JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
Page 101 of 424
l’envoi d’une page, n’oubliez pas de dire
Envoiaprès avoir prononcé la suite de
nombres.
• Il est recommandé de ne modifier des noms
du répertoire que lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
• Il n’est pas recommandé de mémoriser des
noms à consonance similaire dans le réper-
toire téléphonique Uconnect™.
• La vitesse de reconnaissance du répertoire
(téléchargé et local du téléphone
Uconnect) est optimisée lorsque les en-
trées ne sont pas similaires.
• Les numéros doivent être énoncés par
chiffres seuls. 800doit se dire huit-zéro-
zéro, et non pas huit cent.
• Vous pouvez dire O(lettre O) pour 0
(zéro).
• Bien que la numérotation internationale de la
plupart des combinaisons de numéros soit
prise en charge, certaines combinaisons
raccourcies peuvent ne pas être prises en
charge. •
Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Performances sonores
• La qualité du son est maximale lorsque :
• la ventilation est basse à moyenne,
• la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible,
• la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec, et
• le système est utilisé à partir du siège
conducteur.
• Les performances, comme la clarté du son,
l’écho, la puissance, dépendent largement
du téléphone et du réseau et pas du télé-
phone Uconnect™.
• L’écho à l’autre bout de la ligne peut parfois
être réduit en baissant le volume du son
dans le véhicule. •
Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Appels récents
Si votre téléphone prend en charge le téléchar-
gement automatique du répertoire, le télé-
phone Uconnect™ peut répertorier vos appels
sortants et manqués.
SMS
Uconnect™ peut lire ou peut envoyer de nou-
veaux messages sur votre téléphone.
Lecture de messages :
Si vous recevez un nouveau message textuel
pendant que votre téléphone est connecté à
Uconnect™, vous recevrez une notification
vous en faisant part. Si vous souhaitez en-
tendre le nouveau message :
• Appuyez sur le bouton
.
• Après le message Ready(prêt) et le signal
sonore, dites SMS LuouLire les mes-
sages.
• Uconnect™ lira le nouveau message textuel.
97
Page 102 of 424
Une fois un message lu, vous pouvezRé-
pondre ouFaire suivre le message à l’aide
d’Uconnect™.
Envoi de messages :
Vous pouvez envoyer des messages au moyen
d’Uconnect™. Envoi d’un nouveau message :
• Appuyez sur le bouton
.
• Après le message Ready(prêt) et le signal
sonore, dites Envoi de SMS ouEnvoyer
des messages.
• Vous pouvez énoncer le message que vous
souhaitez envoyer ou dire Répertorier les
messages.Ilya20messages préprogram-
més.
Pour envoyer un message, appuyez sur le
bouton
pendant que le système trouve le
message et dites Envoi.
Uconnect™ vous invite à dire le nom ou le
numéro de la personne à laquelle vous souhai-
tez envoyer le message.
Liste de messages préprogrammés :
1. Oui
2. Non 3. Où êtes-vous ?
4. J’ai besoin de plus d’indications.
5. LOL
6. Pourquoi
7. Je t’aime
8. Appelez-moi
9. Appelez-moi plus tard
10. Merci
11. Je vous retrouve dans 15 minutes
12. Je suis en route
13. Je serai en retard
14. Etes-vous déjà sur place ?
15. On se retrouve où ?
16. Ça peut attendre ?
17. Au revoir
18. On peut se voir quand
19. Envoyez le numéro à appeler
20. Commencez sans moi
Mettre l’annonce de SMS entrant en/hors
fonction
La mise hors fonction des annonces de SMS
met fin à l’annonce de nouveaux messages
entrants.
•
Appuyez sur le bouton
.
• Après le message Readyet le signal so-
nore, dites Configuration, Annonce de mes-
sage entrant et vous aurez la possibilité de
le modifier.
Liaison de communication Bluetooth
Il est arrivé que des téléphones mobiles
perdent la liaison avec le téléphone
Uconnect™. Lorsque cela se produit, la liaison
peut généralement être rétablie en éteignant
puis rallumant le téléphone. Il est conseillé de
laisser votre téléphone mobile en mode
Bluetooth activé.
Démarrage
Après avoir placé la clé de contact de la
position OFF (hors fonction) à la position ON
(en fonction) ou ACC (accessoires), ou après
un changement de langue, il faut attendre au
moins 15 secondes avant d’utiliser le système.
