JEEP COMPASS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 251 of 410
NOTA:
Si el neumático se infla demasiado, pulse
el botón de desinflado para reducir la
presión del neumático hasta que alcance
la presión de inflado recomendada antes
de continuar.
2. Desconecte el kit de reparación de neu-
máticos del vástago de válvula y, a conti-
nuación, vuelva a instalar el casquillo en
el vástago de válvula y desenchúfelo de la
toma de 12 voltios.
3. Coloque el kit de reparación de neumáti-
cos en la zona de almacenamiento co-
rrecta dentro del vehículo.
4. Haga revisar y reparar o sustituir el neu-
mático en cuanto pueda en un concesio-
nario autorizado o taller de reparación de
neumáticos.
ADVERTENCIA
Debe indicar siempre que el neumático se
ha reparado con el kit reparación de neu-
máticos. Entregue el folleto a los técnicos
que se encargarán del neumático que se
ADVERTENCIA
ha acondicionado con el kit de reparación
de neumáticos.
5. Cuando se repare el neumático, retire el
adhesivo de limitación de velocidad del
volante.
6. Haga que su concesionario autorizado
sustituya la botella de sellante cuanto
antes. Consulte "Sustitución de la botella
de sellante".
NOTA:
Al realizar la reparación del neumático, indi-
que al concesionario autorizado o centro de
servicio que el neumático ha sido sellado
utilizando el kit de reparación de neumáti-
cos.
Sustitución de la botella de sellante:
1. Desenrolle el cable de alimentación.
2. Desenrolle la manguera.
3. Retire la tapa de la botella.
4. Gire la botella hacia arriba más allá de la
vertical para liberarla.
5. Aparte la botella del compresor.NOTA:
• Siga estos pasos en el orden inverso para
instalar la botella de sellante.
• Las botellas de sellante de sustitución es-
tán disponibles en los centros de servicio
autorizados.
ADVERTENCIA
Cumpliendo con las normativas vigentes,
la información sobre las sustancias quími-
cas para la protección de la salud de las
personas y del medio ambiente y sobre el
uso seguro del líquido sellador se encuen-
tra en la etiqueta del embalaje. El cumpli-
miento de las indicaciones que figuran en
la etiqueta es una condición esencial para
garantizar la seguridad y eficacia del pro-
ducto. Recuerde que debe leer detenida-
mente la etiqueta antes de usar el pro-
ducto. El usuario del producto es
responsable de cualquier daño provocado
por un uso indebido. El líquido sellador
tiene una fecha de caducidad. Sustituya la
botella si el sellante ha caducado.
249
Page 252 of 410
PRECAUCIÓN
Elimine la botella y el líquido sellante
correctamente. Deséchelos conforme a las
normativas nacionales y locales.
ARRANQUE CON PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible arrancarlo con un puente mediante
un conjunto de cables de puente y una bate-
ría de otro vehículo o mediante un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque con
puente puede ser peligroso si se realiza inco-
rrectamente; siga atentamente los procedi-
mientos descritos en esta sección.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxi-
liar, siga las instrucciones de funcionamiento
y precauciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente si la
batería está congelada. Podría romperse o
estallar y producir lesiones personales.
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimento del motor,
detrás del conjunto de faro izquierdo.
NOTA:
El borne positivo de la batería está cubierto
con un casquillo de protección. Levante el
casquillo para acceder al borne.
ADVERTENCIA
• Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de
refrigeración del radiador. Puede po-
nerse en movimiento en cualquier mo-
mento cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON
(Encendido). Puede resultar herido si
las aletas del ventilador se mueven.
Borne positivo de la bateríaEN CASO DE EMERGENCIA
250
Page 253 of 410
ADVERTENCIA
• Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones gra-
ves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de
llamas y chispas.
NOTA:
Nunca use un cargador de la batería rápido
para arrancar el motor, ya que podría dañar
los sistemas electrónicos de su vehículo, par-
ticularmente las unidades de control de en-
cendido y suministro de combustible del mo-
tor.
