JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 21 of 438

¡ADVERTENCIA!
•Al salir del vehículo, extraiga siempre el
llavero del interruptor y bloquee el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia en el
vehículo y no permita que tengan acceso a
un vehículo desbloqueado.
• Dejar niños solos en un vehículo desaten-
dido es peligroso por varias razones. Un
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes de gravedad o mortales. Se debe
advertir a los niños que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni en sus
cercanías, y no deje Keyless Enter-N-Go
en el modo ACC u ON/RUN. Un niño
podría hacer funcionar los elevalunas eléc-
tricos, otros controles o mover el vehículo.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acu-
mulación de calor en el interior del vehículo
puede causar lesiones de gravedad o in-
cluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo que no está bloqueado consti-
tuye una invitación para los ladrones. Siem-
pre que deje el vehículo desatendido, retire el
llavero del encendido y bloquee todas las
puertas.
Recordatorio de llave en el
encendido
Al abrir la puerta del conductor estando el
llavero en el encendido y en posición OFF o
ACC, una señal sonora le recordará que debe
retirar el llavero.
NOTA:
El recordatorio de llave en el encendido
solamente suena cuando el llavero se en-
cuentra en las posiciones OFF o ACC. Con la característica de apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go, al abrir la puerta del con-
ductor cuando el interruptor de encendido del
vehículo está en la posición ACC u ON/RUN
(motor detenido), sonará el timbre recordatorio.
Consulte
Procedimientos de puesta en mar-
cha enPuesta en marcha y funcionamiento
para obtener más información.
BLOQUEO DEL VOLANTE DE
DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con un
bloqueo pasivo electrónico del volante de di-
rección. Esta característica evita que pueda
accionarse la dirección del vehículo sin la llave
de encendido. El bloqueo del volante de direc-
ción tiene seis posiciones (una cada 60 gra-
dos). Si el volante de dirección se mueve a una
de estas seis posiciones con la llave en posi-
ción OFF, el volante de dirección se bloqueará.
Para bloquear manualmente el
volante de dirección
Con el motor en marcha, gire el volante de
dirección media vuelta, apague el motor y
17

Page 22 of 438

retire la llave. Gire el volante levemente en
cualquier dirección hasta que el bloqueo se
acople.
Para soltar el bloqueo del volante
de dirección
Active el encendido y arranque el motor.
NOTA:
Si ha girado el volante hacia la derecha para
acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
deberá girar el volante ligeramente a la iz-
quierda.
SENTRY KEYEl Sistema inmovilizador Sentry Keyimpide el
funcionamiento no autorizado del vehículo in-
habilitando el motor. El sistema no necesita
armarse ni activarse. El funcionamiento es au-
tomático, sin importar si el vehículo está blo-
queado o desbloqueado.
El sistema utiliza el llavero hermanado de fá-
brica con transmisor de apertura a distancia
(RKE) y el Nodo de encendido inalámbrico (WIN) para impedir el uso no autorizado del
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y
hacer funcionar el vehículo solamente pueden
utilizarse llaveros que hayan sido programados
para el vehículo. Si se utiliza un llavero no
válido para poner en marcha el motor, el sis-
tema apagará el motor al cabo de dos segun-
dos.
Después de colocar el interruptor de encen-
dido en la posición ON/RUN, la luz de seguri-
dad del vehículo se encenderá durante tres
segundos a modo de comprobación de la
bombilla. Si la luz permanece encendida des-
pués de la comprobación de la bombilla, esto
indica que existe un problema en el sistema
electrónico. Además, si la luz comienza a des-
tellar después de la comprobación de la bom-
billa, esto indica que alguien ha utilizado un
llavero no válido para poner en marcha el
motor. En cualquiera de los casos, el motor se
apagará al cabo de dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo
(vehículo en marcha durante más de 10 segun-
dos), indica que existe un fallo en el sistema
electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el
servicio del vehículo cuanto antes por un con-
cesionario autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema inmovilizador Sentry Key
no es
compatible con algunos sistemas de arranque
remoto del mercado de piezas de reemplazo.
El uso de estos sistemas puede ocasionar
problemas en el arranque del vehículo y una
disminución de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.
Llaves de recambio
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el
sistema electrónico del vehículo. Una vez
que un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para
ningún otro vehículo.
18

