Hyundai Kona 2018 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 291 of 518

5-39
Za kierownicą
5
Sposób działania układu DBC
TrybLampka
sygnalizacyjnaOpis
Czuwanie
włączona
Nacisnąć włącznik układu DBC przy prędkości poniżej
40 km/h. Układ DBC włącza się w trybie czuwania.
Przy prędkości powyżej 40 km/h układ nie włącza się.
Aktywny
miga
Jeżeli w trybie czuwania prędkość pojazdu jest niższa
niż 35 km/h, na stromym zjeździe układ DBC aktywuje się
automatycznie.
Czasowo
dezaktywowany
włączona
Jeżeli układ DBC jest aktywny, dezaktywuje się
w następujących warunkach:
X=E\WPDDVWURPL]QD
X1DFLQL

Page 292 of 518

5-40
Za kierownicą
Prawidłowa technika hamowania Zamoczenie hamulców może być niebez-
pieczne! Hamulce mogą zamoknąć podczas
przejazdu przez wodę lub podczas mycia
pojazdu. Jeżeli hamulce są zamoknięte,
pojazd nie zatrzyma się odpowiednio szyb-
ko. Zamoknięcie hamulców może również
powodować ściąganie pojazdu na bok.
Aby wysuszyć hamulce, należy — z zacho-
waniem pełnej kontroli nad pojazdem
— trzymać nieznacznie wciśnięty pedał
hamulca i poczekać, aż działanie hamulców
powróci do normy. Jeżeli normalne działanie
hamulców nie zostanie przywrócone, należy
zatrzymać się gdy tylko będzie to bezpiecz-
ne i skontaktować z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
Podczas jazdy NIE NALEŻY opierać stopy
na pedale hamulca. Nawet lekki, ale ciągły
nacisk na pedał hamulca może spowodo-
wać przegrzanie, zużycie, a nawet awarię
hamulców.
W przypadku przebicia opony podczas jazdy
należy delikatnie nacisnąć pedał hamul-
ca i wytracać prędkość jadąc na wprost.
Następnie po wytraceniu prędkości należy
zjechać z jezdni i zatrzymać się w bezpiecz-
nym miejscu.
Aby zapobiec swobodnemu toczeniu się
pojazdu po jego zatrzymaniu, należy mocno
naciskać pedał hamulca.
Przed opuszczeniem pojazdu, po jego
zatrzymaniu należy nadal naciskać
pedał hamulca. Następnie ustawić
selektor skrzyni biegów w położeniu P,
włączyć hamulec postojowy i wyłączyć
stacyjkę (stan LOCK/OFF). Teraz można
zwolnić pedał hamulca.
Niecałkowite włączenie hamulca posto-
jowego może spowodować przypad-
kowe przemieszczenie się pojazdu
i w konsekwencji obrażenia kierowcy
lub innych osób. Opuszczając pojazd
ZAWSZE włączać hamulec postojowy.
OSTRZEŻENIE

