FIAT DOBLO COMBI 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Page 91 of 272
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Fiat Doblò, samo za vozila prilagođena za prevoz lica (homologacija M1), je u skladu sa novom Evropskom Direktivom
2000/3/CE kojom se reguiše ugradljivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu prema seldećoj tabeli:
Grupa Raspon težine Suvozačko sedište (*) Zadnje sedište (1°
red)Zadnje sedište (2°
red)
Vazdušni jastuk
uključenDeaktiviran
vazdušni jastuk
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težineXUUX
Grupa 1 9-18 kgXUUX
Grupa 2 15-25 kgUUU X
Grupa 3 22-36 kgUUU X
X= mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U= Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe".
(*) VAŽNO: NEMOJTE NIKAD ugraditi sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja kada je vazdušni jastuk aktivan. Kada želite da ugradite
sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja, deaktivirajte odgovarajući vazdušni jastuk (videti opis u odeljku "Sistem za dodatnuzaštitu (SRS)
- Air bag")
PAŽNJA
64)OZBILJNA OPASNOST: Dečija sedišta koja se ugrađuju suprotno od smera kretanja NE SMEJU se postavljati se na prednja sedišta kada
postoji aktivan vazdušni jastuk suvozača. Aktiviranje vazdušnog jastuka, u slučaju udara, moglo bi izazvati smrtne povrede deteta koje se
prevozi, nezavisno od težine udara. Preporučuje se da se deca prevoze uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu vozila, jer se to pokazalo
kao najzaštićeniji položaj u slučaju udara. U slučaju da je neophodno prevoziti dete na prednjem sedištu, na strani suvozača, sa dečijim
sedištem koje se montira u smeru suprotnom od smera vožnje, vazdušni jastuci na strani suvozača, prednji ili bočni (za verzije/tržišta gde je to
predviđeno), moraju da se deaktiviraju putem menija podešavanja, uz potvrdu obavljene deaktivacije paljenjem kontrolne lampice
samostalno ili unutar SBR-a (u zavisnosti od verzija, gde je predviđeno). Inače bi sedište suvozača moralo da se podesi više unazad, kako
bi se izbegli eventualni kontakti dečijeg sedišta sa komandnom tablom.
65)Slike kojima se prikazuje montaža su samo indikativnog karaktera. Sedište ugradite prema uputstvima koja su obavezno priložena uz isto.
66)Postoje sedišta opremljena Isofix kukama koje dozvoljavaju stabilno fiksiranje za sedište bez upotrebe sigurnosnih pojaseva vozila. Strogo
poštujte priložena uputstva za ugradnju.
89
Page 92 of 272
MOGUĆNOST
UGRADNJE DEČIJEG
SEDIŠTA ISOFIX
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Samo za vozila predviđena za prevoz
lica (homologacija M1), vozilo je
izrađeno sa mogućnošću ugradnje
dečijeg sedišta Isofix Universale,
jedinstvenog evropskog sistema za
prevoz dece.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu.
Moguće je izvršiti mešovitu montažu
tradicionalnih i Isofix sedišta. U
informativne svrhe na sl. 112
je prikazan primer dečijeg sedišta.
Dečije sedište Isofix Universale pokriva
težinsku grupu: 1.
Zbog drugačijeg sistema kačenja,
dečije sedište mora biti povezano
pomoću odgovarajućih donjih metalnih
prstenova A sl. 113, postavljenih
između naslona i zadnjeg sedišta,
dakle, posle uklanjanja zadnje police
(ako postoji), fiksirajte gornji remen
(dostupan zajedno sa sedištem) za
odgovarajući prsten B sl. 114 (po jedan
sa svake strane) smešten iza zadnjeg
sedišta.NapomenaDa bi sprečili moguće
ogrebotine na naslonu sedišta -
stočića, kada je zadnje sedište
sklopljeno (za verzije/tržišta, gde je
predviđeno), prsten za kačenje Isofix B
sl. 114 (sa svake strane po jedan)
prekriven je platnenom navlakom, koju
treba skinuti zbog pravilnog kačenja
sedišta.
