FIAT PUNTO 2015 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)

Page 71 of 208

СИСТЕМА SBR (Seat Belt
Reminder - система
напоминания о
непристегнутом ремне
безопасности)
(для исполнений/рынков, где
предусмотрено)
Система включает звуковой
сигнальный прибор, который вместе с
вспышками контрольной лампы
на
панели приборов предупреждает
водителя и переднего пассажира о
том, что ремень безопасности не
пристегнут.
Для перманентного отключения
звукового сигнального прибора
обратитесь в сервисный центр Fiat.
При наличии цифрового дисплея
система S.B.R. может быть вновь
подключена только в сервисном
центре Fiat. При наличии
многофункционального дисплея
система S.B.R. может быть вновь
подключена через меню настроек
дисплея.
ПРЕДНАТЯЖИТЕЛИ
75) 76) 77) 78)26)
Автомобиль оборудован устройствами
предварительного натяжения
переднихремней безопасности,
которые в случае резкого лобового
столкновения на несколько
сантиметров втягивают лямки ремня,
обеспечивая ихплотное прилегание
к телу пассажиров еще до начала
удерживающего действия. На
срабатывание преднатяжителей
указывает блокировка втягивающего
механизма, при этом лента ремня
безопасности более не втягивается,
даже при сопровождении ее рукой.
В процессе срабатывания
преднатяжителя может выделиться
немного дыма. Такой дым безвреден и
не является признаком
воспламенения.
Если во время природныхкатаклизмов
(наводнения, штормы и проч.) на
устройство попадает вода и/или грязь,
его следует обязательно заменить в
сервисныхцентрахFiat.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения
максимальной защиты с помощью
преднатяжителя ремень безопасности
должен плотно прилегать к торсу и
тазу.ОГРАНИЧИТЕЛИ НАГРУЗКИ
Для повышения защищенности
пассажиров в случае ДТП во
втягивающие механизмы передних
ремней безопасности встроено
устройство, позволяющее должным
образом корректировать силу
воздействия на торс и плечи
пассажиров во время сдерживающего
действия ремней при лобовом
столкновении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕМНЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Водитель обязан соблюдать (и
обязывать к этому пассажиров
автомобиля) все постановления
местного закона, касающиеся
обязательного применения ремней
безопасности. Перед началом
движения всегда пристегивайте ремни
безопасности.
69

Page 72 of 208

Использование ремней безопасности
обязательно и для беременных
женщин. С пристегнутыми ремнями
безопасности значительно снижается
риск получения травм женщиной и
ребенком в случае столкновения.
Беременные женщины должны
размещать нижнюю лямку как можно
ниже, чтобы она проходила над тазом
и под животом (как показано на РИС.
49). С течением беременности
женщина-водитель должна
регулировать сиденье и рулевое
колесо таким образом, чтобы иметь
полный контроль над управлением
автомобилем (педали и рулевое
колесо должны быть всегда легко
доступны). В любом случае
необходимо соблюдать максимально
возможное расстояние от живота
до рулевого колеса.Лямка ремня безопасности не должна
быть перекручена. Верхняя часть
ремня должна проходить по плечу и
пересекать торс по диагонали. Нижняя
часть должна прилегать к тазу (как
показано на РИС. 50), а не к животу
пассажира. Не пользуйтесь
предметами (зажимы, держатели и
т. д.), которые не позволяют ремням
прилегать к телу пассажиров.
Каждый ремень безопасности
предназначен только для одного
пассажира. Запрещается перевозить
детей на коленяху взрослыхи
пристегиваться одним ремнем
безопасности на двоихРИС. 51. Не
пристегивайте к пассажирам какие бы
то ни было предметы.УХОД ЗА РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ
Для правильного ухода за ремнями
безопасности соблюдайте следующие
требования:
❒пользуйтесь ремнями с хорошо
расправленной и не перекрученной
лямкой, следите, чтобы ничто не
мешало ее беспрепятственному
скольжению;
❒после достаточно серьезной аварии
замените ремни безопасности даже в
том случае, если на нихнет видимых
повреждений. В случае срабатывания
преднатяжителей ремень
безопасности должен быть заменен.
Замените ремень при обнаружении
следов сильного износа или порезов.
49F1E0944
50F1E0116
51F1E0117
70
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Page 73 of 208