1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en contacto,
ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
Procedimiento de arranque con puente
ADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento de arran-
que con puente, podrían producirse lesio-
nes personales o materiales debido a la
explosión de la batería.
PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos, po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.
Conexión de los cables de puente
1. Conecte el extremo positivo(+)del cable
de puente al borne positivo(+)del
vehículo descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo(+)al borne positivo(+)de
la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo(-)del cable
de puente al borne negativo(-)de la
batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo(-)a una buena masa del
motor (una pieza de metal expuesta del
motor del vehículo descargado) alejada de
la batería y del sistema de inyección de
combustible.
251
Page 254 of 410
ADVERTENCIA
No conecte el cable de puente al borne
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar
que la batería explotara y ocasionarle le-
siones personales. Solo utilice el punto de
masa específico, no utilice ninguna otra
pieza metálica expuesta.5. Ponga en marcha el motor del vehículo
que posee la batería auxiliar, deje el motor
en ralentí durante unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo con la
batería descargada.
6. Una vez que arranque el motor, extraiga
los cables de puente siguiendo la secuen-
cia inversa:
Desconexión de los cables de puente
1. Desconecte el extremo negativo(-)del
cable de puente de la conexión a tierra del
motor del vehículo con la batería
descargada.
2. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente negativo(-)del borne negativo
(-)de la batería auxiliar.
3. Desconecte el extremo positivo(+)del
cable de puente del borne positivo(+)de
la batería auxiliar.
4. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente positivo(+)del borne positivo
(+)del vehículo con la batería
descargada.Si necesita arrancar el vehículo con un
puente a menudo, debería examinar la bate-
ría y el sistema de carga en el concesionario
autorizado.
PRECAUCIÓN
Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen potencia
de la batería incluso cuando no están en
uso (teléfonos móviles, etc.). Con el
tiempo, si estos aparatos permanecen en-
chufados demasiado tiempo sin que fun-
cione el motor, puede descargarse la bate-
ría lo suficiente como para acortar su vida
útil y/o impedir el arranque del motor.
REPOSTAJE DE
EMERGENCIA
El procedimiento de llenado de combustible
en caso de emergencia se describe en "Re-
postaje de emergencia con una lata de gaso-
lina". Consulte "Repostaje del vehículo" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
Conexión a tierra del motor adecuada
(motor de ejemplo mostrado)EN CASO DE EMERGENCIA
252
Page 255 of 410
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situaciones,
puede reducir la posibilidad de un recalenta-
miento adoptando las medidas adecuadas.
• En carretera: reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad: mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (Punto muerto), pero no aumente el
régimen del motor en ralentí.
PRECAUCIÓN
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la
lectura del indicador de temperatura es
"H" (Caliente), apártese de la carretera y
detenga el vehículo. Haga funcionar el
vehículo en ralentí con el aire acondicio-
nado apagado hasta que la aguja vuelva a
la escala normal de funcionamiento. Si la
aguja continúa en la marca "H" (Hot, Ca-
liente), y se oye un timbre continuo, apa-
gue el motor de inmediato y solicite ca-
liente.NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden seguir
para subsanar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:
• Si el aire acondicionado (A/C) está encen-
dido, apáguelo. El sistema de aire acondi-
cionado aporta calor al sistema de refrige-
ración del motor; al apagar el aire
acondicionado se ayuda a eliminar este
calor.
• También puede situar el control de tempe-
ratura en la posición de calor máximo, el
control del modo en suelo y el control del
ventilador en velocidad alta. Esto permite
que el núcleo del calefactor complemente
al radiador y contribuya a eliminar el calor
del sistema de refrigeración del motor.
ADVERTENCIA
Usted u otras personas podrían sufrir que-
maduras de gravedad a consecuencia del
refrigerante del motor caliente (anticonge-
lante) o el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor proce-
dente de debajo del capó, no lo abra hasta
que el radiador haya tenido tiempo de
ADVERTENCIA
enfriarse. Nunca intente abrir el tapón de
presión del sistema de refrigeración con el
radiador o la botella de refrigerante ca-
liente.