Imajte na umu da, u slučaju dečijih
sedišta Isofix Universale, mogu se
koristiti sva homologizovana sa
natpisom ECE R44 (R44/03 ili dalja
obnavljanja) "Isofix Universale".
U Lineaccessori Fiat na raspolaganju su
dečija sedišta Isofix Universale "Duo
Plus" i posebno G 0/1.
Za detaljnije informacije u vezi ugradnje
i/ili upotrebe dečijih sedišta, pogledajte
"Priručnik sa uputstvima" isporučen
uz sedište.
67)
112F0V0113
113F0V0128
114F0V0330
90
BEZBEDNOST
Page 93 of 272
PRIKLADNOST PUTNIČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU SEDIŠTA ZA DECU ISOFIX
Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta Isofix na
sedišta opremljena Isofix kačenjem.
Težinska grupaOrijentacija
dečijeg sedištaKlasa uzrasta
ISOFIXSuvozačko sedištePutnik na
centralnom mestu
pozadiZadnji bočni
položaj Isofix
Grupa 0+ do 13 kgSuprotno od smera
kretanjaE
XXIL
Suprotno od smera
kretanjaDXXIL
Suprotno od smera
kretanjaCXXIL
Grupa 1 do 9 pa sve
do 18 kgSuprotno od smera
kretanjaD
XXIL
Suprotno od smera
kretanjaCXXIL
U smeru kretanja BX X IUF—IL
U smeru kretanja B1X X IUF—IL
U smeru kretanja AX X IUF—IL
X Položaj ISOFIX nije prilagođen sistemu zaštite dece ISOFIX za ovu težinsku kategoriju i/ili kategoriju dimenzija.
IL: prilagođeno sistemima zadržavanja za decu Isofix okrenutim u smeru kretanja, univerzalne klase (opremljena gornjom trećom tačkom), homologizovana za
upotrebu u težinskoj grupi.
IL
IUF: prilagođeno posebnim sistemima zadržavanja za decu Tipa Isofix određenog i homologizovanog za ovaj tip vozila.
NAPOMENA Ostale težinske grupe su pokrivene posebnim dečijim sedištem Isofix koje se može koristiti samo ako je na
poseban način projektovano, ispitano i homologizovano za neko vozilo (pogledajte listu vozila priloženu uz dečije sedište).
91
Page 94 of 272
SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE FCA ZA DOBLO'
Lineaccessori MOPAR
®nudi široki dijapazon sedišta za decu koja se mogu fiksirati sigurnosnim pojasevima na tri mesta ili
putem ISOFIX priključaka.
UPOZORENJE FCA preporučuje ugradnju prema uputstvima koja su obavezno priložena uz sedište.
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 0+ : od
rođenja do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologacioni broj: E1
04301146
Fiat narudžbeni broj: 71806415
Univerzalno sedište/ISOFIX.
Instalira se u smeru suprotnom od
smera kretanja sao putem sigurnosnih
pojaseva vozila, ili putem odgovarajuće
ISOFIX osnove (može se zasebno
nabaviti) i ankera ISOFIX u vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa strane. ++
Britax Baby Safe ISOFIX baza
Fiat narudžbeni broj: 71806416
92
BEZBEDNOST
Page 95 of 272
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 1: od 9 do 18
kg
Britax Safefix TT
Homologacioni broj: E1
04301199
Fiat narudžbeni broj: 71805956Montira se samo okrenuto unapred
putem ISOFIX ankera i gornjeg
remena, koji se dobija sa sedištem.
Montira se na zadnja sedišta sa strane.
Britax Roemer Duo Plus
Homologacioni broj: E1
04301133
Fiat narudžbeni broj: 71803161Montira se samo okrenuto unapred
putem ISOFIX ankera i gornjeg
remena, koji se dobija sa sedištem.