Page 293 of 518

5-41
Za kierownicą
5
Napęd na 4 koła (4×4) przenosi moc silnika
na przednie i tylne koła pojazdu, zapew-
niając maksymalną siłę napędową. Napęd
na 4 koła jest przydatny, gdy potrzebna
jest dodatkowa siła napędowa, na przykład
na drodze śliskiej, zabłoconej, mokrej lub
pokrytej śniegiem.
Można okazjonalnie używać go do jazdy
terenowej po drogach nieutwardzonych.
Zawsze należy pamiętać, aby ostrożnie
zwolnić do prędkości zapewniającej bez-
pieczną jazdę w danych warunkach.
UWAGA
MNie przejeżdżać przez wodę, której
poziom jest wyższy niż podłoga samo-
chodu.
MPo przejechaniu przez błoto lub wodę
należy sprawdzić hamulce. W tym celu
należy podczas jazdy kilkakrotnie wcis-
nąć pedał hamulca, do momentu przy-
wrócenia normalnej siły hamowania.
MJeżeli samochód jest używany do jazdy
terenowej po piasku, błocie lub wodzie,
należy skrócić czas pomiędzy przeglą-
dami (patrz „Harmonogram przeglądów
pojazdu użytkowanego w warunkach
trudnych” w rozdziale 7).
MPo jeździe terenowej samochód należy
starannie umyć, szczególnie dokładnie
myjąc podwozie.
MNależy zachowywać ten sam rozmiar
i typ wszystkich opon.
MPojazdu ze stałym napędem na 4 koła
nie wolno holować. Taki pojazd należy
przewozić na lawecie.
NAPĘD NA 4 KOŁA (4×4) (JEŻELI WYSTĘPUJE)
OOS057057
Aby ograniczyć POWAŻNE ZAGROŻENIE
DLA ZDROWIA LUB ŻYCIA, należy sto-
sować następujące środki ostrożności:
MNie jeździć w warunkach przekra-
czających możliwości techniczne
pojazdu, takich jak np. wyjątkowo
trudny teren.
MPodczas pokonywania zakrętów,
wykonywania ciasnych skrętów
lub zawracania należy unikać zbyt
wysokiej prędkości.
MNie wykonywać nagłych ruchów
kierownicą, powodujących gwałtow-
ne zmiany pasa ruchu lub szybkie
i ostre skręty.
MUtrata panowania nad pojazdem przy
wysokiej prędkości może doprowa-
dzić do jego przewrócenia się na bok
lub na dach.
MUtrata panowania nad pojazdem
zdarza się bardzo często, gdy jego
dwa koła (lub więcej) zjadą z jezd-
ni, a kierowca, chcąc natychmiast
powrócić na drogę, wykona gwał-
towny skręt kierownicą.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE(ciąg dalszy)
MJeżeli pojazd zjedzie z jezdni, należy
unikać gwałtownych ruchów kierow-
nicą. W takim przypadku najpierw
należy zwolnić, a dopiero później
wrócić na jezdnię.

Page 294 of 518

5-42
Za kierownicą
Korzystanie z napędu 4×4
Wybór trybów napędu 4×4
Tryb pracy skrzyni
rozdzielczejPrzełącznikLampka
sygnalizacyjnaOpis
AUTOMATYCZNY
NAPĘD NA 4 KOŁA
(WYŁĄCZONA BLOKADA
NAPĘDU NA 4 KOŁA)
(wyłączona)
Podczas jazdy w trybie automatycznego napędu na 4 koła w normal-
nych warunkach napędzane są tylko 2 przednie koła samochodu. Jeżeli
jednak układ uzna konieczność włączenia napędu na 4 koła, automa-
tycznie włączy ten napęd.
Z tego trybu należy korzystać podczas jazdy po zwykłych drogach.
STAŁY NAPĘD
NA 4 KOŁA
(BLOKADA NAPĘDU
NA 4 KOŁA)
(włączona)
Tryb blokady napędu na wszystkie koła wyłącza się automatycznie przy
prędkościach powyżej 30 km/h i zmienia się na tryb automatycznego
napędu na wszystkie koła. Kiedy prędkość spadnie poniżej 30 km/h,
ponownie włącza się tryb blokady napędu na wszystkie koła.
Tryb ten służy do pokonywania stromych podjazdów i zjazdów, jazdy
terenowej, jazdy po drogach piaszczystych, błotnistych itp. i zapewnia
maksymalne przeniesienie siły napędowej.
Jeżeli lampka ostrzegawcza napędu 4×4 () w zestawie wskaźników świeci się, może to oznaczać jego usterkę. Jeżeli świeci się lampka ostrzegawcza napędu 4×4 (), pojazd jak najszybciej powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE

Page 295 of 518

5-43
Za kierownicą
5
UWAGA
Wyłączenie blokady napędu na wszyst-
kie koła może wywołać odczuwalne
szarpnięcie, ponieważ cała moc zostaje
nagle przeniesiona na koła przednie.
Bezpieczna jazda z napędem 4×4
Przed rozpoczęciem jazdy
XUpewniać się, że wszyscy pasażerowie
mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
XUsiąść w pozycji wyprostowanej i bliżej
kierownicy niż zazwyczaj. Wyregulować
ustawienie kierownicy, tak aby prowa-
dzenie pojazdu było wygodne.
Jazda po drogach pokrytych śniegiem
lub lodem
XRuszać powoli, delikatnie naciskając
pedał przyspieszenia.
XUżywać opon zimowych lub łańcuchów
przeciwśnieżnych.
XZachowywać bezpieczną odległość od
pojazdu poprzedzającego.
XPodczas zwalniania hamować silnikiem.
XAby nie dopuścić do poślizgu, unikać
jazdy z wysoką prędkością, nagłego
przyspieszania, gwałtownego hamowa-
nia i ostrych skrętów.
Jazda w piasku lub w błocie
XUtrzymywać stałą niską prędkość.
XW razie konieczności podczas jazdy
w błocie używać łańcuchów.
XZachowywać bezpieczną odległość od
pojazdu poprzedzającego.
XZmniejszać prędkość i zawsze spraw-
dzać stan drogi.
XAby uniknąć utknięcia, unikać jazdy
z wysoką prędkością, nagłego przy-
spieszania, gwałtownego hamowania
i ostrych skrętów.
Podczas jazdy po drogach utwardzo-
nych należy wyłączyć blokadę napędu
na wszystkie koła, naciskając przycisk
blokady (gaśnie lampka sygnalizacyjna
w przycisku 4WD LOCK). Jazda po dro-
gach utwardzonych z włączoną blokadą
napędu na wszystkie koła (szczególnie
na zakrętach) może powodować hała-
sy mechaniczne lub drgania. Hałasy
i drgania ustają po wyłączeniu blokady
napędu na wszystkie koła. Przedłużona
jazda przy występujących hałasach
i drganiach może spowodować uszko-
dzenie niektórych elementów układu
napędowego.
OSTROŻNIE
Jeżeli pojazd utknął w śniegu, w piasku
lub w błocie, aby zwiększyć przyczep-
ność należy podsypać pod koła materiał
zwiększający przyczepność albo podej-
mować naprzemienne próby obraca-
nia kołami do przodu i do tyłu, które
powodują rozkołysanie pojazdu i mogą
umożliwić uwolnienie pojazdu. Należy
jednak unikać dłuższej pracy silnika
z wysokimi prędkościami obrotowymi,
ponieważ może to spowodować uszko-
dzenie napędu 4×4.
OSTROŻNIE
Korzystanie z napędu 4×4
Wybór trybów napędu 4×4
Tryb pracy skrzyni
rozdzielczejPrzełącznikLampka
sygnalizacyjnaOpis
AUTOMATYCZNY
NAPĘD NA 4 KOŁA
(WYŁĄCZONA BLOKADA
NAPĘDU NA 4 KOŁA)
(wyłączona)
Podczas jazdy w trybie automatycznego napędu na 4 koła w normal-
nych warunkach napędzane są tylko 2 przednie koła samochodu. Jeżeli
jednak układ uzna konieczność włączenia napędu na 4 koła, automa-
tycznie włączy ten napęd.
Z tego trybu należy korzystać podczas jazdy po zwykłych drogach.
STAŁY NAPĘD
NA 4 KOŁA
(BLOKADA NAPĘDU
NA 4 KOŁA)
(włączona)
Tryb blokady napędu na wszystkie koła wyłącza się automatycznie przy
prędkościach powyżej 30 km/h i zmienia się na tryb automatycznego
napędu na wszystkie koła. Kiedy prędkość spadnie poniżej 30 km/h,
ponownie włącza się tryb blokady napędu na wszystkie koła.
Tryb ten służy do pokonywania stromych podjazdów i zjazdów, jazdy
terenowej, jazdy po drogach piaszczystych, błotnistych itp. i zapewnia
maksymalne przeniesienie siły napędowej.

Page 296 of 518

5-44
Za kierownicą
Podjazdy lub zjazdy
XJazda pod górę
– Przed ruszeniem sprawdzić, czy pod-
jazd pod górę jest możliwy.
– Utrzymywać możliwie najprostszy tor
jazdy.
XJazda w dół
– Podczas zjazdów nie zmieniać biegów.
Bieg należy zmienić przed rozpoczę-
ciem zjazdu.
– Jechać możliwie jak najwolniej, hamu-
jąc silnikiem.
– Utrzymywać możliwie najprostszy tor
jazdy.
Przejazd przez wodę
XUnikać przejeżdżania przez głęboką sto-
jącą wodę. Może ona dostać się do silni-
ka lub rury wydechowej.
XW przypadku konieczności przejazdu
przez wodę należy zatrzymać samo-
chód, włączyć blokadę napędu na 4 koła
i pokonać przeszkodę wodną z prędkoś-
cią niższą niż 8 km/h.
XPodczas przejazdu przez wodę nie zmie-
niać biegów. OLMB053017
Na stromych podjazdach i zjazdach
należy zachowywać wyjątkową ostroż-
ność. Pochyłość, warunki terenowe i/lub
obecność wody albo błota mogą dopro-
wadzić do przewrócenia samochodu.
OSTRZEŻENIE
Nie jeździć w poprzek stromych zboczy.
W takich przypadkach nawet nieznacz-
na zmiana kąta skrętu kół lub zatrzyma-
nie pojazdu może spowodować utratę
jego stabilności. Może wtedy dojść do
przewrócenia się pojazdu i zagrożenia
dla zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE
Podczas przejazdów przez wodę należy
jechać powoli. Podczas zbyt szybkiego
przejazdu woda może dostać się do
przedziału silnika i zalać układ zapło-
nowy, powodując nagłe zatrzymanie
samochodu.
OSTROŻNIE
OLMB053018

