CITROEN BERLINGO VAN 2019 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 51 of 320
49
Alarme
Função de autoproteção
O sistema verifica se algum dos seus
componentes está desligado.
O alarme é ativado se a bateria, o
botão ou os fios do aviso sonoro forem
desligados ou danificados.
Para realizar qualquer intervenção no
sistema de alarme, contacte a rede
CITROËN ou uma oficina autorizada.
Perimétrico
O sistema verifica se o veículo está aberto.
O alarme dispara se alguém tentar abrir uma
das portas ou o capô.
Volumétrico
O sistema controla a variação de volume no
habitáculo.
O alarme dispara se alguém partir um vidro,
entrar no habitáculo ou se movimentar no
interior do veículo.Se o seu veículo estiver equipado com
Aquecimento/Ventilação adicional, a
vigilância volumétrica é incompatível com
este sistema.
Para mais informações sobre
Aquecimento/Ventilação adicional ,
consulte a secção correspondente.
Vigilância anti-inclinação
Trancamento do veículo com
sistema de alarme completo
Ativação
No seguimento do pedido de
trancamento do veículo, a monitorização
perimétrica é ativada após 5
segundos
e a monitorização volumétrica e a
monitorização anti-inclinação, após
45
segundos.
Se um trinco (porta, capô ou mala) estiver
mal fechado, o veículo não está trancado,
mas a vigilância perimétrica ativa-se após
um inter valo de 45
segundos ao mesmo
tempo que a monitorização volumétrica e
anti-inclinação.
Em caso de forte declive, a porta pode
ser arrastada pelo seu próprio peso e
consequente abrir ou fechar com força
.
Verificar que não deixa o veículo com
a/as porta(s) aberta(s) numa descida
acentuada, sem vigilância. Em caso de
desrespeito desta recomendação, feridas
ou danos poderão ser provocadas se
uma parte do corpo ou um objeto se
encontrarem presos ou entalados.
O sistema controla qualquer alteração no
comportamento do veículo.
O alarme dispara se o veículo for elevado ou
deslocado.Quando o veículo estiver estacionado, o
alarme não será acionado se for agitado
por uma colisão. F
D
esligue a ignição e saia do veículo.
F
T
ranque o veículo com o telecomando ou
com o sistema “Acesso e arranque mãos-
l i v r e s”.
O sistema de monitorização está ativo: a luz
indicadora vermelha do botão acende de
forma intermitente a cada segundo e as luzes
indicadoras de mudança de direção acendem-
se durante aproximadamente 2
segundos.
Este sistema protege e fornece um
desincentivo contra furto e invasões.
2
Aberturas
Page 52 of 320
50
Trancamento do
veículo apenas com a
monitorização do perímetro
Desative a monitorização volumétrica e anti-
inclinação para evitar a ativação involuntária do
alarme em determinados casos, tais como:
-
d
eixar um animal no veículo,
-
d
eixar um vidro ou o teto de abrir
entreaberto,
-
l
avar o veículo,
-
sub
stituir uma roda,
-
r
ebocar o veículo,
-
t
ransporte de navio.
Acionamento do alarme
Identifica-se pelo som da sirene e pelo
funcionamento intermitente das luzes de
mudança de direção durante 30
segundos.
Dependendo do país de comercialização, as
funções de monitorização permanecem ativas
até à décima primeira ativação consecutiva do
alarme.
Ao destrancar o veículo com o telecomando
ou através do sistema de “Acesso e arranque
mãos-livres”, o acendimento intermitente
rápido da luz indicadora informa que o alarme
foi ativado durante a sua ausência. Ao ligar a
ignição, a luz intermitente para imediatamente.
Avaria do telecomando
Para desativar as funções de monitorização:
F d estranque o veículo com a chave
(integrada no telecomando) na fechadura
da porta do condutor,
F
a
bra a porta; o alarme é acionado,
F
l
igue a ignição; o alarme para; a luz
indicadora do botão apaga-se.