❒мойте ремни вручную водой с
нейтральным мылом, прополосните и
высушите в тени. Не пользуйтесь
сильными моющими средствами,
отбеливателями или красителями, а
также любыми другими химическими
составами, которые могут ослабить
структуру волокон ленты. Не
допускайте попадания влаги во
втягивающие механизмы: их
качественная работа гарантируется
только при условии отсутствия в
нихводы.
ВНИМАНИЕ!
75)Преднатяжитель может
использоваться только один раз. После
его срабатывания обратитесь в
сервисный центр Fiat для его замены.
76)Для обеспечения максимальной
защиты следует установить спинку
сиденья в положение, близкое к
вертикальному, чтобы спина полностью
опиралась на нее, и отрегулировать
ремень таким образом, чтобы он плотно
прилегал к груди и тазу. Всегда
пользуйтесь ремнем безопасности как на
переднем сиденье, так и на заднем! При
движении с непристегнутыми ремнями
безопасности многократно
увеличивается риск получения тяжелых
травм, а также вероятность летального
исхода в случае столкновения.77)Категорически запрещается
демонтировать и портить части ремня
безопасности и преднатяжителя. Любые
операции с ремнями безопасности должны
выполняться квалифицированным и
уполномоченным персоналом. Для
выполнения таких операций всегда
обращайтесь в сервисный центр Fiat.
78)Если ремень безопасности подвергся
сильным нагрузкам, например, во время
аварии, то он должен быть полностью
заменен вместе с креплениями,
крепежными винтами и
преднатяжителями. Даже если на ремне
нет видимых повреждений, он мог
потерять свою прочность.
ВНИМАНИЕ!
26)Столкновения, вибрации или
точечный нагрев (свыше 100 °C
максимальной продолжительностью 6
часов) в области преднатяжителя могут
вызвать его повреждение или
срабатывание. При необходимости в
проведении работ на устройстве
обращайтесь в сервисные центры Fiat.
СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ДЛЯ
ДЕТЕЙ
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
79) 80) 81) 82)Для обеспечения оптимальной защиты
в случае столкновения все пассажиры
должны сидеть и быть пристегнуты
ремнями безопасности, включая
новорожденныхи детей! Согласно
европейской директиве 2003/20/ЕС
данное правило является
обязательным во всехстранах- членах
Европейского союза.
Дети ростом ниже 1,50миввозрасте
до 12 лет должны пристегиваться
соответствующими системами
удержания и должны находиться на
заднем сиденье автомобиля.
Статистика дорожно-транспортных
происшествий показывает, что задние
сиденья представляют наибольшую
гарантию безопасности для детей.
71

Page 74 of 208

По сравнению со взрослым голова
ребенка пропорционально больше и
тяжелей по отношению к телу, а
мышцы и скелет развиты еще
неполностью. Поэтому для
правильного удержания ихв случае
столкновения необходимо
использовать системы, отличающиеся
от ремней безопасности для взрослых,
чтобы свести к минимуму риск травм
при аварии, торможении или
неожиданном маневре.
Дети должны сидеть в креслах
безопасно и комфортно. Насколько
это позволяет конструкция
используемого детского автокресла,
рекомендуется как можно дольше (по
крайней мере до 3–4 лет) размещать
детей в кресле, установленном против
хода автомобиля, так как это
положение обеспечивает наилучшую
защиту при столкновении.
При выборе наиболее правильного
устройства удержания ребенка
следует учитывать его вес и рост.
Существуют различные типы систем
удержания для детей. Они могут
крепиться к автомобилю с помощью
ремней безопасности или с помощью
креплений ISOFIX.Рекомендуется всегда подбирать
подходящие для ребенка системы
удержания. Чтобы убедиться в том, что
автокресло подходит для ребенка,
обращайтесь к Руководству по
эксплуатации и обслуживанию,
которое всегда предоставляется
вместе с креслом.
В Европе характеристики детских
удерживающихустройств
определяются нормой ECE-R44, в
которой описаны пять категорий этих
устройств с учетом веса ребенка.
Группа Весовая категория
Группа 0 Вес до 10 кг
Группа 0+ Вес до 13 кг
Группа 1 Вес 9—18 кг
Группа 2 Вес 15—25 кг
Группа 3 Вес 22 - 36 кг
На всехудерживающихустройствах
должен быть прочно закреплен ярлык
с данными о сертификации изделия
и контрольным клеймом, который
никогда не должен сниматься.
В линейке аксессуаров MOPAR
®предусмотрены детские автокресла
для каждой весовой категории.
Рекомендуется приобретать именно
эти кресла, поскольку они
разработаны специально для
автомобилей Fiat.УСТАНОВКА УНИВЕРСАЛЬНОГО
ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С РЕМНЯМИ
БЕЗОПАСНОСТИ
83) 84) 85)
Универсальные детские автокресла,
которые устанавливаются только с
помощью ремней безопасности,
сертифицированы на основе
стандарта ECE R44 и подразделяются
на несколько весовыхкатегорий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке
установка кресла показана только в
качестве примера. Установка должна
выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к
автокреслу.
Группа0и0+
Дети весом до 13 кг должны
перевозиться в автоколыбелях,
установленныхпротив направления
движения, как показано на РИС. 52.
Такие колыбели поддерживают голову
и снижают нагрузки на шею в случае
резкого торможения автомобиля.
Автоколыбель удерживается ремнями
безопасности автомобиля, как
показано на РИС. 52, а ребенок в свою
очередь должен удерживаться с
помощью встроенныхв нее ремней.
72
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Page 75 of 208

