JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 171 of 482
Consulte"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones
programables por el cliente)" en"Conozca el
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
La pantalla de advertencia de ParkSense se
encuentra en la pantalla del EVIC del grupo de
instrumentos. Proporciona avisos visuales y
audibles para indicar la distancia entre la cu-
bierta protectora/bumper trasero y el obstáculo
detectado.Pantalla de ParkSense Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-
talla de advertencia se enciende para indicar el
estado del sistema.
El sistema indicará que se ha detectado
un obstáculo mostrando tres arcos fijos y
haciendo sonar un tono de medio segundo.
Pantalla de advertencia de ParkSense
Sistema de asistencia para parquear Activado
Sistema de asistencia para parquear
Desactivado
167
Page 172 of 482
A medida que el vehículo se acerca al objeto,
en la pantalla del EVIC se verán menos arcos y
el tono irá cambiando de lento a rápido hasta
hacerse continuo.El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla del EVIC muestra un arco destellante y
suena un tono continuo. El cuadro siguiente
muestra el funcionamiento de las alertas de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:
Tono lento
Tono rápidoTono continuo
168
Page 173 of 482
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera (pulg/cm) Más de
79 pulg (200 cm) 79-39 pulg
(200-100 cm) 39-25 pulg
(100-65 cm) 25-12 pulg
(65-30 cm) Inferior a
12 pulg (30 cm)
Timbre de alerta sonora Ninguno Un solo tono
de 1/2 segundo Lento
Rápido Continuo
Arcos Ninguno 3 fijos
(continuos) 3 destellos
lentos 2 destellos
lentos 1 destello
lento
Silenciamiento de la radio No
SíSíSí Sí
NOTA:
ParkSense SILENCIA la radio, si está en-
cendida, cuando el sistema hace sonar un
tono de audio.
Activación y desactivación del
sistema ParkSense
El sistema ParkSense puede ser activado y
desactivado con el switch de ParkSense o
mediante la sección de características progra-
mables por el cliente del EVIC. Las opciones
disponibles son: OFF, Solo sonido o Sonido y pantalla. Encontrará más información en
"Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC)/Configuración personal (Funciones pro-
gramables por el cliente)" en"Conozca el panel
de instrumentos".
Al pulsar el switch de ParkSense
para desactivar el sistema, el grupo
de instrumentos mostrará el men-
saje "PARK ASSIST SYSTEM OFF "
(Sistema de asistencia para par-
quear desactivado) durante aproximadamente
cinco segundos. Para obtener más información, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) "en "Conozca el panel de instru-
mentos". Al mover la palanca de cambios a
REVERSA y desactivar el sistema, el EVIC mos-
trará el mensaje “PARK ASSIST SYSTEM OFF”
(Sistema de asistencia para parquear desacti-
vado) mientras el vehículo esté en REVERSA.
El LED del switch de ParkSense se encenderá
si el sistema ParkSense está desactivado o
defectuoso. El LED del switch de ParkSense
se apagará al activar el sistema.
169
Page 174 of 482
Servicio al sistema de asistencia
para parqueo en reversa
ParkSense
Si el sistema de asistencia para parqueo en
reversa ParkSensetiene algún fallo, el grupo
de instrumentos hará sonar una sola campani-
lla, una vez por ciclo de encendido, y mostrará
el mensaje "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(Limpiar sensores de asistencia para parquear)
o "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Servicio
al sistema de asistencia para parquear). Para
obtener más información, consulte "Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) "en
"Conozca el panel de instrumentos". Cuando se
mueve la palanca de cambios a REVERSA y el
sistema detectó una condición de fallo, el EVIC
mostrará el mensaje “PARK ASSIST SYSTEM
OFF” (sistema de asistencia para parquear
apagado) mientras el vehículo esté en RE-
VERSA. En esta condición, el sistema Park-
Sense no funcionará. Si aparece
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(limpiar sensores de asistencia para parquear)
en el Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC), asegúrese de que la superficie
exterior y el lado inferior de la cubierta
protectora/bumper traseros estén limpios, sin
nieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruccio-
nes, y luego cicle el encendido. Si el mensaje
continúa apareciendo, visite a su concesionario
autorizado.
