FIAT FREEMONT 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 191 of 297
VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA A
EFECTUAR NO INTERIOR DO VEÍCULO
Cintos de Segurança
Examine o sistema dos cintos de segurança periodica-
mente, verificando os cortes, os desgastes e as partes
soltas. As partes danificadas devem ser substituídas
imediatamente. Não desmonte nem modifique o sis-
tema.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos de segu-
rança da frente têm que ser substituídos. Após uma
colisão, os conjuntos dos cintos de segurança traseiros
devem ser substituídos, caso tenham ficado danificados
(dispositivo de retracção dobrado, tecido rasgado,
etc.). Se tiver alguma dúvida quanto ao estado do cinto
de segurança ou do dispositivo de retracção, substitua
o cinto de segurança.
Luz de Aviso de Airbag
Esta luz deve acender-se e permanecer ligada durante 6
a 8 segundos para verificação da lâmpada, logo quando
o botão da ignição é rodado para ON (LIGAR). Se a luz
não acender durante o arranque, ou se a luz permane-
cer ligada, a piscar ou se ligar durante a condução, leve
o veículo a um concessionário autorizado para que o
sistema seja verificado.
Descongelador
Verifique o funcionamento seleccionando o modo des-
congelador e colocando o controlo do ventilador na
posição de alta velocidade. Deve conseguir sentir o ar
em direcção ao párabrisas. Consulte o seu concessio-nário autorizado para efeitos de reparação, se o des-
congelador não estiver operacional.
Informações sobre a Segurança do Tapete
Utilize sempre tapetes adequados ao tamanho do chão
do veículo. Utilize somente tapetes que não obstruam
a área dos pedais e que estejam firmemente seguros
para que não saiam do lugar nem interfiram com os
pedais ou impeçam o funcionamento seguro do veí
culo.
AVISO!
Se os pedais não puderem mover-se li-
vremente, isso poderá resultar na perda
de controlo do veículo e aumentar o risco de
ferimentos graves.
Certifique-se sempre de que os tapetes estão
devidamente presos aos fixadores de tapete.
Nunca coloque tapetes ou outros revestimen-
tos no chão do veículo se estes não puderem ser
devidamente fixados para que não possam sair
do lugar e interferir com os pedais ou a capaci-
dade de controlar o veículo.
Nunca coloque tapetes ou outros revestimen-
tos para o chão em cima dos tapetes já instala-
dos. Os tapetes adicionais e outros revestimentos
reduzirão o tamanho da área dos pedais e inter-
ferirão com os mesmos.
(Continuação)
184
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 192 of 297
(Continuação)
Verifique a colocação dos tapetes regular-
mente.Volte a colocar como deve ser e em segu-
rança os tapetes que tiverem sido removidos para
limpeza.
Certifique-se sempre de que nada pode cair
em cima dos pés do condutor quando o veículo
estiver em movimento. Os objectos podem ficar
presos debaixo do travão ou do acelerador cau-
sando a perda de controlo do veículo.
Se necessário, os suportes devem ser devida-
mente instalados, caso não tenham sido monta-
dos de fábrica.
Se o tapete não for devidamente instalado ou
montado pode interferir com o travão ou com o
acelerador, resultando na perda de controlo do
veículo.
VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA
PERIÓDICAS A EFECTUAR NO EXTERIOR
DO VEÍCULO
Pneus
Verifique os pneus quanto a desgaste excessivo do
trilho e a padrões de desgaste irregulares. Verifique se
existem pedras, pregos, vidro ou outros objectos alo-
jados no piso ou na parede do pneu. Examine se
existem cortes e fendas no piso. Examine se existem
cortes, fendas e protuberâncias nas paredes laterais.
Verifique se as porcas das rodas estão bem apertadas. Verifique se os pneus (incluindo o sobresselente) têm a
pressão adequada a frio.
Lights (Luzes)
Verifique, com outra pessoa no exterior a observar, se
as luzes exteriores funcionam enquanto opera com os
comandos no interior. Verifique as luzes indicadoras de
mudança de direcção (piscas) e de máximos no painel
de instrumentos.
Fechos das Portas
Verifique se consegue fechar e trancar as portas
correctamente.
Fugas de Fluidos
Verifique a área debaixo do veículo quanto a fugas de
combustível, do líquido de refrigeração do motor, óleo
ou outros fluidos, depois de o veículo ficar estacionado
de um dia para o outro. Igualmente, se forem detecta-
dos vapores de gasolina ou se se suspeitar de fugas de
combustível, de fluido da direcção assistida ou dos
travões, a causa deve ser identificada e corrigida
imediatamente.