ANULACIÓN DEL
SELECTOR DE MARCHAS
Si se produce una avería y el selector de
marchas no se puede sacar de la posición
PARK (Estacionamiento), se puede utilizar el
procedimiento siguiente para mover tempo-
ralmente el selector de marchas:
1. Apague el motor.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Agarre el material de la cubierta de la
parte posterior del selector de marchas y
tire hacia arriba para separar con cuidado
el bisel del selector de marchas y el con-
junto de la cubierta de la consola central.
4. Pise el pedal de freno y mantenga una
presión firme sobre el mismo.
253
Page 256 of 410
5. Inserte un destornillador pequeño o una
herramienta similar en el orificio de ac-
ceso para la anulación del selector de
marchas (en la esquina trasera derecha
del conjunto del selector de marchas) y
empuje la palanca de desbloqueo de
anulación.
6. Mueva el selector de marchas a la posi-
ción de NEUTRAL (Punto muerto).
7. El vehículo podrá entonces ponerse en
marcha en NEUTRAL (Punto muerto).
8. Vuelva a instalar la cubierta del selector
de marchas.CÓMO DESATASCAR UN
VEHÍCULO
Si su vehículo queda atascado en barro,
arena o nieve, por lo general puede liberarse
mediante un movimiento de balanceo. Gire el
volante hacia la derecha y hacia la izquierda
para despejar el área alrededor de las ruedas
delanteras. Para vehículos con caja de cam-
bios automática, pulse y mantenga pulsado
el botón de bloqueo del selector de marchas.
Seguidamente, cambie entre marcha atrás y
adelante alternando DRIVE (Directa) y RE-
VERSE (Marcha atrás) (para caja de cambios
automática) o 2ª marcha y REVERSE (Mar-
cha atrás) (para caja de cambios manual),
mientras pisa poco a poco el acelerador.
NOTA:
Para vehículos con caja de cambios automá-
tica: los cambios entre DRIVE (Directa) y
REVERSE (Marcha atrás) solo se pueden re-
alizar con una velocidad de las ruedas de
5 mph (8 km/h) o menos. Siempre que la caja
de cambios se quede en NEUTRAL (Punto
muerto) más de dos segundos, debe pulsar el
pedal de freno para acoplar DRIVE (Directa) o
REVERSE (Marcha atrás).Aplique la presión mínima en el pedal del
acelerador para mantener el movimiento os-
cilante, sin hacer girar las ruedas ni revolu-
cionar el motor.
ADVERTENCIA
El giro libre de los neumáticos a gran
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por la velocidad excesiva de las
ruedas pueden provocar daños o incluso
fallos en el eje y los neumáticos. El neu-
mático puede explotar y herir a alguien.
Cuando esté atascado, no permita el giro
libre de los neumáticos del vehículo a más
de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
30 segundos continuados sin detenerlos,
ni permita que nadie se acerque a una
rueda que esté girando, independiente-
mente de la velocidad de la misma.
NOTA:
Pulse el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
vado) si es necesario para que el sistema de
control de estabilidad electrónico (ESC) pase
al modo "Partial Off" (Desactivación parcial)
antes de balancear el vehículo. Consulte "Sis-
tema de control de freno electrónico" en el
Orificio de acceso para la anulación del
selector de marchas
EN CASO DE EMERGENCIA
254
Page 257 of 410
capítulo "Seguridad" del manual del propie-
tario para obtener más información. Con el
vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in-
terruptor "ESC Off" (ESC desactivado) para
restaurar el modo "ESC On" (ESC activado).
PRECAUCIÓN
• Si se acelera el motor o las ruedas giran
con demasiada rapidez, la caja de cam-
bios puede sobrecalentarse y fallar su
funcionamiento. Cada cinco ciclos de
movimiento de balanceo, deje que el
motor funcione en ralentí con la caja de
PRECAUCIÓN
cambios en NEUTRAL (Punto muerto)
durante al menos un minuto. Esto redu-
cirá el recalentamiento y disminuirá el
riesgo de averiar la caja de cambios o el
embrague durante los esfuerzos prolon-
gados para desatascar el vehículo.