Page 297 of 518

5-45
Za kierownicą
5
Wskazówki dodatkowe
XPrzed rozpoczęciem jazdy zapoznać się
z warunkami panującymi w terenie.
XPodczas jazdy terenowej zawsze zacho-
wywać zwiększoną uwagę i unikać
miejsc niebezpiecznych.
XPodczas silnego wiatru jechać powoli.
XPrzed pokonaniem zakrętu zmniejszać
prędkość. Środek ciężkości samochodów
typu SUV z napędem na 4 koła położony
jest wyżej, niż zwykłych samochodów
z napędem na 2 koła. Powoduje to więk-
sze ryzyko przewrócenia się samochodu
na bok lub na dach przy zbyt szybkim
pokonywaniu zakrętów lub wykonywaniu
ostrych skrętów.
XPodczas jazdy terenowej należy mocno
trzymać kierownicę.
Środki ostrożności
Opony i obręcze kół
Nie należy używać opon ani obręczy innych
rozmiarów czy rodzajów, niż oryginalnie
zamontowane w samochodzie. Może to
mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo
i osiągi pojazdu, doprowadzić do utraty
kontroli nad samochodem i w konsekwencji
spowodować zagrożenie dla zdrowia lub
życia.
Podczas wymiany opon należy pamiętać,
by wszystkie montowane opony i obręcze
kół były tego samego rozmiaru, rodzaju,
marki i miały taki sam bieżnik oraz indeks
nośności. Jeżeli użytkownik zdecyduje się
na wyposażenie samochodu w inny zestaw
opon/kół, niż zalecany przez Hyundai do
jazdy terenowej, zestawu tego nie należy
używać do jazdy drogowej.
OOS057075L
Podczas jazdy terenowej nie należy
trzymać kierownicy od środka. Może to
doprowadzić do urazu ręki, spowodo-
wanego nagłym odbiciem kierownicy,
wywołanym najechaniem na przeszko-
dę terenową. Może to również spowodo-
wać utratę panowania nad kierownicą
i zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE
W pojazdach ze stałym napędem na
4 koła nie uruchamiać silnika pojazdu
podniesionego na podnośniku. Pojazd
może się zsunąć lub zjechać z podnoś-
nika, powodując poważne zagrożenie
dla zdrowia lub życia osób znajdujących
się w pobliżu.
OSTRZEŻENIE

Page 298 of 518

5-46
Za kierownicą
Holowanie
W przypadku pojazdów z napędem na 4 koła
zaleca się holowanie z podniesioną jedną
osią i kołami drugiej na rolkach holowni-
czych lub na platformie samochodu holow-
niczego tak, aby żadne z kół nie stykało się
z nawierzchnią. Więcej informacji podano
w podrozdziale „Holowanie” w rozdziale 6.
Badania na hamowni
Samochody ze stałym napędem na 4 koła
należy badać na hamowni przystosowanej
do tego typu samochodów.Samochodu ze stałym napędem na 4 koła
nie wolno badać na hamowni dla samo-
chodów z napędem na 2 koła. Jeżeli jednak
badanie ma zostać wykonane na hamowni
dla samochodów z napędem na 2 koła,
należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest
właściwe.
2. Ustawić przednie koła na rolkach
hamowni, tak jak pokazano na ilustracji.
3. Zwolnić hamulec postojowy.
4. Ustawić tylne koła na tymczasowych
wolnych rolkach, tak jak pokazano na
ilustracji.
OOS057009Hamownia
Wolne rolki
MPodczas takich badań nie wolno włą-
czać hamulca postojowego.
MPrzy podniesionym samochodzie
napędu na przednie i tylne koła nie
należy włączać oddzielnie. Należy
włączać napęd na wszystkie koła.
OSTROŻNIE
Podczas badań na hamowni nikt nie
powinien przebywać przed samocho-
dem, ponieważ może on wyskoczyć
z rolek i spowodować zagrożenie dla
zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE

Page 299 of 518

5-47
Za kierownicą
5
Układ Start/Stop (ISG) obniża zużycie pali-
wa, automatycznie chwilowo wyłączając
silnik podczas krótkich postojów (np. na
czerwonym świetle, przed znakiem stopu
lub w korku ulicznym).
Silnik włącza się automatycznie po spełnie-
niu określonych warunków.
Przy uruchomionym silniku układ ISG jest
zawsze włączony.
i Informacja
Podczas automatycznego uruchamiania
silnika przez układ ISG, niektóre lampki
ostrzegawcze (układu ABS, układu ESC,
wyłączenia układu ESC, elektrycznego
wspomagania układu kierowniczego lub
hamulca postojowego) mogą świecić się
przez kilka sekund. Wynika to z chwilo-
wego spadku napięcia akumulatora. Nie
oznacza to usterki układu ISG.
Włączanie układu ISG
Warunki wstępne aktywacji układu
Układ ISG działa po spełnieniu następują-
cych warunków:
– Zapięty pas bezpieczeństwa kierowcy.
– Zamknięte drzwi kierowcy i maska silni-
ka.
– Prawidłowe podciśnienie w układzie
wspomagania hamulców.
– Prawidłowy stan naładowania akumula-
tora.
– Temperatura zewnętrzna w zakresie
–20 ÷ 35°C.
– Odpowiednio wysoka temperatura płynu
chłodzącego.
– Nieaktywny tryb diagnostyczny układu.
– Niewielki kąt obrotu kierownicy (pojazdy
z dwusprzęgłową skrzynią biegów).
– Stromy podjazd lub zjazd (pojazdy z dwu-
sprzęgłową skrzynią biegów).
i Informacja
• Jeżeli warunki aktywacji układu ISG
nie są spełnione, układ nie działa.
W takim przypadku świeci się lampka
wyłącznika układu ISG i żółta lamp-
ka sygnalizacyjna układu ISG ()
w zestawie wskaźników.
• Jeżeli w zestawie wskaźników świeci się
pokazana powyżej lampka sygnaliza-
cyjna, pojazd powinna sprawdzić Auto-
ryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyun-
dai.
UKŁAD START/STOP (ISG) (JEŻELI WYSTĘPUJE)
OOS057013

Page 300 of 518

5-48
Za kierownicą
Automatyczne wyłączanie silnika
Aby silnik wyłączył się automatycznie:
Pojazdy z mechaniczną skrzynią biegów
1. Zwolnić do prędkości poniżej 5 km/h.
2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w poło-
żeniu neutralnym.
3. Zwolnić pedał sprzęgła.
Po wyłączeniu silnika w zestawie wskaźni-
ków świeci się zielona lampka sygnalizacyj-
na układu ISG ().
i Informacja
Aby silnik wyłączył się automatycznie po
następnym zatrzymaniu, prędkość pojaz-
du od poprzedniego automatycznego wyłą-
czenia silnika musi przekroczyć 10 km/h.
Pojazdy z dwusprzęgłową skrzynią bie-
gów (DCT)
1. Całkowicie zatrzymać pojazd.
2. Nacisnąć pedał hamulca przy selektorze
w położeniu D lub N.
Po wyłączeniu silnika w zestawie wskaźni-
ków świeci się zielona lampka sygnalizacyj-
na układu ISG ().
i Informacja
Aby silnik wyłączył się automatycznie po
następnym zatrzymaniu, prędkość pojaz-
du od poprzedniego automatycznego wyłą-
czenia silnika musi przekroczyć 8 km/h.
Otwarcie maski silnika po automatycznym
wyłączeniu silnika przez układ ISG powodu-
je wyłączenie układu.
W przypadku wyłączenia układu:
Świeci się lampka wyłącznika układu ISG.
OOS057059L
OOS057088L

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 520 next >