Montira se na zadnja sedišta sa strane.
Grupa 2: od 15 do
25 kg
od 95 cm do 135
cm
Britax Römer KidFix XP
(za verzije/tržišta, gde je
predviđeno)Montira se samo okrenuto unapred,
putem sigurnosnih pojaseva na tri
mesta i eventualno putem ISOFIX
priključaka u vozilu.Fiat savetuje da
se instalira uz korišćenje ankera
ISOFIX u vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa strane.
93
Page 96 of 272
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 3: od 22 do
36 kg
od 136 cm do 150
cmBritax Römer KidFix XP
(za verzije/tržišta, gde je
predviđeno)Montira se samo okrenuto unapred,
putem sigurnosnih pojaseva na tri
mesta i eventualno putem ISOFIX
priključaka u vozilu.Fiat savetuje da
se instalira uz korišćenje ankera
ISOFIX u vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa strane.
94
BEZBEDNOST
Page 97 of 272
U nastavku dajemo
osnovne bezbednosne
norme koje treba
poštovati pri prevozu
dece:
ugradite dečije sedište na zadnje
sedište, jer to se pokazalo kao
najzaštićeniji položaj u slučaju udara;
u slučaju deaktiviranja prednjeg
vazdušnog jastuka na strani suvozača
proverite uvek da li konstantno svetli
lampica,
ili sama ili u okviru SBR
sistema (podsetnik vezivanja pojasa)
(zavisno od verzija, ako je predviđeno),
koja označava deaktivaciju;
strogo poštujte uputstva isporučena
uz samo dečije sedište, koja dobavljač
obavezno mora da priloži. Čuvajte ih
u vozilu zajedno sa dokumentacijom
i ovim priručnikom. Ne koristite polovna
dečija sedišta bez uputstava za
upotrebu;
uvek proverite potezanjem trake da li
je pojas zakačen;
svaki sistem zadržavanja je isključivo
za jednu osobu; nikada nemojte
prevoziti dvoje dece istovremeno.
proverite uvek da pojasevi ne
prelaze preko vrata deteta;
tokom putovanje nemojte
dozvoljavati deci da zauzmu nepravilan
položaj ili da otkopčaju pojaseve;
nikada ne prevozite decu u naručju,
čak ni novorođenčad. Niko nije u stanju
da ih zadrži u slučaju udara.
Ako je vozilo imalo udes, zamenite
dečije sedište novim. Osim toga, na
snovu vrste ugrađenog sedišta
zamenite ankere isofix ili sigurnosni
pojas na koji je sedište za decu bilo
pričvršćeno.
Ako je potrebno, moguće je skinuti
zadnji naslon za glavu da bi se olakšalo
ugrađivanje dečijeg sedišta. Naslon
za glavu treba uvek da bude prisutan u
vozilu i montiran u slučaju upotrebe
mesta za sedenje od strane odrasle
osobe ili deteta koje sedi na dečijem
sedištu bez naslona.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
PAŽNJA
67)Dečije sedište ugrađujte samo dok je
vozilo zaustavljeno. Dečije sedište je
pravilno pričvršćeno za šine kada se čuju
udari koji označavaju da je kačenje
izvršeno. Pridržavajte se u svakom slučaju
uputstava za montažu, demontažu i
pozicioniranje koja je proizvođač sedišta
dužan da isporuči uz isto.68)Kada je vazdušni jastuk na strani
suvozača aktivan NE postavljajte dečije
sedište na prednje jer se ono ugrađuje
suprotno od smera kretanja. Uvek isključite
vazdušni jastuk na strani suvozača kada
na prednje suvozačko sedište montirate
dečije sedište okrenuto suprotno od smera
kretanja.
69)Obavezna deaktivacija vazdušnog
jastuka ako se dečije sedište montira u
smeru suprotnom od smera kretanja je
prikazana odgovarajućim simbolima na
nalepnici koja se nalazi na štitniku za sunce.
Slediti uputstva na štitniku za sunce na
strani suvozača (videti opis u paragrafu
Vazdušni jastuk).
70)Nemojte pomerati prednje ili zadnje
sedište ako se na njemu nalazi dete u
dečijem sedištu.
71)Nepravilna montaža dečijeg sedišta
može učiniti sigurnosni sistem neefikasnim.
U slučaju nezgode, dečije sedište može
da se odvoji i dete može pretrpeti povrede
koje mogu biti i smrtonosne. Prilikom
postavljanja sigurnosnog zaštitnog sistema
za novorođenčad ili decu pažljivo sledite
uputstva proizvođača.
72)Ako se ne koristi zaštitni sistem za
decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima
ili ISOFIX ankerima, ili ga izvadite iz vozila.
Nemojte ga ostavljati nepričvršćenog u
putničkom prostoru. Na ovaj način se
u slučaju iznenadnog kočenja ili nezgode
izbegavaju povrede putnika.
73)Nakon postavljanja dečijeg sedišta,
nemojte pomerati sedište: najpre uklonite
sedište pre svakog podešavanja.
95
Page 98 of 272
74)Uvek proverite da deo sigurnosnog
pojasa koji ide preko grudi ne prolazi ispod
ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode
sigurnosni pojas neće biti u stanju da zadrži
dete i može doći do povreda koje mogu
biti i smrtonosne. Zbog toga dete uvek
treba da ima pravilno postavljen sigurnosni
pojas.
75)Nemojte koristiti isti donji anker za
vezivanje više od jednog dečjeg sedišta.
76)Ako univerzalno ISOFIX sedište za decu
nije fiksirano korišćenjem sva tri ankera,
sedište neće moći da zaštiti dete na
ispravan način. U slučaju nesreće dete
može pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu
biti i smrtonosne.ČEONI VAZDUŠNI
JASTUCI
Vozilo je opremljeno čeonim vazdušnim
jastukom za vozača i, na verzijama/
tržištima, gde je predviđeno, čeonim
vazdušnim jastukom za suvozača.
ČEONI VAZDUŠNI
JASTUCI
Čeoni vazdušni jastuci za vozača/
suvozača (na verzijama/tržištima, gde je
predviđeno) štite putnike na prednjim
sedištima od čeonih udara srednje-
jakog intenziteta, tako što postavljaju
jastuk između putnika i volana ili
komandne table.
Izostanak aktiviranja bočnih jastuka pri
drugim vrstama udara (bočni, od
nazad, prevrtanje, itd...) zato nije
pokazatelj nepravilnog rada sistema.
U slučaju čeonog udara, elektronska
jedinica aktivira, kada je potrebno,
pumpanje jastuka.
Jastuk se pumpa trenutno, postavljajući
se kao zaštita između tela putnika na
prednjim sedištima i konstrukcije koja bi
mogla naneti povrede; odmah posle
toga jastuk se ispumpava.Čeoni vazdušni jastuci za vozača/
suvozača (za verzije/tržišta, gde
je predviđeno) nisu zamena nego
dopuna upotrebi sigurnosnih pojaseva,
za koje preporučujemo da ih uvek
vezujete, kako je, u ostaom, propisano
zakonom u Evropi i većini zemalja
izvan Evropske zajednice.
U slučaju udara osoba koja nije vezala
sigurnosni pojas naglo se pomera
prema napred i može doći u dodir sa
jastukom koji je još uvek u fazi
otvaranja. U takvoj situaciji zaštita koju
pruža jastuk je narušena.