• Cuando "balancee" un vehículo atascado
mediante cambios entre la marcha
DRIVE/SECOND (Directa/2ª) y RE-
VERSE (Marcha atrás), no permita que
las ruedas giren a más de 24 km/h
PRECAUCIÓN
(15 mph), ya que se podría averiar el
mecanismo de transmisión.
• Si se acelera el motor o las ruedas giran
con demasiada rapidez, la caja de cam-
bios puede sobrecalentarse y fallar. Tam-
bién podrían dañarse los neumáticos.
No haga girar las ruedas a más de
48 km/h (30 mph) en marcha (sin cam-
bios de la caja de cambios).
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo averiado mediante un servicio de grúa comercial.
Condiciones de remolque Ruedas SEPARADAS del suelo MODELOS FWD MODELOS 4X4
Remolque plano NINGUNANO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque con elevador de ruedas o
con plataforma rodanteTraserasNO PERMITIDO NO PERMITIDO
Delanteras AceptarNO PERMITIDO
Plataforma planaTODAS MEJOR MÉTODO ÚNICO MÉTODO
255
Page 258 of 410
Se requiere un equipo de remolque o eleva-
ción adecuado para evitar daños a su
vehículo. Utilice solo barras de remolque y
otros dispositivos destinados a tal fin, si-
guiendo las instrucciones del fabricante del
equipo. Es obligatorio utilizar cadenas de
seguridad. Fije la barra de remolque u otro
dispositivo de remolque a partes estructura-
les principales del vehículo; no a los paracho-
ques o soportes correspondientes. Se deben
cumplir las leyes locales y estatales relativas
a los vehículos remolcados.
NOTA:
• Debe asegurarse de que la función de freno
de estacionamiento automático está desac-
tivada antes de remolcar este vehículo para
evitar el acoplamiento inadvertido del freno
de estacionamiento eléctrico. La caracte-
rística de freno de estacionamiento auto-
mático se activa o desactiva mediante las
funciones programables por el cliente en la
configuración de Uconnect.• Los vehículos equipados con una batería
descargada o que sufren un fallo eléctrico
total cuando se acciona el freno de estacio-
namiento eléctrico (EPB), necesitarán una
plataforma rodante o gato para levantar las
ruedas traseras del suelo para mover el
vehículo sobre una plataforma plana.
Si debe usar los accesorios (limpiaparabri-
sas, desempañadores, etc.) mientras es re-
molcado, el encendido debe estar en modo
ON/RUN (Encendido/Marcha).
Tenga en cuenta que la característica Safe-
hold acopla el freno de estacionamiento eléc-
trico cada vez que se abre la puerta del
conductor (si la batería está conectada, el
encendido está en la posición ON [Encen-
dido], la caja de cambios no está en PARK
[Estacionamiento] y se ha soltado el pedal de
freno). Si remolca este vehículo con el encen-
dido en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha), debe desactivar manualmente el
freno de estacionamiento eléctrico cada vez
que se abre la puerta del conductor, presio-
nando el pedal de freno y, a continuación,
soltando el EPB.Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación del selector de marchas"
en esta sección para obtener instrucciones
sobre cómo salir de PARK (Estacionamiento)
con la caja de cambios automática para que
el vehículo se pueda mover.
PRECAUCIÓN
• No emplee un equipo de tipo eslinga
cuando realice el remolque. Podría da-
ñarse el vehículo.
• Cuando asegure el vehículo a un camión
plataforma plana, no lo fije a componen-
tes de la suspensión delantera o trasera.
Si el remolque se realiza incorrecta-
mente su vehículo podría sufrir averías.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento eléctrico se ha liberado, y que
permanece suelto, mientras se remolca
el vehículo.
• No utilice una barra de remolque mon-
tada en el parachoques del vehículo. La
barra frontal del parachoques se dañará.
EN CASO DE EMERGENCIA
256
Page 259 of 410
Sin el llavero
Cuando el vehículo se remolca con el encen-
dido en posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado) deben adoptarse medidas de pre-
caución especiales. El único método de
remolque aprobado sin contar con el llavero
es sobre un camión de plataforma plana. Para
evitar daños al vehículo es necesario emplear
el equipo de remolque apropiado.
