Alfa Romeo MiTo 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2008Pages: 250, PDF Size: 5.65 MB
Page 121 of 250

120CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTEME T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(lorsqu’il est prévu)
La voiture peut être équipée d’un système de surveillance de la
pression des Pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) qui
signale au conducteur l’état de gonflage des pneus avec des mes-
sages “Contrôler la pression des pneus” ou “Pression des pneus in-
suffisante”.
Ce système se compose d’un capteur émetteur à fréquence radio
monté sur chaque roue, (sur la jante à l’intérieur du pneu), qui
envoie à la centrale de contrôle les informations relatives à la pres-
sion de chaque pneumatique.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signaux d’anomalie ne sont pas mémorisés, par conséquent,
elle ne seront pas affichées en cas d’extinction et de redémarra-
ge du moteur. Si l’anomalie persiste, la centrale enverra au com-
biné de bord les signaux correspondants uniquement après une
courte période de roulage du véhicule.
Faire très attention lorsqu’on contrôle ou on réta-
blit la pression des pneus. Una pressione eccessiva
pregiudica la tenuta di strada, aumenta le solleci-
tazioni delle sospensioni e delle ruote oltre a favorire il
consumo anomalo dei pneumatici.
La pression des pneus doit être vérifiée sur des
pneus au repos et froids; si, pour n'importe quel-
le raison, on contrôle la pression lorsque les pneus
sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus sont froids.
La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur du contrôle systématique de la pres-
sion des pneus et de la roue galette.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 120
Page 122 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE121
1Si l’on monte une ou plusieurs roues sans capteur,
le système ne sera opérationnel, ce qui sera signalé
par un message à l’écran, que lors du rétablisse-
ment des 4 roues avec capteurs.
Le système T.P.M.S. n’est pas censé signaler les
chutes soudaines de pression des pneus (par
exemple, une crevaison). Dans un cas pareil, ar-
rêter le véhicule en freinant doucement sans effectuer
de braquage brusque.
Le remplacement des pneumatiques normaux par
des pneus hivers et inversement nécessite une in-
tervention de mise au point du système T.P.M.S. qui
doit être effectuée uniquement auprès des Services Agréés
Alfa Romeo.
Le système T.P.M.S. nécessite l’utilisation d’équi-
pements spécifiques. Consulter les Services Agréés
Alfa Romeo pour connaître les accessoires com-
patibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’utili-
sation d’autres accessoires pourrait compromettre le fonc-
tionnement normal du système.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 121
Page 123 of 250

122CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Quand un pneumatique est démonté, il convient
de remplacer également le joint en caoutchouc de
la valve. S’adresser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo. Les opérations de montage/démontage des pneus
et/ou des jantes des roues requièrent une procédure pré-
cise; pour éviter d’endommager ou de monter incorrec-
tement les capteurs, le remplacement des pneus et/ou des
jantes ne doit être confié qu’à des opérateurs spéciali-
sés. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Des parasites à fréquence radio particulièrement
importants peuvent empêcher le fonctionnement
du système T.P.M.S. Une telle condition sera si-
gnalée au conducteur par l’affichage à l’écran d’un mes-
sage ad hoc. Ce signal disparaîtra automatiquement dès
que la perturbation cesse.La pression des pneumatiques peut varier en fonc-
tion de la température externe. Le système T.P.M.S.
peut signaler temporairement une pression insuf-
fisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid
et si nécessaire rétablir les valeurs de gonflage.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 122
Page 124 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE123
1
–
NON
NON
OUI
OUI
OUIOUI
OUI
OUI
NON
NON
NONS’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Réparer la roue
endommagée
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
–
–
–
(*) Indiquées en remplacement sur la Notice d’Entretien figurant dans Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
Opération Présence du capteur Signal d’anomalie Intervention des
services Agrées
Alfa Romeo
–
Remplacement d’une roue
par la roue galette
Remplacement des roues
par des pneus hiver
Remplacement des roues
par des pneus hiver
Remplacement des roues par d’autres
de dimension différente (*)
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:52 Pagina 123
Page 125 of 250

124CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
Couper le moteur avant d’effectuer le ravitaillement en carburant.
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’indice d’octane
de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
Pour ne pas endommager le pot catalytique éviter, même en cas
d’urgence, d’introduire ne fût qu’une petite quantité d’essence avec
plomb.
MOTEURS DIESEL
Ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction au-
tomobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utili-
sation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur
de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la ga-
rantie pour dommages causés.
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir
insuffisant à cause de la formation de paraffines avec pour consé-
quence un fonctionnement anormal du circuit d’alimentation en
carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement
distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones
de montagne/froides), selon la saison. En cas de ravitaillement
avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est
conseillé de mélanger le gazole avec un additif TUTELA DIESEL ART
dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en in-
troduisant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du véhicule
(par exemple, en montagne) il est conseillé d’effectuer le ravi-
taillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans
cette situation il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réser-
voir une quantité de combustible supérieure à 50% de la capa-
cité utile.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:53 Pagina 124
Page 126 of 250

CONNAISSANCE DU VÉHICULE125
1
fig. 74A0J0089m
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
Pour ravitailler, ouvrir la trappe A-fig. 74, puis, en utilisant la clé de
contact, dévisser le bouchon B. Ce bouchon est doté d’un disposi-
tif de sécurité anti-égarement qui l’ancre à la trappe. Pendant le ra-
vitaillement, accrocher le bouchon au dispositif D.
Au cours de leur service, le pot catalytique et le
piège à particules (DPF) dégagent des tempéra-
tures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la
voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles
mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à
essence sont: pot catalytique, sondes Lambda et système anti-éva-
poration.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs die-
sel sont: Catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.) et piège à particules (DPF).
PIEGE A PARTICULES DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
(lorsqu’il est prévu)
Il s’agit d’un filtre mécanique, monté dans le circuit d’échappe-
ment, dont la tache est d’éliminer presque totalement l’émissions
de particules carbonées.
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:53 Pagina 125
Page 127 of 250

126CONNAISSANCE DU VÉHICULE
page laissée intentionnellement blanche
001-126 Alfa MiTo FR 11-06-2008 9:53 Pagina 126
Page 128 of 250

SÉCURITÉ127
2
Ceintures de sécurité........................................................ 128
Système S.B.R............................................................... 129
Prétensionneurs.............................................................. 131
Transporter les enfants en toute sécurité.............................. 134
Montage siège enfant “Universel”.................................... 135
Prédisposition au montage du siège-enfant “Isofix” ............. 139
Air bag frontaux ............................................................. 142
Airbags latéraux (Airbag latéral - Airbag rideau) ................... 145
Kit “Ethylotest”.............................................................. 148
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 127
Page 129 of 250

128SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
EMPLOI DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de
clipsage A-fig.1 et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’au déclic
de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se blo-
quer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompa-
gner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne
s’entortille.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la
marche.
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois
points d’ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des
places arrière, voir fig. 2
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 128
Page 130 of 250

SÉCURITÉ129
2
ATTENTION L’accrochage correct du dossier est garanti par la dis-
parition de la “bande rouge” B-fig. 3 présente sur les leviers A de
rabattement dossier. La “bande rouge” visible indique en effet que
le dossier est mal accroché.
ATTENTION En repositionnant, après le rabattement, le siège arrière
en conditions d’utilisation normale, faire attention à repositionner
correctement la ceinture de sécurité de façon à permettre une dis-
ponibilité immédiate à l’utilisation.SYSTEME S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Il se compose d’un avertisseur sonore et du témoin
ger avant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
Certaines versions sont également équipées d’une moulure (pré-
vue à la place des témoins au combiné de bord) située au-dessus
du rétroviseur d’habitacle fig. 4, qui signale, visuellement et avec
message sonore, que les passagers des places arrière n’ont pas
bouclé leurs ceintures de sécurité
Pour la désactivation permanente, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo. Pour réactiver le système S.B.R. utiliser exclusivement
le Menu de configuration de l’écran (voir chapitre 1).
S’assurer que le dossier est correctement accroché
sur les deux côtés (bandes rouges B-fig. 3non vi-
sibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque,
le dossier puisse se projeter vers l’avant en blessant les
passagers.
fig. 4A0J0210m
AB
fig. 3A0J0182m
127-148 Alfa MiTo FR 11-06-2008 10:56 Pagina 129