Čeoni vazdušni jastuci mogu da se ne
aktiviraju u sledećim slučajevima:
čeoni udari u veoma mekane
predmete, koji ne pogađaju čeoni deo
vozila (npr. udar blatobrana u ogradu
puta);
zabijanje vozila ispod drugih vozila ili
zaštitnih barijera (na primer ispod
kamiona ili ograde puta);
budući da ne bi mogli pružiti nikakvu
dodatnu zaštitu u odnosu na onu koju
daju sigurnosni pojasevi, time je njihovo
aktiviranje nepotrebno. Izostanak
aktiviranja u tim slučajevima, međutim,
nije pokazatelj neispravnosti sistema.
77) 78) 79) 80) 81)
96
BEZBEDNOST
Page 99 of 272
Čeoni vazdušni jastuci na strani vozača
i strani suvozača su osmišljeni i
baždareni da na najbolji način zaštite
putnike na prednjim sedištima koji imaju
vezane sigurnosne pojaseve.
Njihova zapremina u momentu
maksimalnog pumpanja je takva da
popunjavaju najveći deo prostora
između volana i vozača, i između
komandne table i putnika.
U slučaju čeonog udara malog
intenziteta (za koji je dovoljno dejstvo
zadržavanja koje imaju sigurnosni
pojasevi), vazdušni jastuk se ne aktivira.
Zato je neophodno da uvek koristite
sigurnosne pojaseve.
ČEONI VAZDUŠNI
JASTUK NA STRANI
VOZAČA
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u sredini volana
sl. 115.ČEONI VAZDUŠNI
JASTUK NA STRANI
SUVOZAČA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u komandnoj
tabli i ima veću zapreminu nego onaj na
strani vozača sl. 116.
ČEONI VAZDUŠNI
JASTUK NA STRANI
SUVOZAČA I DEČIJA
SEDIŠTA
82)
Dečija sedišta koja se ugrađuju
suprotno od smera kretanja ne smeju
se NIKADA ugrađivati na prednje
sedište kada postoji aktivan vazdušni
jastuk suvozača, jer bi aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju udara
moglo naneti smrtonosne povrede
detetu koje se prevozi.Poštujte UVEK preporuke na etiketi sl.
117 koja se nalazi na štitniku za sunce
sa strane suvozača .
Ručno deaktiviranje
čeonog vazdušnog
jastuka na strani
suvozača i bočnog za
zaštitu karlice, grudi,
ramena i glave
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Na verzijama Doblò opremljenim za
prevoz lica (homologacija M1), kada je
zaista krajnje neophodno prevoziti
dete na prednjem sedištu, u slučaju da
sedi u dečijem sedištu okrenuto
suprotno od smera kretanja vozila,
obavezno deaktivirajte čeoni vazdušni
jastuk na strani suvozača i bočne
vazdušne jastuke (za verzije/tržišta, gde
je predviđeno), jer bi aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju udara
moglo naneti smrtonosne povrede
detetu koje se prevozi.
115F0V0511
116F0V0512
117F0T0950
97
Page 100 of 272
UPOZORENJE Za ručno deaktiviranje
čeonog vazdušnog jastuka na strani
suvozača i bočnih (za verzije/tržišta,
gde je predviđeno), pogledajte poglavlje
„Poznavanje vozila“ paragrafe "Digitalni
displej" i "Multifunkcionalni displej".
Lampica
koja se nalazi iznad
prednjeg enterijer svetla sl. 118
samostalno ili unutar SBR-a sl. 119 (u
zavisnosti od verzija, gde je
predviđeno), pokazuje status zaštite
suvozača. U slučaju da je lampica
ugašena, zaštita suvozača je aktivirana.
Pri ponovnom aktiviranju čeonog i
bočnih jastuka na strani suvozača (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno),
lampica se gasi.
Posle postupka paljenja vozila (ključ u
položaju MAR), lampica se pali na
oko 8 sekundi. U slučaju da do toga ne
dođe obratite se ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat.
Tokom prvih 8 sekundi paljenje lampice
ne ukazuje na stvarni status zaštite
suvozača već za cilj ima proveru
ispravnosti funkcionisanja.
118F0V0406
119F0V0710
98
BEZBEDNOST