CITROEN BERLINGO VAN 2019 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: BERLINGO VAN, Model: CITROEN BERLINGO VAN 2019Pages: 320, PDF Size: 9.07 MB
Page 61 of 320

59
Bancos traseiros (2.ª fila)
Rebatimento das costas dos bancos
Primeiros passos:
F b aixe os encostos de cabeça dos bancos,
F
a
vance, se necessário, os bancos
dianteiros,
F
v
erifique que nada nem ninguém perturbam
o rebatimento dos bancos (vestuário,
bagagem, etc.),
F
v
erifique se os cintos de segurança laterais
estão devidamente esticados nas costas do
banco.
O rebatimento das costas do banco é
acompanhado de uma ligeira descida do
assento correspondente.
Quando as costas do banco estão
destrancadas, o indicador vermelho do
manípulo de destrancamento fica visível
nos bancos laterais.
Rebatimento a partir do
habitáculo
Banco lateral (direito ou esquerdo)
F
R
ode o manípulo 1 de destrancamento das
costas do banco.
Repor as costas do banco
na posição original
Verifique primeiro se os cintos de
segurança laterais estão esticados
verticalmente ao lado dos anéis de
trancamento das costas dos bancos.
F
C
oloque as costas do banco para cima
e empurre-as com força para fixar o seu
sistema de trancamento.
F
V
erifique se o indicador vermelho do
manípulo 1 de trancamento deixou de estar
visível.
F
V
erifique se os cintos de segurança laterais
não ficam entalados durante a manobra.
F
P
rima o manípulo 1 de destrancamento das
costas do banco.
F
G
uie as costas do banco para baixo, até à
posição horizontal.
F
G
uie as costas do banco para baixo, até à
posição horizontal.
3
Ergonomia e conforto
Page 62 of 320

60
Banco centralF
P
uxe a lingueta 1 de destrancamento das
costas do banco.
F
G
uie as costas do banco para baixo, até à
posição horizontal.Rebatimento a partir da mala
Banco lateral (direito ou esquerdo)
Banco central
F
P
uxe para si o manípulo 2 ou 3 de
destrancamento das costas do banco.
As costas do banco rebatem completamente
sobre o assento.
Repor as costas do banco
na posição original
Lugar lateral (direito ou esquerdo)
Verifique primeiro se os cintos de
segurança laterais estão esticados
verticalmente ao lado dos anéis de
trancamento das costas dos bancos.
F
C
oloque as costas do banco para cima
e empurre-as com força para fixar o seu
sistema de trancamento.
F
C
onfira se o indicador vermelho nos
manípulos 1 de destrancamento dos bancos
laterais já não está visível.
F
V
erifique se os cintos de segurança laterais
não ficam entalados durante a manobra.
Confira se as costas do banco traseiro
central levantado estão corretamente
alinhadas com as costas dos bancos
laterais.
Banco central
F
C
oloque as costas do banco para cima
e empurre-as com força para fixar o seu
sistema de trancamento.
F
V
erifique se o cinto de segurança central
não está preso durante a manobra.
Com o banco central, só deve ser usada
a correia.
Ergonomia e conforto
Page 63 of 320

61
Bancos traseiros (3.ª fila)
Acesso à 3.ª filaAjuste longitudinal
XL
F
E
leve o comando e faça deslizar o banco
para a frente ou para trás.
Colocar as costas do banco na posição de
mesa
F
B
aixe o encosto de cabeça até este parar.
Reposição das costas do banco para a
posição para sentar
F
D
esbloqueie-as puxando o comando 1 .
F
C
oloque-as na posição inicial
F
V
erifique se o conjunto está devidamente fixo.
F Utilize o comando 1 para rebater as costas do banco contra o assento.
Posição de mesa
F Rebata as costas do banco com o manípulo do banco da 2ª fila.
F
P
ara colocar o banco na posição normal,
oriente as costas do banco para trás até
que estas encaixem no lugar.
Posição totalmente rebatida
XL
Colocar o banco na posição totalmente rebatida
F R ebata as costas do banco para a posição de
prateleira.
Etiqueta na 3.ª fila
Durante a condução é proibido levar um
passageiro sentado junto a um banco na
posição totalmente rebatida.
3
Ergonomia e conforto
Page 64 of 320