Группа 1
Начиная от9идо18кгдетей можно
перевозить лицом по направлению
движения автомобиля РИС. 53.
Группа 2
Дети весом от 15 до 25 кг могут
пристегиваться непосредственно
ремнями безопасности автомобиля
РИС. 54.В этом случае функция детского
сиденья заключается в том, чтобы
правильно разместить ребенка
относительно ремней безопасности,
чтобы плечевая лямка ремня
охватывала грудь ребенка, а не шею, а
поясная лямка - таз, а не живот
ребенка.
Группа 3
Для детей весом от 22 до 36 кг
существуют специальные подушки,
обеспечивающие правильное
положение ремня безопасности.
На рисунке РИС. 55 приведен пример
правильного положения ребенка на
заднем сиденье.
При росте более 1,50 м дети должны
пристегиваться ремнями
безопасности, как взрослые.
52F1E0118
53F1E0119
54F1E0120
55F1E0121
73

Page 76 of 208

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ
Автомобль соответствует требованиям новой Европейской директивы 2000/3/CE, регламентирующей возможность
установки детскихкресел на разные сиденья автомобиля в соответствии с таблицей.
Размещение универсального детского автокресла
Группа Весовая категория Передний пассажирЗаднее центральное
сиденье пассажира (для
исполнений/рынков,
где предусмотрено)Боковые задние
сиденья пассажиров
Группа 0, 0+ До 13 кгU U (*)
Группа 1 9–18 кгU U (*)
Группа 2 15–25 кгU U (*)
Группа 3 22–36 кгU U (*)
U= Соответствует системам удержания категории "Универсальная" согласно европейскому регламенту ECE-R44 для указанныхгрупп.
(*) = На заднем центральном сиденье никакие детские кресла устанавливать нельзя.
74
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Page 77 of 208

УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ISOFIX
86) 87) 88) 89)Автомобиль оборудован креплениями
ISOFIX, изготовленными по новому
европейскому стандарту, которые
делают установку автокресла быстрой,
простой и надежной.
Система ISOFIX позволяет
устанавливать устройства удержания
для детей ISOFIX без использования
ремней безопасности автомобиля,
закрепляя автокресло
непосредственно к трем точкам
крепления на автомобиле. Возможна
совмещенная установка
традиционныхкреплений и креплений
Isofix на различныхсиденьях
автомобиля.
Для установки детского автокресла
ISOFIX закрепите его к двум
металлическим креплениям A РИС. 56,
расположенным в месте пересечения
подушки заднего сиденья и спинки.
Затем верхний ремень (на детском
автокресле) закрепите в
соответствующем креплении B РИС. 57,
находящемся на задней стороне
спинки сиденья на высоте детского
автокресла. Сушествует возможность
смешанного способа установки
традиционныхдетскихкресел и
автокресел серии Isofix Universale.В качестве примера на РИС. 58 показан
вариант детского автокресла ISOFIX
Universale для весовой категории 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке РИС. 58
крепление кресла показано только в
качестве примера. Установка должна
выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к
автокреслу.
56F1E0123
57F1E012458F1E0122
75

Page 78 of 208

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заднее
центральное место (для исполнений,
где предусмотрено) и переднее
сиденье пассажира не предусмотрены
для установки детскихавтокресел
Isofix какого бы то ни было типа.
76
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЕ При установке детских
автокресел ISOFIX Unviersale можно
пользоваться только
сертифицированными креслами ECE
R44 "ISOFIX Universali" (R44/03 или
последующие обновления).
Для другихвесовыхкатегорий
предназначены специальные кресла
ISOFIX, которые можно использовать
только в том случае, если они
специально разработаны для данного
автомобиля (см. список автомобилей,
прилагаемый к креслу).