185
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 193 of 297
ARRANQUE E CONDUÇÃO
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM
DO MOTOR
Não é necessário um período longo de rodagem para o
motor e transmissão (transmissão e eixo) do veículo.
Conduza moderadamente durante os primeiros
500 km. Decorridos os 100 km iniciais, são desejáveis
velocidades até 80 ou 90 km/h.
Quando se deslocar em velocidade de cruzeiro, uma
breve aceleração máxima dentro dos limites legais
contribui para uma boa rodagem. A aceleração máxima
numa mudança baixa pode ser prejudicial e deve ser
evitada.
O óleo do motor colocado no motor, na fábrica, é um
lubrificante de tipo conservador de energia de alta
qualidade. As mudanças de óleo devem ser feitas de
acordo com as condições climatéricas previstas para o
funcionamento do veículo. Para saber mais sobre os
graus de viscosidade e qualidade recomendados, con-
sulte "Procedimentos de Manutenção" na secção "Ma-
nutenção do Veículo". NUNCA DEVEM SER UTILIZA-
DOS ÓLEOS NÃO DETERGENTES OU MINERAIS
PUROS.
Um motor novo pode consumir algum óleo durante os
primeiros milhares de quilómetros de condução. Isto
deve ser considerado como uma etapa normal da
rodagem e não interpretado como um problema. PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu banco, regule os
espelhos interiores e exteriores, aperte o seu cinto de
segurança e, se presentes, instrua os outros ocupantes
a apertarem os cintos de segurança.
AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer ferimen-
tos graves ou fatais. As crianças devem ser adver-
tidas de que não devem tocar no travão de mão,
pedal do travão ou na alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior ou
junto ao veículo, nem deixe a ignição ficar na
posição ACC ou RUN. A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros, outros comandos
ou deslocar o veículo.
Com tempo quente, não deixe crianças ou ani-
mais dentro de veículos estacionados; o aumento
do calor no interior pode causar lesões graves ou
morte.
186
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS
DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 194 of 297
KEYLESS ENTER-N-GOEsta função permite ao condutor
operar a ignição com um simples pre-
mir de um botão, desde que o trans-
missor Remote Keyless Entry (RKE -
Entrada sem chave remota) esteja no
habitáculo.
ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL
Utilizar o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR)
1. Coloque o interruptor da ignição na posição ON premindo o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) duas vezes.
2. Observe a “Wait To Start Indicator Light” (Luz indicadora Aguardar para Arrancar) no painel de
instrumentos. Para mais informações, consulte “Pai-
nel de Instrumentos”, em “Luzes e Mensagens de
Advertência”. Esta luz acende-se durante dez segun-
dos ou mais, dependendo da temperatura do motor.
Aguarde até que a “Wait To Start Indicator Light”
(Luz indicadora Aguardar para Arrancar) se apague
e o motor fica pronto a ligar.
3. NÃO carregue no acelerador. Para ligar o motor, prima e mantenha o pedal da embraiagem enquanto
prime e mantém o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR). Solte o bo-
tão quando o motor começar a trabalhar. NOTA:
O motor de arranque precisa de ficar accio-
nado durante 30 segundos em condições muito frias
até o motor começar a trabalhar. Se o veículo não
pegar, solte o botão. Aguarde 25-30 segundos e tente
de novo.
4. Após o motor começar a trabalhar, deixe-o ficar ao ralenti durante aproximadamente 30 segundos an-
tes de começar a conduzir. Isto permite ao óleo
circular e lubrificar o turbocompressor.
Desligar o Motor Utilizando o Botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR O
MOTOR)
1. Com o veículo parado, coloque a alavanca das mu- danças em NEUTRAL (PONTO MORTO), e depois
prima e solte o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR).
2. O interruptor da ignição regressa à posição OFF.
3. Coloque a alavanca das mudanças em primeira ou marchaatrás e depois aplique o travão de
estacionamento.
NOTA:
Se o interruptor da ignição for deixado na posição
ACC, o sistema desliga-se após 30 minutos de inactivi-
dade e a ignição muda para a posição OFF.
Se o interruptor da ignição for deixado na posição
RUN, o sistema desliga-se após 30 minutos de inactivi-
dade se a velocidade do veículo for 0 km/h e o motor
não estiver a trabalhar.
187CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 195 of 297
Se a velocidade do veículo for superior a 8 km/h, o
botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) deve ser premido durante dois
segundos antes de o motor se desligar. O interruptor
da ignição permanecerá na posição ACC até o veículo
ser parado e o botão ser premido duas vezes para a
posição OFF.
“Arrefecimento” do Turbocompressor
NOTA:Deixar o motor a trabalhar ao ralenti após
uma utilização prolongada permite que o alojamento da turbina arrefeça até à temperatura normal de funcio-
namento.