Page 23 of 438

¡PRECAUCIÓN!
•Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
• Con la característica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, recuerde siempre
colocar el encendido en la posición OFF.
En el momento de la compra del vehículo, al
propietario original se le proporciona un Nú-
mero de identificación personal (PIN) de cuatro
dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro.
Este número lo necesita el concesionario
autorizado para obtener llaveros de recambio.
La duplicación de llaveros puede ser realizada
en un concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.Programación de llaves por el
cliente
La programación de llaveros o transmisores de
RKE puede ser realizada en un concesionario
autorizado.
Información generalSentry Key funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema inmoviliza-
dor Sentry Key será utilizado en los países
europeos indicados a continuación, que apli-
can la Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica,
República Checa, Dinamarca, Finlandia, Fran-
cia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
• Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluyendo
aquéllas que puedan provocar un funciona-
miento no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO
La alarma de seguridad del vehículo monito-
riza el capó, la compuerta levadiza, el cristal
de ventanilla de aleta de la compuerta leva-
diza, las puertas del vehículo para detectar un
acceso no autorizado y el interruptor de encen-
dido para detectar un uso no autorizado.
Si algo dispara la alarma, la alarma de seguri-
dad del vehículo proporcionará las siguientes
señales de audio y visuales: sonará el claxon,
se conectarán los faros, las luces de estacio-
namiento destellarán y la luz de seguridad del
vehículo en el grupo de instrumentos deste-
llará.
Para armar el sistemaSiga estos pasos para armar la alarma de
seguridad del vehículo:
1. Extraiga la llave del sistema de encendido
(consulte Procedimientos de puesta en mar-
cha enPuesta en marcha y funcionamiento
para obtener información adicional).
19

Page 24 of 438

•Para vehículos equipados con la apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de
que el sistema de encendido del vehículo está
apagado.
• Para vehículos no equipados con la apertura
a distancia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de
que el sistema de encendido del vehículo está
apagado y la llave está fuera del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos
para bloquear el vehículo:
• Pulse BLOQUEO en el conmutador de blo-
queo de puertas automáticas interiores con la
puerta del conductor y/o del acompañante
abierta.
• Pulse el botón BLOQUEO en la maneta de
puerta de apertura pasiva con un llavero válido
disponible en la misma zona exterior (consulte
Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go en
Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo para obtener información
adicional).
• Pulse el botón BLOQUEO del transmisor de
apertura a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar utilizando cualquiera de los si-
guientes métodos:
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor
de apertura a distancia (RKE).
• Agarre la maneta de desbloqueo de la
puerta de apertura pasiva (si está equipado,
consulte Keyless Enter-N-Go enCosas
que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo para obtener información adi-
cional).
• Coloque el sistema de encendido del
vehículo de la posición OFF.
• En vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go, pulse el botón Start/
Stop de Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
• En vehículos no equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go, introduzca una
llave válida en el interruptor de encen-
dido y gire la llave a la posición ON. NOTA:

El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón de la compuerta leva-
diza en el transmisor de RKE no pueden
armar ni desarmar la alarma de seguridad
del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada a la
compuerta levadiza automática. La pulsa-
ción del botón de la compuerta levadiza
no desarmará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien entra al vehículo a
través de la compuerta levadiza y abre
alguna puerta, sonará la alarma.
• Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los conmutadores
de bloqueo de puertas automáticas inte-
riores no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condi-
ciones en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
20