Si aparece "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(Servicio del sistema de asistencia para par-
quear) en el EVIC, visite a su concesionario
autorizado.
Limpiar el sistema ParkSense Limpie los sensores ParkSense con agua,
jabón de lavado para vehículos y un paño
suave. No use paños ásperos o duros. No raye
ni golpee los sensores. De lo contrario, podría
dañarlos.
Precauciones en el uso del sistema
ParkSense
NOTA:
• Asegúrese de que el bumper trasero no
tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni es-
combros para mantener el sistema Park-
Sense en buen funcionamiento.
• Martillos neumáticos, camiones grandes
y otras vibraciones pueden afectar el fun-
cionamiento del sistema ParkSense .
• Cuando se desactiva el sistema Park-
Sense, el grupo de instrumentos mues-
tra PARK ASSIST SYSTEM OFF (Sistema
de asistencia para parquear desactivado).
Además, una vez desactivado el sistema
ParkSense, quedará inactivo hasta que
usted lo active otra vez, incluso después
de ciclar la llave de encendido.
• Cuando se mueve la palanca de cambios
a la posición de REVERSA y el sistema
ParkSense está apagado, el EVIC mos-
trará el mensaje PARK ASSIST SYSTEM
OFF (Sistema de asistencia para par-
quear desactivado) mientras el vehículo
esté en REVERSA.
170
Page 175 of 482
•Cuando está activo, el sistema Park-
Sense silenciará la radio mientras hace
sonar un tono.
•
Limpie los sensores ParkSense con regu-
laridad, teniendo cuidado de no rayarlos ni
dañarlos. Los sensores no deben que estar
cubiertos de hielo, lodo, tierra u otros resi-
duos. De no hacerlo, el sistema podría no
funcionar correctamente. Es posible que el
sistema ParkSense no detecte un obstá-
culo que esté detrás de la cubierta
protectora/bumper traseros, o que dé una
indicación falsa de que hay un obstáculo
detrás de la cubierta protectora/bumper.
• Objetos como portabicicletas, enganches
para tráiler, etc., no se deben instalar a
menos de 12 pulgadas (30 cm) de la
cubierta protectora/bumper traseros al
conducir el vehículo. No hacerlo así,
puede causar que el sistema malinter-
prete un objeto cercano como un pro-
blema del sensor y que muestre en el
EVIC el mensaje SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM (Servicio del sistema de asis-
tencia para parquear). •
En los vehículos equipados con com-
puerta trasera, el sistema ParkSense se
debe desactivar cuando la compuerta tra-
sera esté abajo, en posición abierta y el
vehículo esté en REVERSA. La compuerta
trasera abajo podría causar una falsa in-
dicación de que hay un obstáculo detrás
del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
•
El sistema ParkSense es solo una ayuda
para parqueo y no es capaz de reconocer
todos los obstáculos, inclusive los más pe-
queños. Los bordes de parqueo podrían de-
tectarse momentáneamente o no detectarse
del todo. Los obstáculos situados arriba o
abajo de los sensores no serán detectados
cuando están a escasa proximidad.
• El vehículo debe conducirse lentamente al
usar el sistema ParkSense, a fin de po-
der frenar a tiempo cuando se detecta un
obstáculo. Se recomienda que el conduc-
tor mire por encima del hombro cuando
usa el sistema ParkSense.
¡ADVERTENCIA!
•Los conductores deben ser cuidadosos
cuando retroceden, incluso al utilizar el
sistema de asistencia para parquear en
reversa. Antes de retroceder, siempre re-
vise con cuidado detrás de su vehículo,
mire para atrás y asegúrese de que no
haya peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es
responsable de la seguridad y debe seguir
poniendo atención a sus alrededores. Si
no lo hace, podrían producirse lesiones
personales graves y hasta fatales.