O quadro seguinte é utilizado como guia para determi-
nar o tempo de funcionamento do motor ao ralenti
necessário para arrefecer suficientemente o turbo-
compressor antes de se desligar, dependendo do tipo
de condução e da quantidade de carga.
Quadro de “Arrefecimento” do Turbocompressor
Condições de Condução Carga Temperatura do TurbocompressorTempo ao Ralenti (em
minutos) Antes de Desligar
Pára/Arranca Vazio Fria Menos de 1
Pára/Arranca Média Moderada 1
Velocidades de Auto-estrada Média Moderada 2 Tráfego de Cidade Peso Bruto Combinado MáximoModerada
3
Velocidades de Auto-estrada Peso Bruto Combinado MáximoModerada 4
Subida Inclinada Peso Bruto Combinado MáximoQuente 5
Tempo Extremamente Frio (Abaixo de 29°C)
Para garantir um arranque fiável a estas temperaturas,
recomenda-se a utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa (disponível no seu
concessionário autorizado).
188
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 196 of 297
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
Antes de sair do veículo, certifique-se de que o travão
de estacionamento está totalmente aplicado. Além
disso, não se esqueça de deixar a transmissão em
REVERSE (MARCHA-ATRÁS) ou em primeira.
A alavanca do travão de estacionamento fica situada na
consola central. Para aplicar o travão de estaciona-
mento, puxe a alavanca para cima o mais firmemente
possível. Para soltar o travão de estacionamento, puxe
a alavanca ligeiramente para cima, prima o botão cen-
tral e baixe a alavanca por completo. (fig. 132)
Quando o travão de estacionamento é aplicado com a
ignição ligada, acende-se a “Luz de Aviso dos Travões”
no grupo de instrumentos.
Quando estacionar numa rampa, vire os pneus da
frente para o passeio numa descida e na direcçãocontrária ao passeio numa subida. O travão de estaci-
onamento deve estar sempre accionado quando o
condutor não estiver no veículo.
AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo. É perigoso deixar crianças não
supervisionadas num veículo estacionado, por vá
rias razões. Uma criança ou outras pessoas po-
dem sofrer ferimentos graves ou fatais.
Certifique-se de que o travão de estaciona-
mento está desengatado antes de começar a
conduzir, pois, se não o fizer, pode provocar a
falha dos travões e um acidente.
Active sempre completamente o travão de es-
tacionamento antes de deixar o veículo, senão
este pode começar a andar e causar danos ou
lesões. Além disso, não se esqueça de deixar a
transmissão em REVERSE (MARCHA-ATRÁS) ou
em primeira. Caso não tenha este cuidado, o
veículo poderá começar a andar e provocar da-
nos ou acidentes.Se a "Luz de Aviso dos Travões" continuar
acesa com o travão de estacionamento
desactivado, é indicada uma avaria no
sistema de travagem. Faça com que o veículo seja
imediatamente inspeccionado e reparado por um
concessionário autorizado.
(fig. 132) Travão de estacionamento 189
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 197 of 297
TRANSMISSÃO MANUAL
AVISO!
O utilizador ou outras pessoas podem
ficar feridas, se o veículo ficar abando-
nado sem ter o travão de estacionamento total-
mente aplicado. O travão de estacionamento
deve estar sempre accionado quando o condutor
não estiver no veículo, especialmente numa su-
perfície inclinada.
Prima totalmente o pedal da embraiagem antes de
engrenar as mudanças. À medida que solta o pedal da
embraiagem, prima ligeiramente o pedal do acelerador.
(fig. 133)
Utilize cada mudança pela ordem numérica; não salte
uma mudança. Coloque a transmissão na primeira mudança (e não em terceira), quando iniciar o movi-
mento com o veículo parado. Se arrancar em terceira,
poderá danificar a embraiagem.
Na maior parte do tempo em que conduzir em cidade,
será mais fácil utilizar apenas as mudanças mais baixas.
Na condução constante em auto-estrada com ligeiras
acelerações, recomenda-se a sexta velocidade.
Nunca conduza com o pé pousado sobre o pedal da
embraiagem nem procure manter o veículo numa co-
lina com o pedal da embraiagem parcialmente accio-
nado. Isso pode causar o desgaste anormal da embraia-gem.
Para engrenar a REVERSE (MARCHA-ATRÁS), puxe
para cima o anel situado abaixo do manípulo da ala-
vanca das mudanças e depois passe para a posição
REVERSE (R) (MARCHA-ATRÁS).
Nunca coloque a alavanca das mudanças na posição
REVERSE (MARCHA-ATRÁS) até o veículo estar com-
pletamente parado.