Page 25 of 438

armará independientemente de que se en-
cuentre en el vehículo o no. Si permanece en el
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces
exteriores destellarán y sonará el claxon. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Alerta de manipulaciónSi algo ha disparado la alarma de seguridad
del vehículo en su ausencia, el claxon sonará
tres veces y las luces exteriores parpadearán
tres veces cuando desbloquea las puertas.
Verifique que el vehículo no haya sido manipu-
lado.
ENTRADA ILUMINADALas luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura a distancia
(RKE) para desbloquear las puertas o abrir
cualquier puerta.Esta característica también activa la aproxima-
ción iluminada en los espejos exteriores (si
está equipado). Consulte
EspejosenCono-
cimiento de las características de su vehículo 
para obtener información adicional.
Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
mente al girar el interruptor de encendido de la
posición OFF a la posición ON/RUN.
NOTA:
• Si el control atenuador se encuentra en la
posición de luz de techo encendida (com-
pletamente arriba), las luces de la consola
de techo de cortesía delanteras y de cor-
tesía de puertas no se encenderán.
• El sistema de entrada iluminada no fun-
cionará si el control atenuador se encuen-
tra en la posición de anulación de luz de
techo (completamente abajo).APERTURA A DISTANCIA (RKE)Este sistema permite bloquear o desbloquear
las puertas o la compuerta levadiza desde una
distancia de alrededor de 10 m (33 pies)
utilizando un llavero con transmisor de RKE. Para activar el sistema no es necesario que el
transmisor de RKE apunte al vehículo.
NOTA:
Al insertar el llavero con transmisor de RKE
en el interruptor de encendido, se impide que
el sistema responda a la pulsación de cual-
quier botón de ese transmisor de RKE. La
conducción a velocidades de 8 km/h (5 mph)
y superiores inhabilita la respuesta del sis-
tema a todos los botones del transmisor de
RKE para todos los transmisores de RKE.
Para desbloquear las puertasPara desbloquear la puerta del conductor,
pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO
del transmisor de RKE y para desbloquear
Llavero con transmisor de RKE
21

Page 26 of 438

todas las puertas, pulse el botón dos veces.
Las luces intermitentes destellarán a modo de
reconocimiento de la señal de desbloqueo.
También se activará el sistema de entrada
iluminada.
ConsulteApertura a distancia Keyless Enter-
N-Go - Si está equipado,enCosas que debe
saber antes de poner en marcha su vehículo 
para obtener más información.
Secuencia de desbloqueo a distancia
Esta característica permite programar el sis-
tema para desbloquear la puerta del conductor
o todas las puertas, al pulsar una vez el botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para
cambiar el ajuste actual, proceda de la si-
guiente forma:
• Para vehículos equipados con el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC),
consulte en la sección Conocimiento de su
tablero de instrumentos, Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características pro-
gramables por el cliente) para obtener más
información. Destello de faros con bloqueo
Esta característica provoca que destellen las
luces intermitentes cuando las puertas son
bloqueadas o desbloqueadas con el transmi-
sor de RKE. Esta característica puede acti-
varse o desactivarse. Para cambiar el ajuste
actual, proceda de la siguiente forma:

Para vehículos equipados con el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC),
consulte en la sección Conocimiento de su
tablero de instrumentos, Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características pro-
gramables por el cliente) para obtener más
información.
Aproximación iluminada
Esta característica activa los faros durante un
máximo de 90 segundos al desbloquearse las
puertas empleando el transmisor de RKE. En
los vehículos equipados con el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC), el
tiempo de activación de esta característica puede programarse. Consulte
Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)/
Reglajes personales (Características progra-
mables por el cliente) enConocimiento de su
tablero de instrumentos para obtener más
información.
Para bloquear las puertasPulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi-
sor de RKE para bloquear todas las puertas.
Las luces intermitentes destellarán a modo de
reconocimiento de la señal.
Consulte Apertura a distancia Keyless Enter-
N-Go - Si está equipado,enCosas que debe
saber antes de poner en marcha su vehículo 
para obtener más información.
Programación de transmisores
adicionales
La programación de llaveros o transmisores de
RKE puede ser realizada en un concesionario
autorizado.
22

Page 27 of 438

Sustitución de pilas del transmisorLa pila de recambio recomendada es la
CR2032.
NOTA:

Material de perclorato – es posible que re-
quiera una manipulación especial. Consulte
en www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
•No toque los terminales de las pilas que
se encuentran en la parte posterior del
alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
presos.
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando
hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico
situado en la parte superior del transmisor de
RKE y, a continuación, extraiga la llave con la
otra mano. 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
un destornillador de hoja plana N° 2 en la
ranura y abra suavemente haciendo palanca
en las dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta durante el
desmontaje.
Extracción de la llave de emergenciaInserción de la llave de emergencia en la
ranura
Separación del transmisor de RKE
23

Page 28 of 438

3. Retire y reemplace la pila. Cuando reem-
place la pila, haga coincidir el signo + de la pila
con el signo + en la pinza de conexión de la
pila, en la cubierta posterior. Evite tocar las
pilas nuevas con los dedos. La grasa natural
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una
pila, límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Información generalEl transmisor de RKE funciona con una fre-
cuencia portadora de 433,92 MHz en cumpli-
miento de las normativas de la CEE. Estos
dispositivos deben contar con la certificación
de cumplimiento de las reglamentaciones es-
pecíficas de cada país en particular. Hay dos
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
300-220 pero dispone de requisitos adiciona-
les exclusivos. Otros requisitos definidos figu-
ran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/ECde la COMISION. Su funcionamiento está su-
jeto a las dos condiciones siguientes:

Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluyendo
aquéllas que puedan provocar un funciona-
miento no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com-
pruebe estas dos condiciones:
1. Pila agotada en el transmisor de RKE. La
vida útil estimada de la pilas es de un mínimo
de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
de una estación de radio, el transmisor de un
aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTASLas cerraduras de puertas automáticas pue-
den bloquearse desde el interior del vehículo
utilizando la perilla de bloqueo de puertas.
Para bloquear cada puerta, presione hacia
abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Para desblo- quear las puertas delanteras, tire de la maneta
interior de la puerta hasta la primera detención.
Para desbloquear las puertas traseras, tire
hacia arriba de la perilla de bloqueo de puertas
situada en el panel tapizado de la puerta. Si la
perilla de bloqueo está bajada al cerrarse una
puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto, cuando
cierre la puerta asegúrese de que la llave no
está en el interior del vehículo.Perilla de bloqueo de puertas manual
24

Page 29 of 438

¡ADVERTENCIA!
•Como medida de seguridad personal y de
seguridad en caso de accidente, bloquee
las puertas del vehículo tanto durante la
conducción como cuando aparque y deje el
vehículo.
• Al salir del vehículo, extraiga siempre el
llavero del interruptor y bloquee el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia en el
vehículo y no permita que tengan acceso a
un vehículo desbloqueado.
• Dejar niños solos en un vehículo desaten-
dido es peligroso por varias razones. Un
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes de gravedad o mortales. Se debe
advertir a los niños que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni la
palanca de cambios.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• No deje el llavero en el vehículo ni en sus
cercanías, y no deje Keyless Enter-N-Go
en el modo ACC u ON/RUN. Un niño
podría hacer funcionar los elevalunas eléc-
tricos, otros controles o mover el vehículo.
Cerraduras de puertas automáticasEl conmutador de bloqueo de puertas automá-
ticas está situado en cada panel de puerta
delantera. Pulse el conmutador para bloquear
o desbloquear las puertas. Si la perilla de bloqueo está bajada al cerrarse
una puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto,
cuando cierre la puerta asegúrese de que el
llavero no está en el interior del vehículo.
Si oprime el conmutador de bloqueo de puer-
tas con el llavero en el interruptor de encendido
y la puerta del conductor abierta, las puertas
no se bloquearán.
Si una puerta trasera está bloqueada, no podrá
abrirse desde el interior del vehículo sin des-
bloquear primero la puerta. La puerta puede
ser desbloqueada manualmente levantando la
perilla de seguridad.
Bloqueo automático de puertas - Si está
equipado
La condición por defecto de la característica
de bloqueo automático de puertas está desha-
bilitada. Si esta característica está habilitada,
los bloqueos de las puertas se bloquearán
automáticamente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 24 km/h (15 mph). La
característica de bloqueo automático de puer-
tas puede ser habilitada o deshabilitada por su
concesionario autorizado si el cliente lo solicita
por escrito. Acuda a su concesionario autori-
zado para obtener servicio.
Conmutador de bloqueo de puertas
automáticas
25

Page 30 of 438

Característica de desbloqueo automático al
salir del vehículo - Si está equipado
Esta característica desbloqueará todas las
puertas cuando se abre la puerta del conduc-
tor si el vehículo está detenido y en la posición
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto
muerto). ConsulteCentro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso-
nales (Características programables por el
cliente) enConocimiento de su tablero de
instrumentos para obtener más información.
Sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños - Puertas
traseras
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las
puertas traseras están equipadas con un sis-
tema de bloqueo de puertas de protección
para niños. Para acoplar o desacoplar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para
niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia
dentro de la cerradura y gírela a la posición de
BLOQUEO o DESBLOQUEO.
3. Repita los pasos1y2enlapuerta trasera
opuesta.
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Recuerde
que cuando están activados los bloqueos de
puertas de protección para niños, las puertas
traseras sólo pueden abrirse desde el exte-
rior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia
desde los asientos traseros cuando está
activo el sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante manual-
Localización de los bloqueos de protección para niños
Función de bloqueo de protección para niños
26

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 440 next >