62
F Levante a barra 2, situada por trás do banco, para
soltar os pés do banco da respetiva fixação no piso.
F
I
ncline o conjunto do banco para a frente.
F
P
renda a correia 3 à haste do encosto de cabeça na
2.ª f ila.
Colocar o banco na posição para sentar
F R ebata o conjunto do banco para trás.
F
V
erifique se o cinto de segurança não está
entalado durante a manobra.
Ajustar a altura do
encosto da cabeça
O encosto de cabeça está equipado com
uma estrutura que possui um entalhe que
impede a descida do mesmo; trata-se de
um dispositivo de segurança em caso de
colisão.
A regulação é correta se a borda
superior do encosto de cabeça estiver
nivelada com o topo da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
descidos; estes devem estar colocados e
ajustados corretamente.
Nunca conduza com passageiros nos
bancos traseiros quando os encostos de
cabeça não estão colocados ou não estão
elevados; os encostos de cabeça devem
estar colocados na posição alta.
Para mais informações sobre os Cintos
de segurança , consulte a secção
correspondente.
F Para o remover, pressione a lingueta A e puxe-a para cima.
F
P
ara o colocar novamente na posição inicial, insira
as hastes do encosto de cabeça nos orifícios,
permanecendo no centro das costas do banco.
F
P
ara fazer um encosto de cabeça descer, pressione
simultaneamente o pino A e o encosto de cabeça.Colocar o banco na posição original
F P uxe a correia 3 para abrir as fixações do
banco.
F
C
ontinuando a segurar na correia 3 ,
coloque-as nos pontos de fixação no piso.
F
S
olte a correia 3 .
F
A
ssegure-se de que nenhum objeto ou os
pés estão a obstruir os pontos de fixação
traseiros 4 e que o cinto de segurança se
encontra na posição correta e acessível.
F
R
ebata o banco para trás para fixar os
respetivos pés de fixação traseiros.
F
U
tilize o comando 1 para levantar as costas
do banco para a posição inicial.
F
R
ecoloque o encosto de cabeça.
Retirar o banco
F
B
aixe o encosto de cabeça até este parar.
F
C
oloque o banco na posição totalmente
rebatida.
F
P
uxe a correia 3 para abrir as fixações do
banco.
F
C
ontinuando a segurar na correia 3 , eleve o
banco.
F Para adaptar, puxe para cima até onde for possível (entalhe).
Ergonomia e conforto
Page 65 of 320

63
Acessórios interiores
Tapetes
Montagem
Aquando da sua primeira montagem, do lado
do condutor, utilize exclusivamente as fixações
fornecidas.
Os outros tapetes são simplesmente colocados
na alcatifa.
Desmontagem
Para desmontar o tapete no lado do condutor:
F r ecue o banco ao máximo,
F
l
iberte as fixações,
F
r
etire o tapete.
Remontagem
Para colocar o tapete do lado do condutor:
F p osicione corretamente o tapete,
F
c
oloque novamente as fixações fazendo
pressão,
F
v
erifique se o tapete está corretamente fixo.
Para evitar o risco de bloqueio dos pedais:
-
U
tilize apenas tapetes adaptados às
fixações já presentes no veículo; a sua
utilização é imperativa.
-
N
unca sobreponha vários tapetes.
A utilização de tapetes não homologados
pela CITROËN pode impedir o acesso
aos pedais e prejudicar o funcionamento
do regulador de velocidade/limitador de
velocidade.
Os tapetes homologados pela CITROËN
têm duas fixações situadas por baixo do
banco.
Tejadilho e respetivos espaços de arrumação
Unidade por cima das palas de sol
Está localizado por cima das palas do sol e
pode acomodar vários objetos.
Compartimento de arrumação central
Existe um espaço de arrumação situado no
forro do tejadilho.
A carga máxima autorizada é de 6
kg.
Em caso de desaceleração acentuada,
os objetos colocados no compartimento
de arrumação central do tejadilho podem
transformar-se em projéteis.
3
Ergonomia e conforto
Page 66 of 320

64
Caixa traseira
Pode aceder a esta caixa a partir dos bancos
traseiros e da mala do veículo.
A sua capacidade é de 60 litros e a carga
máxima permitida é de 10
kg.
Abra o compartimento de arrumação
traseiro cuidadosamente para prevenir a
queda de quaisquer objetos armazenados
no interior.
Ambiente luminoso
O ambiente luminoso pode ser
configurado através do menu de
configuração do veículo.
Tampa de ocultação
Abertura/Fecho
F
P
rima o botão sem soltar; a cortina abre-se/
fecha-se e para assim que liberta o botão.
Se a cortina encontrar um obstáculo
durante a operação, terá de inverter o seu
movimento. Para tal, prima o interruptor
correspondente.
Quando premir o botão para abrir/fechar
a cortina de ocultação, o condutor deve
assegurar-se de que nada nem ninguém
inter fere com o movimento.
O condutor deve certificar-se de que
os passageiros utilizam corretamente a
cortina de ocultação.
Tenha particular atenção às crianças
durante o manuseamento da cortina.
F
D
os bancos traseiros, deslize os painéis
para abrir a caixa.
F
D
a mala, coloque o seu polegar na
cavidade da mala e depois puxe a pega
para a abrir.
Tomada(s) de 12 V
(dependendo da versão)
F
P
ara ligar um acessório de 12 V (potência
máxima: 120
W), retire a tampa e ligue o
adaptador adequado.
Respeite a potência máxima da tomada
(sob pena de risco de deterioração do
dispositivo móvel).
A ligação de um dispositivo elétrico
não homologado pela CITROËN, como
um carregador USB, pode afetar o
funcionamento dos sistemas elétricos
do veículo, causando falhas como má
receção telefónica ou inter ferências nos
ecrãs.
Ergonomia e conforto
Page 67 of 320

65
AC 220V
50Hz120W
Tomada(s) USB
(Consoante a versão.)
As tomadas 1, 2 e 3 permitem a ligação de
dispositivos móveis, como leitores de áudio
digitais do tipo iPod
®.
As tomadas 1 e 2 leem os ficheiros áudio
transmitidos ao sistema áudio para difusão
através dos altifalantes do veículo.
Pode gerir estes ficheiros através dos
comandos no volante ou dos comandos no
ecrã tátil.
Tomada de 220 V/50 Hz
Há uma tomada de 220 V/50 Hz (potência
m áx.: 120 W) na lateral do compartimento de
arrumação central.
Esta tomada funciona com o motor a trabalhar,
assim como em modo STOP do Stop & Start. Durante a sua utilização em USB, o
equipamento portátil pode recarregar-se
automaticamente.
É apresentada uma mensagem se o
consumo do equipamento nómada
for superior à intensidade de corrente
fornecida pelo veículo.
Para mais informações sobre a utilização
deste equipamento, consulte a secção em
Equipamentos de áudio e telemática
.
As tomadas 1 e 2 permitem
igualmente ligar um smartphone
por MirrorLink
TM, Android Auto® ou
CarPlay®, para poder utilizar algumas
aplicações do smartphone no ecrã
tátil. F
R
etire a tampa.
F
V
erifique que a luz indicadora se encontra
acesa a verde.
F
L
igue o seu equipamento multimédia
ou qualquer outro dispositivo elétrico
(carregador de telemóveis, computador
portátil, leitor de CD-DVD, aquecedor de
biberões, etc.).
Em caso de problema de funcionamento da
tomada, o avisador verde acende-se de forma
intermitente.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou
por uma oficina autorizada.
Ligue apenas um dispositivo de cada
vez à tomada (sem extensões ou várias
tomadas).
Ligue apenas dispositivos com isolamento
classe II (indicado no aparelho).
Não utilize dispositivos com uma estrutura
metálica (máquina de barbear, etc.).
Como medida de segurança, quando o
consumo elétrico é excessivo e quando
o sistema elétrico do veículo necessitar
(condições climáticas específicas,
sobrecarga elétrica, etc.), a corrente da
tomada será cortada; a luz indicadora
verde apaga-se.
3
Ergonomia e conforto
Page 68 of 320

