FIAT FREEMONT 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 131 of 404

VIBRACIONES DEL VIENTO
La vibración del viento puede describirse como una
percepción de presión en los oídos, o de un sonido
similar al de un helicóptero. Su vehículo podría vibrar
debido al viento con las ventanillas bajadas, o cuando el
techo solar (para las versiones/mercados que incluyan
esta función) se encuentra en determinadas posiciones
total o parcialmente abierto. Se trata de un hecho
normal y puede amortiguarse. Si las vibraciones se
producen con las ventanillas traseras abiertas, abra las
ventanillas delanteras y traseras para reducir las vibra-
ciones por al viento. Si se produce vibración con el
techo solar abierto, ajuste la apertura del techo solar
de modo que se reduzca a un mínimo la vibración o
abra alguna ventanilla.COMPUERTA LEVADIZA
La compuerta levadiza se puede desbloquear o blo-
quear mediante el transmisor de apertura a distancia
(RKE), la característica de apertura a distancia Keyless
Enter­N­Go™ (Apertura pasiva) o activando el in-
terruptor de bloqueo de puertas automático situado
en cualquiera de los paneles tapizados de las puertas
delanteras.
Para obtener información adicional sobre Keyless
Enter­N­Go™ (Apertura pasiva), consulte "Keyless
Enter­N­Go™" en "Arranque y conducción".
NOTA:
La compuerta levadiza no puede desblo-
quearse ni bloquearse empleando los pulsadores de
bloqueo manual de puertas situados en los paneles
tapizados de las puertas o en el cilindro de cerradura de
la puerta del conductor.
Para abrir la compuerta levadiza desbloqueada, apriete
la maneta y tire de la compuerta levadiza hacia usted.
Unas varillas de sostén accionadas por gas levantarán la
compuerta levadiza y la mantendrán abierta. (fig. 91)
NOTA: Dado que la presión del gas disminuye con la
temperatura, al abrir la compuerta levadiza con clima
frío puede que sea necesario ayudar a las varillas de
sostén.
125
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 132 of 404

ADVERTENCIA
 La
conducción con la compuerta leva-
diza abierta puede propiciar la entrada
de gases de escape venenosos dentro de su
vehículo. Estos gases pueden resultar nocivos
tanto para usted como para sus pasajeros. Man-
tenga la compuerta levadiza cerrada mientras el
vehículo esté en funcionamiento.
 Si está obligado a conducir con la compuerta
levadiza abierta, asegúrese de que todas las ven-
tanillas están cerradas y que el conmutador del
ventilador en el control de climatización está
fijado a alta velocidad. No utilice el modo de
recirculación. CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE
CARGA
LINTERNA RECARGABLE (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
La linterna tipo LED recargable se guarda en su esta-
ción de carga, en el panel tapizado del cuarto trasero
izquierdo. Para sacarla, presione sobre la muesca en el
lateral de la linterna y suelte.
(fig. 92)
Para accionar la linterna, pulse el interruptor una vez
para luz intensa, dos veces para luz suave y una tercera
vez para apagarla. (fig. 93)
(fig. 91)
Desenganche de la compuerta levadiza
(fig. 92) Linterna recargable
126
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 133 of 404

NOTA:Asegúrese de devolver la linterna a su esta-
ción de carga cuando no la utilice; de esta forma se
garantizará que estará lista para funcionar la próxima
vez que la necesite.
SISTEMA DE GESTIÓN DE CARGA
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA PARA
CINCO PASAJEROS
 Un suelo de carga elevado que se apoya sobre la parte superior de un compartimiento de almacena-
miento incorporado grande.
 Una puerta de tres pliegues incorporada en el suelo de carga que facilita el acceso al contenido del com-
partimiento de almacenamiento incorporado.  Asiento de pasajeros de segunda hilera de tamaño
60/40 con característica de plegado plano, que amplía
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos"
para obtener información adicional.
 Un asiento del acompañante delantero con caracte- rística de plegado plano opcional, que amplía aún más
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos"
para obtener información adicional.
 Amarres de carga.
 Una cubierta de zona de carga retráctil (para las versiones/automóviles equipados al efecto).
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA PARA
SIETE PASAJEROS
 Un compartimiento de almacenamiento incorpo- rado grande con una tapa rígida abisagrada situada en
el suelo, detrás de los asientos de pasajeros de la
tercera hilera.
 Asiento de pasajeros de segunda hilera de tamaño 60/40 con característica de plegado plano, que amplía
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos" en
"Conocimiento del vehículo" para obtener informa-
ción adicional.
 Asiento de pasajeros de tercera hilera dividido de tamaño 50/50 con característica de plegado plano,(fig. 93) Interruptor de tres pulsaciones
127
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 134 of 404

que amplía el espacio destinado a carga. Consulte
"Asientos" para obtener información adicional.
 Un asiento del acompañante delantero con caracte- rística de plegado plano opcional, que amplía aún más
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos"
para obtener información adicional.
 Amarres de carga.
AMARRES DE CARGA
ADVERTENCIA
Las patas de anclaje de carga no son
an
clajes seguros para una correa de ata-
dura de asiento para niños. En caso de paradas
bruscas o colisiones, una pata de anclaje puede
desprenderse y dejar suelto el asiento para niños.
El niño podría resultar gravemente lesionado.
Utilice únicamente los anclajes suministrados
para correas de asientos para niños.
Los amarres de carga están situados en ambos paneles
tapizados traseros. Estos amarres deben utilizarse para
fijar la carga con seguridad cuando el vehículo está en
movimiento. (fig. 94)
ADVERTENCIA
El peso y la posición de la carga y los
oc
upantes pueden modificar el centro
de gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan re-
sultar en lesiones personales, respete las si-
guientes indicaciones para cargar su vehículo:
 No transporte cargas que excedan los límites de carga que se describen en la etiqueta fijada a la puerta
izquierda o al pilar central de la misma.
 Distribuya siempre las cargas de forma uniforme sobre el suelo de la zona de carga. Ponga los objetos
más pesados lo más abajo y lo más adelante posible.
(fig. 94) Amarres de carga
128
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 135 of 404

 Coloque toda la carga posible delante del eje trasero.Demasiado peso o un peso situado incorrectamente
sobre o detrás del eje trasero pueden provocar que
el vehículo se balancee.
 No apile equipaje ni carga a una altura superior a la del respaldo del asiento. Estos bultos pueden impedir
la visibilidad o salir disparados como proyectiles en
caso de colisión o detención brusca.
 Para disminuir el riesgo de lesiones personales, los pasajeros no deben sentarse en la zona de carga
trasera. El espacio de carga trasero está destinado a
transportar únicamente objetos y no pasajeros. Los
pasajeros deben sentarse en los asientos y utilizar los
cinturones de seguridad.
CUBIERTA DE ZONA DE CARGA
RETRÁCTIL (para las versiones/automóviles
equipados al efecto) - MODELOS DE CINCO
PASAJEROS
NOTA: La finalidad de esta cubierta es proporcionar
privacidad, no asegurar las cargas. No impedirá que las
cargas se muevan, ni protegerá a los ocupantes ante
cargas sueltas.
La cubierta de la zona de carga retráctil y desmontable
se instala en la zona de carga, detrás de la parte
superior de los asientos traseros. Cuando la cubierta se extiende, cubre la zona de carga
manteniendo los objetos fuera de la vista. Unas esco-
taduras en los paneles tapizados, cerca de la abertura
de la compuerta levadiza, aseguran la cubierta exten-
dida en su sitio.
Cuando no está en uso, la cubierta se enrolla prolija-
mente dentro de su alojamiento. La cubierta también
puede retirarse del vehículo para obtener mayor espa-
cio en la zona de carga.
Para instalar la cubierta, sitúela en el vehículo de modo
que el lado plano del alojamiento quede mirando hacia
arriba. A continuación, introduzca el montante iz-
quierdo o derecho con carga de muelle (situado en los
extremos del alojamiento de la cubierta de protección)
dentro del punto de fijación izquierdo o derecho (se
muestran). (fig. 95)
Inserte el montante de resorte en el extremo opuesto
del alojamiento de la cubierta dentro del punto de
fijación en el lado opuesto del vehículo.
129
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 136 of 404

Tome con fuerza la maneta de la cubierta y tire hacia
usted. A medida que la cubierta se aproxima a la
abertura de la compuerta levadiza, guíe los montantes
de fijación traseros (en ambos extremos de la cubierta)
dentro de las escotaduras en los paneles tapizados.
Baje la cubierta para situar los montantes dentro de la
parte inferior de las muescas y suelte la maneta.
(fig. 96)
ADVERTENCIA
Una cubierta de carga que no esté bien
as
egurada en el vehículo podría provo-
car lesiones en caso de colisión. En una parada
repentina podría volar en el aire y golpear a
algún ocupante del vehículo. No ponga la cu-
bierta de carga sobre el suelo de carga ni en el
habitáculo. Cuando saque la cubierta de su lugar
de instalación, retírela del vehículo. No la guarde
dentro del vehículo.
(fig. 95) Instalación de cubierta de zona de carga retráctil
(fig. 96)Colocación de la cubierta de zona de carga retráctil
130
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 137 of 404

PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ
Para abrir el capó, debe soltar dos pestillos.
1. Tire de la palanca de apertura del capó situadadebajo del lado izquierdo del panel de instrumentos.
(fig. 97)
2.
En el exterior del vehículo, localice la palanca del
pestillo de seguridad cerca del centro de la parrilla
entre ésta y la abertura del capó. Empuje hacia la
derecha la palanca del pestillo de seguridad y luego
levante el capó.
(fig. 98)
Utilice la varilla de soporte del capó de la forma indicada
para asegurarlo en la posición de abierto. Emplace el
extremo superior de la varilla de sostén en el orificio
situado en la cara interna del capó.
(fig. 99)
(fig. 97) Apertura del capó
(fig. 98)Pestillo de seguridad debajo del capó(fig. 99)
Varilla de sostén del capó
131
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 138 of 404