Modelos con tracción delantera (FWD) —
Con llavero
El fabricante requiere que su vehículo se
remolque con las cuatro ruedasSEPARADAS
del suelo empleando una plataforma plana.
Si no hay disponible un equipo de remolque
con plataforma plana, este vehículo debe
remolcarse con las ruedas delanterasSEPA-
RADASdel suelo (usando una plataforma ro-
dante o un equipo de elevación de ruedas con
las ruedas delanteras levantadas).
Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento eléctrico se ha liberado, y que perma-
nece suelto, mientras se remolca el vehículo.No es necesario soltar el freno de estaciona-
miento eléctrico si las cuatro ruedas están
separadas del suelo.
PRECAUCIÓN
Si remolca este vehículo e incumple algu-
nos de los requisitos anteriores, el motor y
la caja de cambios podrían sufrir daños
graves. El deterioro ocasionado por un re-
molque incorrecto no está cubierto por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
Modelos 4x4
El fabricante requiere que se remolque el
vehículo con las cuatro ruedasSEPARADAS
del suelo.
También son métodos aceptables el remol-
que del vehículo sobre una plataforma plana,
o bien con un extremo del vehículo elevado y
el extremo opuesto sobre una plataforma ro-
dante de remolque.
PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás rue-
das están en el suelo). La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cambios
o la caja de transferencia. El deterioro
ocasionado por un remolque incorrecto
no está cubierto por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
• Se requiere un equipo de remolque o
elevación adecuado para evitar daños a
su vehículo. Utilice solo barras de remol-
que y otros dispositivos destinados a tal
fin, siguiendo las instrucciones del fa-
bricante del equipo.
•
Es obligatorio utilizar cadenas de seguri-
dad. Fije la barra de remolque u otro
dispositivo de remolque a partes estructu-
rales principales del vehículo; no a los
parachoques o soportes correspondientes.
257
Page 260 of 410
Ganchos de tracción de emergencia
Si su vehículo está equipado con ganchos de
tracción, habrá uno en la parte trasera y dos
montados en la parte delantera del vehículo.
El gancho trasero estará en el lado del con-
ductor del vehículo.
NOTA:
Para realizar un auxilio campo a través, se
recomienda utilizar los dos ganchos de trac-
ción delanteros para reducir a un mínimo el
riesgo de que el vehículo sufra daños.
Vehículos equipados con llavero con llave del
vehículo integrada
Gire la llave de encendido a ON/RUN
(Encendido/Marcha) y, a continuación, a la
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo) sin
extraerla. Al extraer la llave se activa automá-
ticamente el bloqueo del volante. Coloque la
caja de cambios en NEUTRAL (punto
muerto).
Vehículos con Keyless Enter-N-Go
Coloque el encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) y, seguidamente, en
OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo) sin abrir lapuerta. Durante el remolque, recuerde que
no tener la ayuda de los servofrenos y la
dirección asistida electromecánica requerirá
de una mayor fuerza al aplicar los frenos y la
dirección del vehículo.
ADVERTENCIA
• No utilice cadenas para tirar de un
vehículo atascado. Las cadenas pueden
romperse y ocasionar lesiones graves o
mortales.
•
Manténgase alejado de los vehículos
cuando los remolque con anillas de re-
molque. Las cinchas de remolque podrían
soltarse y ocasionar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Los ganchos para remolque son única-
mente para casos de emergencia, como
por ejemplo para rescatar un vehículo que
se ha salido de la calzada. No los utilice
para el enganche a un vehículo de remol-
que o para el remolque en carretera. Po-
dría dañar su vehículo.
Uso de la anilla para remolque
Su vehículo está equipado con una anilla
para remolque que se puede utilizar para
mover un vehículo averiado.
Al utilizar una anilla para remolque, asegú-
rese de seguir las "Precauciones en el uso de
anillas para remolque" y las instrucciones de
"Remolque de un vehículo averiado" de esta
sección.
Anilla de remolque
EN CASO DE EMERGENCIA
258