Desativação
F Prima o botão de destrancamento do telecomando.
ou
F
D
estranque o veículo com o sistema
“Acesso e arranque mãos-livres”.
O sistema de monitorização é desativado:
a luz indicadora no botão apaga-se e as
luzes de mudança de direção acendem de
forma intermitente durante aproximadamente
2
segundos. Em caso de novo trancamento automático
do veículo (após um espaço de tempo de
30
segundos sem abertura de uma porta
ou da mala), o sistema de monitorização é
também reativado automaticamente.
Desativação da monitorização
volumétrica e anti-inclinação
F Desligue a ignição e, nos 10 segundos
seguintes, prima o botão até que a luz
indicadora vermelha fique continuamente
acesa.
F
S
aia do veículo.
F
T
ranque imediatamente o veículo com o
telecomando ou através do sistema “Acesso
e arranque mãos-livres”.
Apenas a monitorização perimétrica é ativada.
A luz indicadora vermelha acende de forma
intermitente uma vez por segundo.
Para ser tomada em consideração, a
desativação do sistema deve ser efetuada
sempre que a ignição for desligada.
Reativação da monitorização
volumétrica e anti-inclinação
F Desative a vigilância perimétrica exterior, destrancando o veículo com o telecomando
ou através do sistema “Acesso e arranque
mãos-livres”.
A luz indicadora do botão apaga-se.
F
R
eative todas as funções de monitorização,
trancando o veículo com o telecomando ou
através do sistema de “Acesso e arranque
mãos-livres”.
A luz indicadora vermelha no botão acende
de forma intermitente novamente uma vez por
segundo.
Trancamento do veículo
sem ativar o alarme
F Tranque ou supertranque o veículo com a chave (integrada no telecomando) na
fechadura da porta do condutor.
Aberturas
Page 53 of 320
51
Vidros elétricos
1.Dianteiro esquerdo.
2. Dianteiro direito.
3. Traseiro direito.
4. Traseiro esquerdo.
5. Desative os interruptores dos vidros
elétricos situados nos bancos traseiros.
Funcionamento manual
Para abrir ou fechar o vidro, carregue no
comando ou puxe-o sem ultrapassar o ponto
de resistência. O vidro para assim que soltar o
comando.
Funcionamento automático
Para abrir ou fechar o vidro, prima o comando
ou puxe-o, para além do ponto de resistência:
o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de soltar o comando. Se pressionar o
comando novamente, interrompe o movimento
do vidro.
Os interruptores dos vidros elétricos
permanecem operacionais cerca de
45
segundos após desligar a ignição.
Ao fim deste tempo, não é possível efetuar
nenhuma operação dos vidros elétricos.
Para os reativar, ligue a ignição.
Antientalamento
Consoante a versão, quando o vidro sobe
e encontra um obstáculo, para e volta
imediatamente a descer parcialmente.
Para repor o funcionamento normal ,
pressione o comando até à sua abertura
completa e, em seguida, puxe imediatamente
o comando até fechar o vidro. Mantenha o
comando pressionado durante cerca de mais
um segundo.
Durante esta operação, a função
antientalamento não funciona durante a
ativação da função.
Anomalia
Ao ligar a ignição, o acendimento fixo da luz
indicadora vermelha no botão indica uma
anomalia no sistema.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou
por uma oficina autorizada.
Ativação automática
(Consoante o país de comercialização)
O sistema é ativado automaticamente
2
minutos após o fecho da última porta ou da
mala.
F
P
ara evitar que o alarme entre em
funcionamento ao entrar no veículo, prima
previamente o botão de destrancamento
do telecomando ou proceda ao
destrancamento através do sistema de
Acesso e arranque mãos-livres.
2
Aberturas
Page 54 of 320
52
Desativação dos comandos
traseiros dos vidros
traseiros
A luz indicadora vermelha do botão acende-
se, acompanhada por uma mensagem que
confirma a ativação do sistema. Permanece
acesa durante a desativação.
A utilização dos vidros elétricos traseiros a
partir dos comandos do condutor continua a
ser possível. Para segurança das crianças, prima o
comando 5 para impedir o funcionamento dos
vidros traseiros em qualquer posição.
Reinicialização dos vidros
elétricos
Depois de ligar novamente a bateria, deverá
reinicializar a função antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inativa durante estas operações.
Para cada vidro:
-
a
bra totalmente o vidro e feche-o
novamente. O vidro irá subir uns
centímetros de cada vez. Repita a operação
até o vidro estar totalmente fechado,
-
m
antenha o comando puxado durante pelo
menos um segundo após ter atingido a
posição de vidro fechado. Em caso de contacto durante a operação
dos vidros, deverá inverter o movimento
do vidro. Para tal, prima o comando
respetivo.
Ao acionar os comandos dos vidros
elétricos dos passageiros, o condutor
deve certificar-se que nada está a impedir
o fecho correto dos vidros.
O condutor deve assegurar-se de que
os passageiros utilizam corretamente os
vidros elétricos.
Tenha atenção às crianças durante a
operação dos vidros.
Tenha particular atenção aos passageiros
ou outras pessoas presentes quando
fechar os vidros através da chave
eletrónica ou do sistema “Acesso e
arranque mãos-livres”.
Vidros das portas traseiras
de abertura a compasso
Abertura
F Rode a alavanca para fora.
F
E mpurre-a a fundo para bloquear o vidro na
posição aberta.
Fecho
F Puxe a alavanca para desbloquear o vidro.
F R ode a alavanca a fundo para o interior
para bloquear o vidro na posição fechada.
Aberturas
Page 55 of 320
53
Regulação do volante
F Com o veículo parado, baixe o comando
para destrancar o mecanismo de regulação
do volante.
F
R
egule a altura e a profundidade para
adaptar à sua posição de condução.
F
P
uxe o comando para trancar o mecanismo
de regulação do volante.
Por motivos de segurança, estas
manobras devem ser imperativamente
efetuadas, com o veículo parado.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Regulação
Por motivos de segurança, os retrovisores
devem ser regulados de forma a reduzir
os ângulos mortos.
Os objetos obser vados estão na realidade
mais perto do que parecem.
Assim, será necessário ter este facto
em conta para avaliar corretamente a
distância relativamente aos veículos que
se aproximam por trás.
Rebatimento manual
Pode dobrar os retrovisores manualmente
(obstruções ao estacionamento, garagens
estreitas, etc.)
F
R
ode o retrovisor para o veículo.
Rebatimento elétrico
Se o seu veículo tiver este equipamento, os
retrovisores são rebatíveis eletricamente a partir do
interior, com o veículo estacionado e a ignição ligada:
F Desloque o comando A ou rode o comando C (dependendo da versão que possui) para
a direita ou para a esquerda para selecionar
o retrovisor correspondente.
F
D
esloque o comando B ou C (dependendo
da versão que possui) em qualquer uma
das quatro direções para regular.
F
C
oloque novamente o comando A ou C
(dependendo da versão que possui) na
posição central. F
C
oloque o comando A na
posição central.
F
P
uxe o comando A para trás.
Do exterior, tranque o veículo com o telecomando ou
com a chave.
3
Ergonomia e conforto
Page 56 of 320
54
Abertura elétrica
A abertura elétrica dos retrovisores efetua-
se com o telecomando ou a chave quando
o veículo é destrancado. Exceto caso o
rebatimento tiver sido selecionado com o
comando A, puxar para trás o comando
novamente para a posição central.
O rebatimento/abertura aquando do
trancamento/destrancamento podem ser
desativados. Contacte a rede CITROËN
ou uma oficina autorizada.
Sendo necessário, é possível rebater
manualmente os retrovisores.
Retrovisores com
descongelamento
F Prima o botão de desembaciamento do óculo traseiro. Para mais informações sobre o
Desembaciamento e descongelamento
do vidro traseiro
, consulte a secção
correspondente.
Retrovisor interior
Engloba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz
a perturbação do condutor devido ao sol, às
luzes dos outros veículos, etc.
Modelo manual
Regulação
F R egule o retrovisor para orientar
corretamente o espelho para a posição
“d i a”.
Posição dia/noite
Modelo “eletrocromático”
automático
F Puxe a alavanca para passar à posição antiencandeamento “noite”.
F
E
mpurre a alavanca para passar à posição
n o r m a l “d i a”. Este sistema alterna entre a utilização
de dia e de noite de forma automática e
progressiva através de um sensor que mede
a luminosidade proveniente da traseira do
veículo.
Para garantir uma visibilidade ótima nas
manobras, o retrovisor fica mais claro
automaticamente quando a marcha-atrás
é engrenada.
Espelho de vigilância para crianças
Um espelho de vigilância para crianças está
instalado acima do retrovisor. Permite que
os passageiros traseiros do veículo sejam
obser vados ou de modo a facilitar conversas
entre os passageiros dianteiros e traseiros sem
modificar a configuração do espalho e sem
virar para trás. Rebate facilmente para evitar
encandeamento.
Ergonomia e conforto
Page 57 of 320
55
Recomendações gerais
sobre os bancos
Por motivos de segurança, os bancos
só devem ser regulados com o veículo
parado.
O rebatimento ou levantamento das
costas do banco devem ser sempre
efetuados com o veículo parado.
Antes de mover o banco para trás, verifique
se não há nenhum objeto ou pessoa que
impeça o curso completo do banco.
Existe o risco de entalamento se estiverem
passageiros nos bancos traseiros ou o risco
de bloqueio do banco se forem colocados
objetos de grandes dimensões no piso por
trás do banco.
Não coloque objetos duros ou pesados
nas costas do banco quando estas
estiverem na posição de mesa. Estes
podem transformar-se em projéteis
perigosos em caso de travagem de
emergência ou de colisão.
-
N
ão retire um encosto de cabeça sem
o arrumar; prenda-o no interior do
veículo,
-
A
ssegure-se de que os cintos de
segurança permanecem sempre
acessíveis e fáceis de apertar pelos
passageiros.
-
O
s passageiros não devem sentar-
se sem ajustar e colocar o cinto de
segurança.
-
N
a 3.ª fila, não ponha os pés por baixo
do banco da 2.ª fila enquanto o inclina.
-
Q
uando um banco da 3.ª fila se
encontra na posição totalmente
rebatida, assegure-se de que a correia
está corretamente presa à fixação
da correia superior das costas da 2.ª
fila: risco de inclinação inesperada do
banco. Antes de realizar as manobras, verifique
se não existe nenhum objeto nem
nenhuma pessoa a obstruir os elementos
móveis e respetivo bloqueio.
Para evitar o rebatimento súbito, tenha o
cuidado de segurar as costas do banco,
apoiando-as até ficarem na horizontal.
Nunca
ponha a mão por baixo da
almofada do banco para o encaminhar
para baixo ou para cima, pois os seus
dedos podem ficar presos. Coloque
a mão no pega/correia (consoante o
equipamento) na parte superior da
almofada do banco.
Atenção: as costas do banco mal
trancadas colocam em risco a segurança
dos passageiros em caso de travagem
brusca ou embate.
O conteúdo da mala pode ser projetado
para a dianteira do veículo – Risco de
ferimentos graves!
3
Ergonomia e conforto
Page 58 of 320
56
Bancos dianteiros
Posição correta de
condução
Antes de colocar o veículo em movimento
e para tirar proveito da ergonomia dos
instrumentos e dos comandos, regule pela
ordem que se segue:
-
a a
ltura do encosto de cabeça,
-
o â
ngulo das costas do banco,
-
a a
ltura do assento,
-
a
posição longitudinal do banco,
-
a a
ltura e a profundidade do volante,
-
o
s retrovisores exteriores e interior.
Depois de realizar estas regulações,
verifique se o painel de instrumentos pode
ser corretamente visualizado a partir do
seu posto de condução.