Para prevenir posibles deterioros:
Antes de cerrar el capó, asegúrese de
que la varilla de sustentación del mismo
está completamente encajada dentro de sus co-
llarines de retención de almacenamiento.
 No golpee el capó para cerrarlo. Presione con
firmeza hacia abajo en el borde delantero central
del capó, a fin de asegurarse de que ambos pesti-
llos queden enganchados. Nunca conduzca el
vehículo a menos que el capó esté completamente
cerrado y con ambos pestillos asegurados.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de
que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo está en movi-
miento y bloquear la visibilidad. El incumpli-
miento de esta advertencia podría dar lugar a
lesiones graves o mortales. PORTAEQUIPAJES DE TECHO (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Los largueros laterales del portaequipajes en su
vehículo NO están diseñados para llevar carga sin
añadir barras transversales. Las barras transversales se
pueden adquirir en su concesionario FIAT y proporcio-
nan un sistema de portaequipajes funcional.
Los portaequipajes externos no incrementan la capa-
cidad total de transporte de carga del vehículo. Asegú­
rese de que el peso total de los ocupantes y el equipaje
en el interior del vehículo, más la carga del portaequi-
pajes, no supere la capacidad máxima de carga del
vehículo.
Los largueros transversales y laterales del portaequipa-
jes del techo están diseñados para transportar carga
pesada. La carga no debe superar los 68 kg, y debe estar
uniformemente distribuida sobre los largueros trans-
versales.
132
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 139 of 404

Para evitar daños al portaequipajes y
al vehículo, no supere la capacidad de
carga máxima del portaequipajes de
68 kg. Las cargas siempre deben distribuirse de la
forma más uniforme posible y asegurarse correc-
tamente.
 Las cargas largas que sobresalen por encima
del parabrisas, como tableros de madera o tablas
de surf, o las cargas con frente de gran superficie
deben asegurarse tanto en la parte delantera
como en la parte trasera del vehículo.
 Coloque una manta u otra protección entre la
superficie del techo y la carga.
 Cuando transporte cargas voluminosas o pesa-
das sobre el portaequipajes, circule a velocidades
reducidas y tome las curvas con mucho cuidado.
Las ráfagas de viento por causas naturales o de-
bido a la proximidad de tráfico de camiones,
pueden ejercer fuerzas ascendentes de forma re-
pentina sobre la carga. Esto es más evidente en el
caso de cargas voluminosas y planas, y puede
provocar daños a la carga o al vehículo.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, la carga
debe
amarrarse con seguridad. Las car-
gas incorrectamente amarradas pueden salir dis-
paradas del vehículo, particularmente a altas
velocidades, con riesgo de provocar lesiones per-
sonales o daños a la propiedad. Cuando trans-
porte carga sobre el portaequipajes observe las
precauciones relativas al portaequipajes.
133
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page 140 of 404

SISTEMA DE FRENOSSu vehículo está equipado con sistemas de fre-
nos hidráulicos dobles. Si alguno de los dos
sistemas hidráulicos pierde su eficacia, el sistema res-
tante continuará funcionando. No obstante, se perderá
algo de la efectividad global del frenado. Esto resultará
evidente por el aumento en el recorrido del pedal
durante su aplicación, así como por la necesidad de una
mayor presión para reducir la velocidad del vehículo o
detenerlo. Además, si el desperfecto es producto de
una fuga en el sistema hidráulico, la "Luz de advertencia
del sistema de frenos" se encenderá cuando disminuya
el nivel de líquido de frenos en el cilindro maestro.
En caso de que por cualquier razón (p. ej., repetidas
aplicaciones del freno con el motor apagado) se per-
diese la servoasistencia, los frenos continuarán funcio-
nando. No obstante, el esfuerzo requerido para frenar
el vehículo será mucho mayor que el necesario cuando
está en funcionamiento el sistema de servoasistencia.
ADVERTENCIA
 Con
ducir con el pie sobre el pedal de
freno puede dar lugar a un fallo de los
frenos y posiblemente provocar una colisión. Si
conduce con el pie sobre el pedal de freno, puede
provocar un aumento anormal de la temperatura
de los frenos, desgaste excesivo de los forros y
posibles averías de los frenos. En una emergencia
no contaría con la capacidad de frenado total.
 Conducir un vehículo con la luz de advertencia
de freno encendida es peligroso. Podría produ-
cirse una disminución significativa de las presta-
ciones de los frenos o de la estabilidad del
vehículo durante el frenado. Necesitaría más
tiempo para detener el vehículo o dificultaría el
control del mismo. Podría sufrir una colisión.
Haga revisar el vehículo de inmediato.
134
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 410 next >