FIAT FIORINO 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 91 of 236
Además, el mecanismo del enrollador
bloquea la banda en cada extracción
rápida o en caso de frenadas bruscas,
impactos y curvas a gran velocidad.
67)
Los cinturones de seguridad para los
asientos traseros (para versiones/
países donde estén disponibles) se
deben abrochar de acuerdo con los
esquemas que se muestran en fig. 84 o
fig. 85.ADVERTENCIA Cuando el respaldo
está correctamente enganchado
desaparece la "banda roja" de las
palancas A fig. 86 especiales para
abatir el respaldo. La "banda
roja" indica que el respaldo no se ha
enganchado.
ADVERTENCIA Después de abatir el
asiento trasero, al volver a colocarlo en
posición normal (para versiones/países
donde estén disponibles), hay que
tener cuidado de colocar
correctamente el cinturón de seguridad
de modo que esté listo para su uso.
68)
ADVERTENCIA
66)No pulsar el botón C fig. 83durante la
marcha.
67)Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave
riesgo, se convierten también en un peligro
para los ocupantes de los asientos
delanteros.
68)Asegúrese de que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos lados
(“bandas rojas” no visibles) a fin de evitar
que, en caso de frenada brusca, se
proyecte hacia adelante causando lesiones
a los pasajeros.
84F0T0193
85 - Versiones N1 (4 plazas)F0T0342
86F0T0921
89
Page 92 of 236
SISTEMA S.B.R.
(para versiones/países donde esté
previsto)
El vehículo incorpora un sistema
denominado S.B.R. (Seat Belt
Reminder), el cual advierte al conductor
y al pasajero del asiento delantero
(para versiones/países donde
esté previsto) que no se han abrochado
su cinturón de seguridad del siguiente
modo:
encendido del testigocon luz fija
y señal acústica continua durante los
primeros 6 segundos;
encendido del testigocon luz
intermitente y señal acústica
discontinua durante los 90 segundos
siguientes.
Para la desactivación permanente,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
También se puede reactivar el sistema
SBR a través del menú de
configuración de la pantalla.
PRETENSORES
Para reforzar aún más la acción de
protección de los cinturones de
seguridad delanteros, el vehículo está
equipado con pretensores que, en caso
de impacto frontal y lateral violento,
retraen algunos centímetros el cinturón
de seguridad garantizando su
adherencia perfecta al cuerpo de los
pasajeros antes de que inicie la acción
de sujeción.
La activación de los pretensores se
reconoce por el retroceso de la cinta
hacia el enrollador.
ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección por la activación del
pretensor, abrocharse el cinturón de
seguridad manteniéndolo bien adherido
altroncoyalapelvis.
Durante la actuación del pretensor
puede producirse una pequeña emisión
de humo; este humo no es nocivo y
no indica un principio de incendio.
El pretensor no requiere ningún tipo de
mantenimiento o lubricación. Cualquier
modificación de sus condiciones
originales invalida su eficiencia.Si por causas naturales excepcionales
(por ej. inundaciones, marejadas, etc.)
ha entrado agua o barro en el
dispositivo, es obligatorio sustituirlo.
69) 70)
12)
LIMITADORES DE CARGA
(para versiones/países donde esté
previsto)
Para aumentar la protección ofrecida a
los ocupantes en caso de accidente,
los enrolladores de los cinturones
de seguridad delanteros del conductor
y del pasajero (para versiones/países
donde esté previsto) incorporan en
su interior un dispositivo que permite
dosificar la fuerza aplicada sobre el
tórax y los hombres durante la
intervención de los cinturones de
seguridad en caso de choque frontal.
ADVERTENCIAS
GENERALES PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a los ocupantes del vehículo)
todas las disposiciones legales locales
con relación a la obligaciónyalas
modalidades de uso de los cinturones
de seguridad. Abrocharse siempre
los cinturones de seguridad antes de
emprender un viaje.
90
SEGURIDAD
Page 93 of 236
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de impacto,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y por
debajo del abdomen (como se indica
en fig. 87).
A medida que el embarazo avanza, el
conductor debe regular el asiento y
el volante para conseguir un control
completo del vehículo (los pedales y el
volante deben ser de fácil
accesibilidad). Sin embargo, es
necesario mantener la máxima
distancia posible entre el abdomen y el
volante.ADVERTENCIA La cinta del cinturón de
seguridad no debe estar retorcida. La
parte superior debe pasar por encima
del hombro y atravesar diagonalmente
el tórax. La parte inferior debe estar
adherida a la cadera (como se indica
en fig. 88) y no al abdomen del
pasajero. No utilizar dispositivos
(pinzas, seguros, etc.) que impidan la
correcta adherencia de los cinturones
de seguridad al cuerpo de los
ocupantes.