Page 79 of 208

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейским законодательством ECE 16 ниже в таблице показана возможность установки детских
автокресел ISOFIX на сиденья, оборудованныхспециальными креплениями.
Весовая группа Положение кресла Размерный класс IsofixБоковое заднее положение
Isofix
Группа 0 до 10 кг Против направления движения EIL
Группа 0+ до 13 кгПротив направления движения E
IL
Против направления движения D(*)
Против направления движения CIL
Группа 1: от 9 до 18 кгПротив направления движения D
(*)
Против направления движения CIL
По направлению движения BIUF
По направлению движения BIIUF
По направлению движения AIUF
IL = подходит для особыхсистем безопасности детей типа Isofix, прошедшихомологацию для данного типа автомобиля.
(*)= подходит для особых систем безопасности детей типа Isofix, прошедших омологацию для данного типа автомобиля. Детское автокресло можно установить,
отодвинув вперед спинку переднего пассажирского сиденья.
IL= подходит для особых систем безопасности детей типа Isofix, прошедших омологацию для данного типа автомобиля.
IUF = подходит для универсальных систем безопасности детей Isofix, которые устанавливаются по направлению движения (с третьей верхней точкой
крепления), прошедшихомологацию для использования в соответствующей весовой группе.
77

Page 80 of 208

Основные правила безопасной
перевозки детей
❒Устанавливайте детские кресла на
заднем сиденье, поскольку это самое
безопасное место при столкновениях.
❒Сохраняйте как можно дольше
детское кресло в положении против
направления движения.
❒При установке детского автокресла
на заднем сиденье, обращенным
против направления движения,
рекомендуется ставить его в
положении как можно более
выдвинутом вперед, насколько это
позволяет положение переднего
кресла.
❒В случае выключения передней
подушки безопасности со стороны
пассажира всегда по горящей в
постоянном режиме контрольной
лампе на центральной консоли
проверяйте выполненное отключение.
❒Строго следуйте инструкциям,
прилагаемым к автокреслу. Храните
инструкции вместе с документами
на автомобиль и с настоящим
руководством. Не пользуйтесь
бывшими в употреблении детскими
автокреслами без инструкций по
эксплуатации.❒В каждом удерживающем
устройстве может находиться только
один ребенок. Ни в коем случае не
перевозите двухдетей одновременно
в одном кресле.
❒Всегда проверяйте, чтобы ремни
безопасности не проходили возле шеи
ребенка.
❒Потянув за лямку, всегда
проверяйте, хорошо ли пристегнуты
ремни безопасности.
❒Во время движения не позволяйте
ребенку сидеть неправильно или
отстегивать ремни безопасности.
❒Не позволяйте ребенку пропускать
диагональную часть ремня под рукой
или за спиной.
❒Никогда не перевозите детей на
руках, даже новорожденных. В случае
столкновения никто не в состоянии
ихудержать.
❒После ДТП детское кресло
необходимо заменить на новое.
ВНИМАНИЕ!
79)ОЧЕНЬ ОПАСНО! При наличии передней
подушки безопасности со стороны
пассажира в активном состоянии
запрещается устанавливать детское
автокресло на переднее сиденье, если оно
монтируется в направлении,
противоположном движению
автомобиля. Срабатывание подушки
безопасности в случае столкновения
может привести к получению ребенком
смертельных травм вне зависимости от
степени тяжести столкновения.
Рекомендуется всегда перевозить детей в
детских автокреслах на заднем сиденье
автомобиля, поскольку это наиболее
защищенное место в случае
столкновения.
80)На этикетке солнцезащитного
козырька вместе с соответствующим
символом обозначено требование
отключения подушки безопасности, если
на сиденье устанавливается детское
кресло против направления движения
автомобиля. Всегда придерживайтесь
указаний на этикетке, закрепленной на
солнцезащитном козырьке (см. параграф
"Дополнительная система защиты
(SRS) — Подушки безопасности").
78
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 210 next >