66
Carregador sem fios
Este permite o carregamento sem fios de
dispositivos móveis, como smartphones,
utilizando o princípio da indução magnética, de
acordo com a norma Qi 1.1.
O dispositivo móvel a carregar deverá ser
compatível com a norma Qi, de origem, ou com
a ajuda de um suporte ou capa compatível.
A zona de carregamento está assinalada com
o símbolo Qi.
Funcionamento
O carregador funciona com o motor em
funcionamento e no modo STOP de Stop &
Start.
O carregamento é gerido pelo smartphone.
Nas versões com Acesso e arranque mãos-
livres, o funcionamento do carregador pode ser
perturbado pela abertura de uma porta ou ao
desligar a ignição.
Carregamento
F Verifique previamente se a zona de carregamento está desobstruída.
F
C
oloque o aparelho no centro da zona de
carregamento.
O sistema não foi concebido para
carregar vários aparelhos ao mesmo
tempo.
F
A
ssim que o dispositivo móvel é detetado,
a luz indicadora do carregador ilumina-se a
verde.
F
O c
arregamento da bateria do dispositivo
móvel inicia-se imediatamente.
F
A
ssim que a bateria está carregada, a luz
indicadora de carga apaga-se.
Não deixe objetos metálicos (moedas,
chaves, telecomando do veículo, etc.) na
zona de carregamento quando estiver
a carregar um dispositivo – risco de
sobreaquecimento ou de interrupção do
processo de carregamento!
Controlo do funcionamento
O estado da luz indicadora de carga permite
monitorizar o funcionamento do carregador. Luz indicadora
de carga Significado
Apagada Motor desligado.
Nenhum dispositivo
móvel compatível
detetado.
Carregamento concluído.
Verde f ixo Dispositivo móvel
compatível detetado.
A carregar...
Cor de laranja
intermitente Deteção de objeto
estranho na zona de
carregamento.
Dispositivo móvel mal
centrado na zona de
carregamento.
Cor de laranja
fixo Anomalia do indicador
de carga da bateria do
dispositivo.
Temperatura demasiado
elevada da bateria do
dispositivo móvel.
Anomalia do carregador.
Ergonomia e conforto
Page 69 of 320

67
Caixas de arrumação no piso
Se a luz indicadora está acesa a cor de laranja:
- r etire o dispositivo portátil e depois
volte a colocá-lo no centro da zona de
carregamento.
ou
-
r
etire o aparelho e faça uma nova tentativa
um quarto de hora mais tarde.
Se o problema persistir, dirija-se à rede
CITROËN ou a uma oficina autorizada para
mandar verificar o sistema.
Existem duas caixas de arrumação situadas
por baixo do espaço para os pés do passageiro
traseiro.
F
P
ara as abrir, insira os seus dedos no
entalhe e levante a cobertura.
Tabuleiros estilo aviação
Não coloque objetos duros ou pesados
na mesa. Estes podem transformar-se
em projéteis em caso de desaceleração
acentuada.
F
P
ara colocar a mesa no lugar, puxe-a para
cima.
Por motivos de segurança, a mesa estilo
aviação solta-se se for aplicada uma pressão
excessiva.
F
P
ara colocar a mesa no lugar, puxe-a para
baixo.
Cortinas de proteção laterais
As cortinas de proteção laterais estão instaladas nas
janelas das portas laterais deslizantes (dependendo da
ve r s ã o).
Para evitar danificar a cortina:
- A companhe a cortina lentamente com
a lingueta, tanto ao subir como ao
descer.
-
C
ertifique-se de que a lingueta está
devidamente fixa antes de abrir a
porta.
F Para levantar ou baixar a cortina, puxe-a pela lingueta.
3
Ergonomia e conforto
Page 70 of 320

68
Rede de retenção de
bagagem alta
Presa nos anéis ou olhais superiores ou
inferiores especiais permite utilizar toda a
capacidade da mala até ao tejadilho:
-
A
trás dos bancos traseiros (2.ª fila).
-
a
trás dos bancos dianteiros (1ª fila) quando
os bancos traseiros estão rebatidos.
No momento de posicionar a rede,
verifique se é possível ver todas fivelas
dos cintos a partir da mala. Tal permitirá
desenrolar e enrolar os cintos com maior
facilidade.
Instalação atrás da 1.ª fila
F Abra as tampas das fixações superiores 1 .
F D esenrole a rede de retenção de cargas
altas.
F
c
oloque uma das barras metálicas nas
extremidades da rede na retenção superior
correspondente 1 , depois, faça o mesmo
com a outra extremidade,
F
E
stenda as correias ao máximo.
F
E
nrole cada correia à volta da barra 3
localizada debaixo da almofada do banco
dianteiro (1.ª fila) e, em seguida, fixe
cada gancho de mola à argola da correia
correspondente.
Instalação atrás da 2.ª fila
F Dobre ou retire a cobertura de bagagem.
F A bra as tampas das fixações superiores 2 .
F
D
esenrole a rede de retenção de cargas
altas.
F
C
oloque uma das barras metálicas nas
extremidades da rede na retenção superior
correspondente 2 , depois, faça o mesmo
com a outra extremidade.
F
F
ixe o gancho de cada correia da rede
ao anel de reboque 4 correspondente
(localizado na super fície inferior).
F
A
perte as correias.
F
V
erifique que a rede se encontra
corretamente fixa e esticada.
F
R
ebata os bancos traseiros.
F
E
stique as fitas sem elevar o banco corrido.
F
V
erifique que a rede se encontra
corretamente fixa e esticada.
Ergonomia e conforto