71) 72)
ADVERTENCIA Cada cinturón de
seguridad debe utilizarlo una
sola persona: no llevar a niños en las
rodillas de los ocupantes utilizando los
cinturones de seguridad para la
protección de los dosfig. 89. Por lo
general, no abrochar ningún objeto a la
persona.MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
utilizar siempre los cinturones de
seguridad con la cinta bien extendida,
asegurarse de que no esté retorcida
y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
comprobar el funcionamiento del
cinturón de seguridad de la siguiente
manera: enganchar el cinturón de
seguridad y tirar de él con fuerza;
después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón de
seguridad que haya estado abrochado,
aunque aparentemente no parezca
dañado. En cualquier caso, sustituir el
cinturón de seguridad en caso de
activación de los pretensores;
87F0T0003
88F0T0004
89F0T0005
91
Page 94 of 236
evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra agua;
sustituir el cinturón de seguridad
cuando tenga marcas de desgaste o
cortes.
ADVERTENCIA
69)El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Una vez se ha activado, acudir a la
Red de Asistencia Fiat para sustituirlo.
70)Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda del ocupante debe estar
bien apoyada y el cinturón de seguridad
bien adherido al troncoyalapelvis.
Abrocharse siempre el cinturón de
seguridad, ¡tanto en los asientos
delanteros como traseros! Viajar sin los
cinturones de seguridad abrochados
aumenta el riesgo de lesiones graves o de
muerte en caso de impacto.
71)Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
cinturón de seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a la Red de Asistencia Fiat.72)Si el cinturón de seguridad ha sido
sometido a un gran esfuerzo, por ejemplo
a causa de un accidente, debe sustituirse
completamente junto con los anclajes,
los tornillos de fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no tenga
defectos visibles, el cinturón de seguridad
podría haber perdido sus propiedades
de resistencia.
ADVERTENCIA
12)Los impactos, las vibraciones o los
aumentos de la temperatura (superiores a
100°C y por una duración máxima de 6
horas) localizados en la zona del pretensor
pueden dañarlo o activarlo; no hay peligro
de que se active debido a las vibraciones
producidas por las irregularidades de la
carretera o cuando se superen
accidentalmente pequeños obstáculos
como aceras, etc. Acudir a la Red de
Asistencia Fiat en caso de que tenga que
someterse a una reparación.
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños!
Esta norma es obligatoria, de acuerdo
con la directiva 2003/20/CE, en todos
los países miembro de la Unión
Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras. Las
estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.
92
SEGURIDAD
Page 95 of 236
Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de seguridad de los
adultos, con el objetivo de reducir el
riesgo de lesiones en caso de
accidente, frenada o una maniobra
imprevista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillas de coche utilizadas, se
recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los 3-4
años de edad) a los niños en sillas de
coche montadas en sentido contrario al
de la marcha, ya que esta posición
resulta ser la más segura en caso de
impacto.
Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se
adapte al niño; para ello, se ruega
consultar siempre las Instrucciones de
Uso que se facilitan junto con la silla
de coche para estar seguros de que
sea del tipo adecuado al niño al que
está destinada.En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la silla de coche, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la Lineaccessori Fiat están
disponibles sillas de coche para niños
adecuadas a cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han
sido diseñadas específicamente para
los vehículos Fiat y probadas en ellos.ADVERTENCIA Para la instalación
correcta de algunas sillas de coche
universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el
fabricante de la silla de coche vende
por separado. Por ello, FCA
recomienda comprobar con el
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en el
propio vehículo la silla de coche
deseada antes de comprarla.
73) 74) 75) 76)
INSTALACIÓN DE UNA
SILLITA PARA NIÑOS
CON LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
77) 78) 79) 80) 81)
GRUPO0y0+
Los niños hasta los 13 kg deberán ser
transportados mirando hacia atrás
sobre un asiento como el ilustrado en
fig. 90, que, apoyando la cabeza,
no provoca tensión en el cuello en caso
de desaceleraciones bruscas.
La silla de coche se fija con los
cinturones de seguridad del vehículo de
la manera indicada fig. 90 y, a su vez,
debe sujetar al niño con los cinturones
de seguridad incorporados.
93
Page 96 of 236
GRUPO 1
A partir de los 9 hasta los 18 kg de
peso, los niños se pueden transportar
dirigidos hacia adelante fig. 91.GRUPO 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones de seguridad del
vehículo fig. 92.
En este caso, las sillas de coche
solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los
cinturones de seguridad, de modo que
el tramo diagonal se adhiera al tórax
y no al cuello, y que el tramo horizontal
del cinturón de seguridad se adhiera
a la pelvis y no al abdomen del niño.
GRUPO 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso
existen los correspondientes
dispositivos de retención que permiten
el correcto paso del cinturón de
seguridad.
La fig. 93 muestra un ejemplo del
correcto posicionamiento del niño en el
asiento trasero.Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben colocar los
cinturones de seguridad como los
adultos.
90F0T0006
91F0T0007
92F0T0008
93F0T0009
94
SEGURIDAD
Page 97 of 236
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE SILLITAS
PARA NIÑOS
Los vehículos destinados al transporte de personas (homologación M1), cumplen con la nueva Directiva Europea 2000/3/CE,
que reglamenta el montaje de las sillitas para niños en las diferentes plazas del vehículo según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de peso Pasajero delantero Pasajero trasero
Airbag activado Airbag desactivado
Grupo 0, 0+ Hasta 13 kgXUU
Grupo 1 9-18 kgXUU
Grupo 2 15-25 kgUUU
Grupo 3 22-36 kgUUU
X Asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
ADVERTENCIA
73)SERIOUS DANGER: Las sillitas para niños que se montan en el sentido contrario al de la marcha, NO se deben montar en el asiento
delantero si el airbag del pasajero está activo. La activación del airbag en caso de colisión podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la gravedad del impacto. Por lo tanto, se recomienda transportar siempre a los niños sentados en su
propia sillita en el asiento trasero, ya que es la posición más protegida en caso de impacto.
74)Si fuera necesario transportar a un niño en el asiento delantero del pasajero, con una sillita para niños orientada en el sentido contrario al
de la marcha, deberán desactivarse los airbags del lado pasajero frontal y lateral (Side bag - para versiones/países donde esté previsto)
mediante el Menú de configuración y deberá comprobarse que se desactivan mediante el encendido del testigo
situado en el salpicadero
central. Además, el asiento del lado pasajero se deberá regular en la posición más retrasada posible para evitar que la silla de coche para
niños entre en contacto con el salpicadero.
75)La obligación de desactivar el airbag si se instala una sillita para niños orientada en el sentido contrario al de la marcha se indica con la
simbología correspondiente en la etiqueta pegada en la visera parasol. Respetar siempre todo lo indicado en la visera parasol (ver lo descrito
en el apartado "Sistema de protección auxiliar (SRS) - Airbags").
76)No mover el asiento delantero o trasero si hay un niño sentado en él o en la silla de coche correspondiente.
95
Page 98 of 236
77)Si la silla de coche se monta de forma incorrecta, el sistema de protección deja de ser eficaz. De hecho, en caso de accidente, la silla de
coche puede aflojarse y el niño puede sufrir lesiones incluso mortales. Para instalar un sistema de protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones del Fabricante de la silla.
78)Cuando no se utiliza el sistema de protección para niños, fijarlo con el cinturón de seguridad, mediante los anclajes ISOFIX o quitarlo del
vehículo. No dejarlo suelto en el interior del habitáculo. De este modo se evita que provoque lesiones a los ocupantes en caso de frenazos
bruscos o accidentes.
79)No mover el asiento después de instalar una silla de coche para niños: quitar siempre la silla de coche antes de realizar cualquier tipo de
regulación.
80)Asegurarse siempre de que la parte cruzada del cinturón de seguridad no pase por debajo de los brazos o por detrás de la espalda del
niño. En caso de accidente, el cinturón de seguridad no será capaz de sujetar al niño, con riesgo de causar lesiones incluso mortales. Por
tanto, el niño siempre debe llevar correctamente puesto su cinturón de seguridad.
81)Las figuras para el montaje son sólo indicativas. Montar la silla de coche siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
96
SEGURIDAD
Page 99 of 236
INSTALACIÓN DE LA
SILLA DE COCHE
ISOFIX
(para versiones/países donde esté
previsto)
82) 83)
En algunas versiones, los asientos
traseros laterales están equipados con
anclajes ISOFIX para montar una silla
de coche de modo rápido, fácil y
seguro.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la silla de coche de tres
anclajes presentes en el vehículo.
Las sillas de coche tradicionales y las
sillas de coche Isofix pueden montarse
al mismo tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
A modo indicativo en fig. 94 se
representa un ejemplo de silla de coche
Isofix Universal que cubre el grupo de
peso: 1.
ADVERTENCIA La fig. 94 es sólo
indicativa para el montaje. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.Para instalar una silla de coche ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes
metálicos A fig. 95 situados en la parte
de atrás del cojín del asiento trasero,
en el punto de encuentro con el
respaldo; a continuación, fijar la correa
superior (disponible junto con la silla
de coche) al correspondiente anclaje B
fig. 96 situado detrás del respaldo del
asiento, en la parte inferior.
94F0T0010
95F0T0145
96F0T0284
97
Page 100 of 236
Recordamos que, en caso de usar
sillas de coche Isofix Universal, sólo se
pueden emplear aquellas homologadas
y que presenten la etiqueta ECE-R44
(R44/03 o posteriores actualizaciones)
"Isofix Universal".
En la Lineaccessori MOPAR está
disponible la silla de coche para niños
Isofix Universal “Duo Plus”.
Para más información sobre la
instalación y/o uso de la silla de coche,
consultar el "Manual de instrucciones"
que se entrega con la silla de coche.
98
SEGURIDAD