Definições
Para a frente-para trás
F Eleve o comando e faça deslizar o banco para a frente ou para trás.
Altura
(apenas condutor)
F Se presente no seu veículo, puxe o comando para cima para subir ou
empurre-o para baixo para descer, as vezes
necessárias até obter a posição pretendida. Para mais informações sobre os Cintos
de segurança
, consulte a secção
correspondente.
Inclinar as costas do banco
F Empurre o comando para trás para regular as costas do banco.
Lombar
(apenas condutor)
F Rode o botão rotativo manualmente para obter o apoio lombar pretendido.
Ergonomia e conforto
Page 59 of 320
57
Apoio de braços
F Para aceder à posição vertical, levante o apoio de braços até que bloqueie.
F
B
aixe o apoio de braços para voltar à
posição de utilização.
É possível retirar o apoio de braços do banco
de passageiro.
Remoção do apoio de braços
F
P
uxe o apoio de braços para uma posição
ver tical.
F
E
mpurre o veio do apoio de braços para as
costas do banco.
F
E
nquanto segura esta posição, rode o apoio
de braços para trás.
F
P
uxe o apoio de braços para o afastar das
costas do banco. Montagem do apoio de braços
F
E ncaixe o apoio de braço nas costas do
banco, assegurando que posiciona as
baionetas em linha com os orifícios.
F
E
mpurre o veio do apoio de braços para as
costas do banco.
F
E
nquanto segura esta posição, rode o apoio
de braços para a frente. O apoio de braços é novamente fixado nas
costas do banco.
Posição retrátil
Esta posição permite o transporte de cargas
longas no interior do veículo, com as portas
fechadas.
Na posição retraída, o peso máximo sobre as
costas do banco é de 50
kg.
Para colocar o banco outra vez na posição
de sentar, eleve as costas do banco até ao
bloqueio na posição elevada. F
S
e a consola central estiver a incomodar,
retire o apoio para os braços do banco do
passageiro.
F
E
mpurre o comando totalmente para trás
para inclinar e guiar o conjunto.
Comando do banco
aquecido
Prima o interruptor.
A temperatura é regulada automaticamente.
Ao pressionar uma segunda vez, a operação
é parada.
3
Ergonomia e conforto
Page 60 of 320
58
Não utilize a função quando o banco não
estiver ocupado.
Assim que possível, reduza a
intensidade do aquecimento.
Assim que o banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pode parar a função; a redução do
consumo de corrente elétrica reduz o
consumo de combustível.Desaconselha-se uma utilização
prolongada no aquecimento máximo para
as pessoas com pele sensível.
Há o risco de queimaduras no caso de
pessoas cuja perceção de calor esteja
comprometida (doença, medicação, etc.).
Há o risco de sobreaquecimento do
sistema em caso de utilização de material
com propriedades isoladoras, como
almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o sistema:
-
s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c
om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a integridade da resistência
de aquecimento no banco:
-
n
ão pouse objetos pesados no banco,
-
n
ão se coloque de joelhos nem de pé
no banco,
-
n
ão pouse objetos cortantes no banco,
-
n
ão derrame líquidos no banco.
Para prevenir o risco de curto-circuito:
-
n
ão utilize produtos líquidos para a
limpeza do banco,
-
n
unca utilize a função de aquecimento
quando o banco está húmido.Banco corrido traseiro (2.ª fila)
Rebatimento das costas dos bancos
Primeiros passos:
F b aixe os encostos de cabeça dos bancos,
F
a
vance, se necessário, os bancos
dianteiros,
F
v
erifique que nada nem ninguém perturbam
o rebatimento dos bancos (vestuário,
bagagem, etc.),
F
v
erifique se os cintos de segurança laterais
estão devidamente esticados nas costas do
banco.
O rebatimento das costas do banco é
acompanhado de uma ligeira descida do
assento correspondente.
Quando as costas do banco estão
destrancadas, o indicador vermelho do
manípulo de destrancamento fica visível
nos bancos laterais.
Ergonomia e conforto