98
Page 103 of 424
99
Page 104 of 424
100
Page 105 of 424
101
Page 106 of 424
Commandes vocales
Principale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
carré #
tous tous
service de dépan-
nage
appel
annulation
invites de confirma-
tion confirmation
poursuivre
supprimerCommandes vocales
Principale Alternative(s)
composer
télécharger
néerlandais Nederlands
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
allemand Deutsch
aide
maison
italien Italiano
langue
liste des noms
liste de téléphones
menu principal retour au menu prin- cipal
mobile
sourdine en fonction
sourdine hors fonc-
tionCommandes vocales
Principale Alternative(s)
nouvelle entrée
non
autre autre
jumeler un téléphone
jumelage de télé-
phone jumelage
répertoire répertoire
précédent
rappel
sélection téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration télé- phone
transfert d’appel
tutoriel Uconnect™
réessayer
apprentissage vocal apprentissage du système
travail
oui
102
Page 107 of 424
COMMANDE VOCALE - SELON
L’EQUIPEMENT
Fonctionnement du système de
commande vocale
Ce système de commande vocale
vous permet de commander la ra-
dio AM, FM, le lecteur de disques
et un enregistreur de notes.
REMARQUE :
Veillez à parler aussi calmement et normale-
ment que possible dans le système d’inter-
face vocale. La capacité du système de
reconnaissance vocale de reconnaître les
commandes de l’utilisateur peut être affec-
tée négativement par un débit rapide ou une
voix aiguë.
AVERTISSEMENT !
Tout système de commande vocale doit être
utilisé uniquement dans des conditions de
conduite sûres et conformément à la régle-
mentation locale. Toute votre attention doit
être concentrée sur la route devant vous.
Dans le cas contraire, vous risquez une colli-
sion pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Quand vous appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
, vous entendez un bip
sonore. Le bip est votre signal de prononciation
d’une commande.
REMARQUE :
Si vous ne donnez aucune instruction dans
les quelques secondes qui suivent, le sys-
tème vous présente une liste d’options.
Si vous désirez interrompre le système alors
qu’il énumère les options, appuyez sur le bou-
ton de commande vocale
, attendez le
bip et prononcez votre instruction. Enfoncer le bouton de commande vocale
alors que le système parle s’appelle
intervention. Le système s’interrompt et,
après le bip, vous pouvez ajouter ou modifier
des instructions. Cela devient utile lorsque
vous commencez à apprendre les options.
REMARQUE :
Vous pouvez à tout moment prononcer les
mots Annuler, Aide,ouMenu principal.
Ces commandes sont universelles et peuvent
être utilisées dans tous les menus. Toutes les
autres commandes peuvent être utilisées en
fonction de l’utilisation en cours.
Lors de l’utilisation de ce système, parler clai-
rement et à un débit de parole normal.
Le système reconnaît mieux les voix lorsque les
fenêtres sont fermées et le ventilateur du condi-
tionnement d’air réglé en petite vitesse.
Si le système ne reconnaît pas votre com-
mande, vous serez invité à la répéter.
Pour écouter le premier menu disponible, ap-
puyez sur le bouton de commande vocale
et dites AideouMenu principal.
103
Page 108 of 424
CommandesLe système de commande vocale comprend
deux types de commandes. Les commandes
universelles sont disponibles tout le temps. Les
commandes locales sont disponibles si le
mode radio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant sur le
bouton de commande vocale
.