NOTA:
Com o tempo frio, até o lubrificante da
transmissão aquecer, poderá sentir que é preciso um
esforço ligeiramente maior para passar as mudanças.
Este facto é normal e não é nocivo para a transmissão. REDUÇÕES
Reduções adequadas melhoram o consumo de com-
bustível e prolongam a vida do motor.
(fig. 133) Padrão das mudanças (Seis velocidades)
190
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 198 of 297
Se saltar uma mudança durante uma re-
dução ou se reduzir a uma velocidade
demasiado elevada, poderá danificar o
motor, a transmissão ou a embraiagem.
Para manter uma velocidade segura e prolongar a vida
dos travões, reduza para segunda ou primeira quando
descer uma rampa muito inclinada.
Ao fazer uma curva ou subir uma rampa muito incli-
nada, reduza com antecedência para não sobreaquecer
o motor. CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES
ESCORREGADIAS
ACELERAÇÃO
A aceleração rápida sobre superfícies cobertas de neve,
água ou outras superfícies escorregadias pode provo-
car a deslocação rápida e errática das rodas motoras
para a esquerda ou para a direita. Este fenómeno
ocorre quando existe uma diferença de atrito com o
solo das rodas da frente (motoras).
AVISO!
A aceleração rápida em superfícies es-
corregadias é perigosa. A capacidade de
tracção desigual pode provocar o desvio repen-
tino das rodas da frente. Pode perder o controlo
do veículo e possivelmente ter uma colisão. Ace-
lere lentamente e com cuidado quando existe a
possibilidade de fraca tracção (gelo, neve, lama,
areia solta, etc .).
191
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 199 of 297
TRACÇÃO
Ao conduzir por estradas molhadas ou lamacentas, é
possível estabelecer-se uma camada de água entre o
pneu e a superfície da estrada. O comportamento do
veículo nestas condições é designado por hidroplana-
gem e pode provocar a perda parcial ou total de
controlo do veículo e da possibilidade de o parar. Para
reduzir esta possibilidade, devem ser tomadas as se-
guintes precauções:
1. Circule devagar durante tempo de chuva ou quandoas estradas estão lamacentas.
2. Reduza a velocidade se a estrada apresentar água espalhada ou poças.
3. Substitua os pneus assim que os indicadores de desgaste se tornarem visíveis.
4. Mantenha os pneus à pressão correcta.
5. Mantenha uma distância suficiente entre o seu veí culo e o da frente para evitar uma colisão no caso de
paragem súbita. CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA
Conduzir através de água com mais de alguns centíme
tros de profundidade exige cuidados especiais para se
ter a certeza da segurança e evitar danos no veículo.
ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR
AVISO!
Não conduza por uma estrada ou cami-
nho onde haja água a fluir e/ou a subir
(como no caso de inundações ou fluxos de tem-
pestades). A água corrente pode desgastar a su-
perfície da estrada ou do caminho e fazer com
que o seu veículo se afunde mais na água. Além
disso, a água corrente e/ou a subir pode arrastar
rapidamente o seu veículo. A não observância
deste aviso pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus passageiros e para
outras pessoas nas imediações.
Águas Paradas Pouco Profundas
Embora o seu veículo seja capaz de passar por águas
paradas pouco profundas, considere a seguinte Precau-
ção e o seguinte Aviso antes de o fazer.
192
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 200 of 297
Verifique sempre a profundidade das
águas paradas, antes de passar por elas.
Nunca passe por águas paradas cuja pro-
fundidade seja superior à parte inferior das jantes
dos pneus montadas no veículo.
Determine o estado da estrada ou do caminho
que está debaixo de água e se há obstáculos pelo
caminho, antes de conduzir pelas águas paradas.
Ao conduzir através de águas paradas, não ex-
ceda os 8 km/h. Deste modo, minimiza os efeitos
de onda.
A condução através de águas paradas
pode causar danos nos componentes do
eixo de transmissão do seu veículo. Ins-
peccione sempre os fluidos do veículo (i.e., óleo do
motor, transmissão, eixo, etc .) para detectar even-
tuais sinais de contaminação (i.e., fluido com
aspecto leitoso ou espumoso) depois de conduzir
através de águas paradas. Não continue a utilizar
o veículo, se um dos fluidos parecer estar conta-
minado, pois pode causar mais danos. Esses danos
não estão cobertos pela nova garantia limitada
do veículo.
Se entrar água no motor do veículo, o motor
pode ficar bloqueado e estrangulado, causando
graves danos internos no motor. Esses danos não
estão cobertos pela nova garantia limitada do
veículo.
AVISO!
A condução através de águas paradas
limita as capacidades de tracção do seu
veículo. Ao conduzir através de águas paradas,
não exceda os 8 km/h (5 mph).
(Continuação)
193
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO