les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq
groupes:
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’ho-
mologation en même temps que la marque de contrôle sur une
plaque solidement fixée au siège, qui ne doit absolument pas être
enlevée. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures.
Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé,
ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV
avec le berceau tourné contre la marche du véhi-
cule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident même lé-
ger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant
transporté. Il est conseillé de toujours transporter les en-
fants assis dans leur siège sur la banquette AR, qui s’avè-
re la position la plus protégée en cas de choc.
S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le
siège avant passager, avec un siège berceau tour-
né contre la marche du véhicule, désactiver les air-
bag passager (frontal et latéral thorax bassin -si-
de bag) au moyen du Menu de configuration, puis
s’assurer de la désactivation en contrôlant le témoin
“au
combiné de bord. En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche.
Lineaccessori Alfa Romeo offre des sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les voitures Alfa Romeo.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 134
Page 136 of 250

SÉCURITÉ135
2
MONTAGE SIEGE ENFANT
“UNIVERSEL”
(avec les ceintures de securité)
GROUPE 0 et 0+ fig. 8
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers
l’arrière sur un siège berceau qui, en soutenant la tête, ne provoque
pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques. Le
berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voitu-
re, comme indiqué et doit retenir à son tour l’enfant avec les cein-
tures incorporées.
fig. 8A0J0097mfig. 9A0J0098m
Les illustrations sont données seulement à titre in-
dicatif pour le montage. Monter le siège enfant sui-
vant les instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège.
GROUPE 1 fig. 9
A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent
être transportés tournés vers l’avant. Cetains types de sièges en-
fant sont dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de
sécurité retient en même temps l’enfant et le siège.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 135
Page 137 of 250

136SÉCURITÉ
GROUPE 2 fig. 10
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges-au-
to, dans ce cas, ne servent plus qu’à positionner correctement l’en-
fant par rapport aux ceintures, pour que le tronçon diagonale soit
bien adhérent au thorax et jamais au cou et que le tronçon hori-
zontal adhère au bassin et non à l’abdomen.
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants de 22 à 36 kg l’épaisseur du thorax est telle
que le dossier d’entretoise n’est plus nécessaire. Sur la figure 11
est représenté un exemple de position correcte de l’enfant sur le
siège arrière.
fig. 10A0J0099mfig. 11A0J0100m
Les illustrations sont données seulement à titre in-
dicatif pour le montage. Monter le siège enfant sui-
vant les instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège.
On trouvera des sièges-auto pour les groupes de
poids 0 et 1, munis de fixations arrière et de cein-
tures pour la retenue de l’enfant. S’ils sont mal
montés, les sièges-auto peuvent s’avérer dangereux à cau-
se de leur masse (par exemple, si on les attache aux cein-
tures du véhicule en interposant un coussin). Respecter
scrupuleusement les instructions de montage jointes.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 136
Page 138 of 250

SÉCURITÉ137
2
CONFORMITE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSEL
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux différentes places
sur le véhicule, selon le tableau suivant:
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie «Universelle» selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les «Groupes» indiqués.
Passager avant Passager arrière
Groupe Plages de poids latéraux et central
Groupe 0, 0+ jusqu’à a 13 kg U U
Groupe 1 9-18 kg U U
Groupe 2 15-25 kg U U
Groupe 3 22-36 kg U U
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 137
Page 139 of 250

138SÉCURITÉ
Normes de sécurité principales
pour le transport d’enfants:
❍installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cette po-
sition s’est avérée la plus protégée en cas d’accident;
❍en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, contrô-
ler systématiquement par l’allumage permanent du témoin
F, qu’il est bien désactivé;
❍respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement re-
mises par le fabriquant du siège enfant. Les garder dans la
voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de
sièges enfants dépourvus de mode d’emploi;
❍vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les cein-
tures sont bien bouclées.
❍chaque système de retenue est rigoureusement à une place:
ne jamais y transporter deux enfants en même temps;
❍vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de
l’enfant;
❍pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des
positions non conformes ou de déboucler sa ceinture;
❍ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras,
même pas des nouveau-nés. Personne, en effet, est en mesu-
re de les retenir en cas de choc;
❍en cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 138
Page 140 of 250

SÉCURITÉ139
2
PRÉDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ISOFIX”
La voiture est prééquipée pour le montage de sièges Isofix Uni-
versel, un nouveau système unifié européen pour le transport des
enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges tradition-
nels et Isofix. A titre indicatif, la fig. 12 représente un exemple
de siège enfant. Le siège enfants Isofix Universel couvre le grou-
pe de poids: 1
Les autres groupes de poids sont couverts par le siège enfant Iso-
fix spécifique qui peut être utilisé uniquement si spécialement conçu,
expérimenté et homologué pour cette voiture (voir liste voitures en
annexe au siège enfant).
fig. 12A0J0093m
ATTENTION La place centrale arrière n’est habilitée pour aucun ty-
pe de siège enfant.
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 139