2. Prononcez une commande (p.ex. Aide).
3. Utilisez le bouton rotatif ON/OFF VOLUME
(volume en/hors fonction) pour régler le volume
à un niveau confortable alors que le système
de commande vocale parle. Veuillez noter que
le réglage du volume de la commande vocale
est différent de celui du volume musical.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur le bou-
ton de commande vocale
. Vous pouvez
prononcer Menu principal pour passer au
menu principal. Dans ce mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
•
Radio (pour passer en mode radio)
• Disque (pour passer en mode disque)
• Note (pour passer en mode enregistrement
de note)
• Configuration (pour passer à la confi-
guration du système)
Radio AM (ou Radio à ondes longues ou
radio à ondes moyennes - Selon
l’équipement)
Pour passer en bande AM, prononcez AMou
Radio AM. Dans ce mode, vous pouvez pro-
noncer les commandes suivantes :
• Fréquence # (pour changer la fréquence)
• Station suivante (pour sélectionner l’émet-
teur suivant)
• Station précédente (pour sélectionner
l’émetteur précédent)
• Menu Radio (pour passer au menu radio)
• Menu principal (pour passer au menu prin-
cipal) Radio FM
Pour passer en bande FM, prononcez
FMou
Radio FM. Dans ce mode, vous pouvez pro-
noncer les commandes suivantes :
• Fréquence # (pour changer la fréquence)
• Station suivante (pour sélectionner l’émet-
teur suivant)
• Station précédente (pour sélectionner
l’émetteur précédent)
• Menu Radio (pour
passer au menu radio)
• Menu principal (pour passer au menu prin-
cipal)
Disque
Pour passer en mode disque prononcez
disque. Dans ce mode, vous pouvez pronon-
cer les commandes suivantes :
• Piste (n°) (pour changer de piste)
• Piste suivante (pour lire la piste suivante)
• Piste précédente (pour lire la piste précé-
dente)
• Menu principal (pour passer au menu prin-
cipal)
104
Page 109 of 424
Enregistrement de note
Pour passer au mode d’enregistrement de
note, prononcezNote. Dans ce mode, vous
pouvez prononcer les commandes suivantes :
• Nouvelle note (pour enregistrer une nou-
velle note) - Vous pouvez enfoncer la touche
de commande vocale
pour arrêter
l’enregistrement en cours. Vous poursuivez
en prononçant l’une des commandes sui-
vantes :
Enregistrer (pour enregistrer la note)
Continuer (pour poursuivre l’enregistre-
ment)
Supprimer (pour effacer
l’enregistrement)
• Lecture des notes (pour lire les notes enre-
gistrées) - Vous pouvez interrompre la lec-
ture en cours en enfonçant le bouton de
commande vocale
. Vous poursuivez
en prononçant l’une des commandes sui-
vantes :
Répéter (pour répéter une note)
Suivante (pour lire la note suivante)
Précédente (pour lire la note précé-
dente)
Supprimer (pour effacer une note)
• Tout supprimer (pour effacer toutes les
notes)
Paramétrage du système
Pour passer au paramétrage du système, vous
pouvez dire ceci :
• Passer au paramétrage système
• Paramétrage système menu principal
• Accéder au paramétrage système
• Passer au paramétrage
• Paramétrage menu principal ou
• Passer au paramétrage
Dans ce mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
• Langue anglais
• Langue français
• Langue espagnol
• Langue néerlandais •
Langue allemand
• Langue italien
• Tutoriel
• Apprentissage vocal
REMARQUE :
N’oubliez pas qu’il faut d’abord appuyer sur
le bouton de commande vocale
et
attendre le signal sonore avant de pronon-
cer les commandes d’intervention.
Apprentissage vocalLa fonction d’apprentissage vocal Uconnect™
peut être utile aux utilisateurs rencontrant des
difficultés pour que le système reconnaisse
leurs commandes vocales ou les numéros.
1. Enfoncez le bouton de commande vocale
, ditesConfiguration du système et une
fois dans ce menu prononcez Apprentissage
vocal. Ceci permet au système d’apprendre à
reconnaître votre voix et améliore la reconnais-
sance vocale.
2. Répétez les mots et phrases lorsque le
système vocal Uconnect™ le demande. Les
résultats sont meilleurs lorsque la session d’ap-
105
Page 110 of 424
prentissage vocal est effectuée alors que le
véhicule est stationné, moteur démarré, toutes
fenêtres fermées et avec le ventilateur de souf-
flerie coupé. Cette opération peut être recom-
mencée pour un nouvel utilisateur. Le système
s’adapte uniquement à la dernière voix qu’il a
appris à reconnaître.
SIEGESLes sièges font partie du système de retenue
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
•Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou exté-
rieur pendant les trajets. Les risques de
blessures graves et même la mort sont
accrus en cas d’accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre
véhicule à une place qui n’est pas équipée
de sièges et de ceintures de sécurité. Les
risques de blessures graves et même la
mort sont accrus en cas d’accident.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correcte-
ment une ceinture de sécurité.
Sièges à commande électrique
- Selon l’équipement
Certains modèles peuvent être équipés du
siège motorisé à huit voies du conducteur et du
passager avant. Les commutateurs de siège
motorisé se trouvent sur le côté extérieur du
siège. Deux commutateurs contrôlent le mou-
vement du coussin de siège et du dossier de
siège.
Réglage du siège vers l’avant ou l’arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l’avant et
vers l’arrière. Poussez le commutateur du siège
vers l’avant ou l’arrière pour déplacer le siège
dans le sens du commutateur. Relâchez le
commutateur lorsque vous avez atteint la po-
sition désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le
haut ou le bas. Faites remonter ou abaissez
l’arrière du commutateur de siège pour dépla-
Commutateurs de siège motorisé
1 - Commutateur de dossier de siège
2 - Commutateur de siège
106