(Continuación)
171
Page 176 of 482
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Antes de usar el sistema de asistencia
para parquear en reversa, se recomienda
con insistencia desconectar el soporte de
bola y el conjunto de la bola de enganche
del vehículo cuando este no se está
usando para remolque. Si no lo hace po-
drían producirse lesiones o daños a los
vehículos u obstáculos, ya que la bola de
enganche estará más cerca del obstáculo
que la cubierta protectora trasera cuando
el altavoz emita el tono continuo. Además,
los sensores podrían detectar el soporte
de bola y el conjunto de la bola de engan-
che, dependiendo de su tamaño y forma, y
dar una indicación falsa de que hay un
obstáculo detrás del vehículo.
CÁMARA DE REVERSA
TRASERA PARKVIEW —SI
ESTÁ EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con la cámara
de reversa trasera ParkView, que le permite ver
en pantalla una imagen de lo que hay alrededor
de la parte trasera del vehículo al poner la
palanca de cambios en REVERSA. La imagen
aparecerá en la pantalla de Navegación/Radio
multimedia, junto con una nota de precaución
que indica “check entire surroundings” (verificar
todos los alrededores) en la parte superior de la
pantalla. Después de cinco segundos, esta nota
desaparecerá. La cámara ParkView está en la
parte trasera del vehículo, encima de la matrícula
trasera. Al cambiar la transmisión fuera de REVERSA, se
sale del modo de cámara retrovisora y la pantalla
de navegación o audio aparece otra vez.En la imagen, una retícula de líneas estáticas
ilustrará el ancho del vehículo, mientras que
una línea punteada central indicará el centro
del vehículo para ayudarle al alinearlo con un
enganche/receptor de remolque. La retícula de
líneas estáticas mostrará zonas separadas que
le ayudarán a calcular la distancia respecto de
la parte trasera del vehículo. En la tabla si-
guiente se muestran las distancias aproxima-
das de cada zona:
Zona
Distancia respecto a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarilla 1 - 3 pies (30 cm-1m)
Verde 3 pies o más (1 m o más)
172
Page 177 of 482
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben tener cuidado al
retroceder, aún cuando usen la cámara de
reversa trasera Parkview. Antes de retroce-
der, siempre revise con cuidado detrás de su
vehículo, mire para atrás y asegúrese de
que no haya peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos.
Usted es responsable de la seguridad de sus
alrededores y debe prestar atención al retro-
ceder. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones personales graves y hasta fatales.
¡PRECAUCIÓN!
•Para evitar daños en el vehículo, la cá-
mara ParkView solo debe utilizarse como
una ayuda para el parqueo. La cámara
ParkView no es capaz de ver todos los
obstáculos en su camino.
(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!(Continuación)
• Para evitar daños en el vehículo, este
debe conducirse lentamente al usar la
cámara ParkView para poder frenar a
tiempo cuando se observa un obstáculo.
Se recomienda que el conductor mire por
encima del hombro regularmente cuando
usa la cámara ParkView.
NOTA:
Si se acumula nieve, hielo, barro o alguna otra
sustancia extraña en la lente de la cámara,
limpie la lente, enjuáguela con agua y séquela
con un paño suave. No cubra la lente.
Activación/desactivación del
sistema ParkView —Con
navegación/radio multimedia
1. Presione la tecla física "menu"(Menú).
2. Seleccione la tecla táctil "configuración del
sistema". 3. Presione la tecla táctil
"configuración de la
cámara".
4. Active o desactive la función de cámara
trasera, seleccionando la tecla táctil activar
cámara trasera en reversa.
5. Presione la tecla táctil "guardar".
Activación/desactivación del
sistema ParkView— Sin
navegación/radio multimedia
1. Presione la tecla física "menu"(Menú).
2. Seleccione la tecla táctil "configuración del
sistema".
3.
Active o desactive la función de cámara tra-
sera, seleccionando la tecla táctil "activar cámara
trasera en reversa".
173
Page 178 of 482
CONSOLA DEL TECHO
La consola del techo contiene las luces de
cortesía y lectura, y el espacio para las gafas de
sol. También puede incluir los switches del
dispositivo universal de apertura de puerta del
garaje (HomeLink), de la puerta levadiza eléc-
trica y del sunroof eléctrico.
Luces delanteras de mapa/lecturaLas luces van montadas en la consola del
techo. Se puede encender cada luz presio-
nando un switch en cualquier lado de la con-
sola. Estos botones vienen con retroiluminación
para mayor visibilidad durante la noche.
Para apagar las luces, presione el switch por
segunda vez. Las luces también se encienden
cuando se abre una puerta. Las luces también
se encenderán cuando se presiona el botón
UNLOCK (desbloquear) en el RKE.Luces de cortesía.Se pueden encender las luces de cortesía presio-
nando la esquina superior a la lente. Para apagar
las luces, presione la lente por segunda vez.
Consola del techo
Luces delanteras de mapa/lectura
Luces de cortesía.
174
Page 179 of 482
Puerta de anaquel para gafas de solAl frente de la consola hay un compartimiento
para guardar un par de gafas de sol. Para
acceder a este compartimiento de almacena-
miento debe presionar dos veces en él. Para
abrirlo, presione la almohadilla de cromo en la
puerta. Para cerrarlo, presione la almohadilla
de cromo en la puerta.El DISPOSITIVO DE
APERTURA DE PUERTA DE
GARAJE — SI EQUIPADO
HomeLinkreemplaza hasta tres transmisores de
mano que operan dispositivos como dispositivos
de apertura de puerta de garaje, puertas motori-
zadas, iluminación o sistemas de seguridad del
hogar. La unidad de HomeLink es accionada por
su batería de vehículos de 12 Voltios.
Los botones del HomeLink, situados en la
consola de techo, el forro del techo o la visera,
designan los tres canales diferentes de
HomeLink. El indicador de HomeLink está si-
tuado encima del botón central.
Puerta de anaquel para gafas de sol
Botones/Consolas de techo de HomeLink
Botones/Visera/Forro de techo HomeLink
175
Page 180 of 482
NOTA:
HomeLinkse desactiva cuando la Alarma
de seguridad del vehículo se activa.
Antes de comenzar a programar
HomeLink
Cerciórese de que su vehículo está parqueado
fuera del garaje antes de comenzar la progra-
mación.
Se recomienda colocar una batería nueva en el
transmisor de mano del dispositivo que va a
programarse al sistema de HomeLink para
lograr una programación más eficiente y la
transmisión exacta de la frecuencia de la señal
de radio.
Borre todos los canales antes de comenzar a
programar. Para borrar los canales coloque la
ignición en la posición ON/RUN y mantenga
presionados los dos botones exteriores de
HomeLink (I y III) hasta por 20 segundos o
hasta que destelle el indicador rojo. NOTA:
•
Solamente deben borrarse todos los ca-
nales cuando se programa el HomeLink
por primera vez. No borre los canales al
programar los botones adicionales.
•Si tiene cualquier problema o requiere
ayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–
3515 o en Internet visite www.HomeLink.com
para más información o ayuda.
Programar un código rodantePara programar dispositivos de apertura de
puerta de garaje que fueron fabricados des-
pués de 1995. Estos dispositivos de apertura
de puerta del garaje pueden ser identificados
por el botón "APRENDE"o"ENTRENA" ubi-
cado donde la antena colgante se conecta al
dispositivo de apertura de puerta del garaje. No
es el botón que normalmente abría y cerraba la
puerta. El nombre y el color del botón pueden
variar según el fabricante. 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia
de1a3in(3a8cm)delbotón de HomeLink
que desea programar, mientras mantiene a la
vista la luz del indicador de HomeLink
.
3. Presione y mantenga presionado simultáne-
amente el botón Homelink que quiere progra-
mar y el botón del transmisor de mano.
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta
del garaje
1 — Abridor de puerta
2 — Cómo entrenar el botón
176