ESP JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 187 of 376

185
Velocidade do sistema métrico (km/h)
Premir uma vez o botão SET (-) (Definir)
diminui a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 km/h.
Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
em decrementos de 10 km/h até o botão
ser libertado. A diminuição da velocidade
definida reflete-se no visor do painel de
instrumentos.
NOTA:
Quando se sobrepõe premindo o botão
SET (Definir) (+) ou SET (-) (Definir), a
nova velocidade definida será a velocidade
atual do veículo.
Quando utiliza o botão SET (-) (Definir)
para desacelerar, se a potência de
travagem do motor não abrandar o veículo
o suficiente para atingir a velocidade defi-
nida, o sistema de travões abranda auto-
maticamente o veículo.
O sistema ACC aplica o travão até parar ao
seguir um veículo-alvo. Se um veículo com
ACC seguir um veículo-alvo até ficar
imobilizado, o veículo liberta os travões
dois segundos depois de parar.
O sistema ACC mantém a velocidade defi-
nida na condução em subidas e descidas.
Contudo, é normal uma ligeira alteração
na velocidade em declives moderados.
Além disso, poderá ocorrer uma passagem
para uma mudança inferior em subidas ou
descidas. Trata-se de uma operação
normal, necessária para manter a veloci-
dade definida. Durante a condução em
subidas e descidas, o sistema ACC é
cancelado se a temperatura de travagem
ultrapassar o intervalo normal (sobreaque-
cimento).
Definir a distância de seguimento no ACC
A distância de seguimento especificada para
o ACC pode ser definida através da variação
da definição de distância entre quatro barras
(mais longa), três barras (longa), duas barras
(média) e uma barra (curta). Utilizando esta
definição de distância e a velocidade do
veículo, o ACC calcula e define a distância
em relação ao veículo da frente. Esta defi-
nição da distância é apresentada no visor do
painel de instrumentos.
Para aumentar a definição da distância,
prima e liberte o botão Distance Setting
(Definição da distância) — Increase
(Aumentar). Cada vez que o botão for premido, a definição da distância aumenta
uma barra (distância mais longa).
Para reduzir a definição da distância, prima
e liberte o botão Distance Setting (Definição
da distância) — Decrease (Diminuir). Cada
vez que o botão for premido, a definição da
distância diminui uma barra (distância mais
curta).
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema de assistência traseira ao estacio-
namento ParkSense fornece indicações
visuais e sonoras sobre a distância entre o
painel traseiro e um obstáculo detetado ao
fazer marcha-atrás (por exemplo, ao esta-
cionar). Consulte "Precauções a ter na utili-
zação do sistema ParkSense" nesta secção
para ficar a conhecer as limitações e reco-
mendações deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posição
ON/RUN (Ligado/A Trabalhar), o Park-
Sense mantém o último estado do sistema
(ativado ou desativado) definido no último
ciclo de ignição.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 185

Page 188 of 376

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
186
O ParkSense pode ser ativado apenas
quando a alavanca das mudanças está em
REVERSE (Marcha-atrás). Se o ParkSense
for ativado nesta posição da alavanca das
mudanças, o sistema permanece ativo até a
velocidade do veículo aumentar até aproxi-
madamente 11 km/h (7 mph) ou mais.
Quando em REVERSE (Marcha-atrás) e
acima da velocidade de funcionamento do
sistema, é apresentado um aviso no visor do
painel de instrumentos a indicar que a velo-
cidade do veículo é demasiado elevada. O
sistema será ativado novamente se a veloci-
dade do veículo diminuir para velocidades
inferiores a aproximadamente 9 km/h
(6 mph).
Sensores do ParkSense
Os quatro sensores do ParkSense, locali-
zados no painel/para-choques traseiro, moni-
torizam a zona atrás do veículo que está
dentro do campo de visão dos sensores. Os
sensores podem detetar obstáculos entre
cerca de 30 cm (12 polegadas) a 200 cm
(79 polegadas) do painel traseiro/
para-choques traseiro na direção horizontal,
dependendo da localização, orientação e do
tipo de obstáculo.
Ativar e desativar o ParkSense
O ParkSense pode ser ativado e desativado
com o respetivo interruptor, localizado no
painel de interruptores, por baixo dos
controlos da climatização.Interruptor ParkSense
Quando o interruptor ParkSense é
premido para desativar o sistema, o visor
do painel de instrumentos apresenta a
mensagem "PARKSENSE OFF" (Park-
Sense desligado) durante, aproximada-
mente, cinco segundos. Para obter mais
informações, consulte "Visor do painel de
instrumentos" na secção "Compreender o
painel de instrumentos" do manual do
proprietário. Quando a alavanca das
mudanças é colocada em REVERSE
(marcha-atrás) e o sistema é desativado, o visor do painel de instrumentos apresenta
a mensagem "PARKSENSE OFF" (Park-
Sense desligado) enquanto o veículo
permanecer em REVERSE (marcha-atrás)
(não está em 4L).
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do
interruptor ParkSense permanece apagado
quando o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e necessitar de
manutenção, o LED do interruptor Park-
Sense fica momentaneamente intermitente
e, em seguida, o LED permanece aceso.
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense
NOTA:
Certifique-se de que o para-choques
traseiro não tem neve, gelo, lama, suji-
dade ou resíduos, para manter o sistema
ParkSense a funcionar adequadamente.
Vibrações de martelos pneumáticos, de
camiões de grandes dimensões e de outro
tipo podem afetar o desempenho do Park-
Sense.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 186

Page 189 of 376

187
(Continuação)
(Continuação)
Quando desliga o ParkSense, o visor do
painel de instrumentos apresenta a
mensagem "PARKSENSE OFF" (Park-
Sense desligado). Além disso, quando
desligar o ParkSense, este permanece
desligado até o voltar a ligar, mesmo se
realizar um ciclo de ignição.
O ParkSense, quando ligado, reduz o
volume do rádio ao emitir um som.
Limpe regularmente os sensores do Park-
Sense, tendo cuidado para não os arranhar
ou danificar. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, sujidade, lama,
poeira ou resíduos. Se estiverem, podem
provocar uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense pode não
detetar um obstáculo atrás do painel/
para-choques ou pode fornecer uma indi-
cação falsa de que um obstáculo se
encontra atrás do painel/para-choques.
Utilize o interruptor ParkSense para
desligar esse sistema se existirem objetos,
tais como transportadores de bicicletas,
engates do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/
para-choques. Caso contrário, o sistema
pode interpretar um objeto próximo como
um problema do sensor, originando a apre-
sentação da mensagem "PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense indisponível - Necessária
manutenção) no visor do painel de instru-
mentos.
AVISO!
O condutor deve fazer marcha-atrás
cuidadosamente, mesmo utilizando o
ParkSense. Verifique sempre a traseira
do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais,
outros veículos, obstruções e pontos
mortos antes de fazer a marcha-atrás. O
condutor é responsável pela segurança e
deve continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode provocar
ferimentos graves ou morte.
Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque
e o engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos ou danos no
veículo ou nos obstáculos, pois a bola de
reboque estará muito mais perto do
obstáculo do que o painel traseiro
quando o altifalante soar o sinal sonoro
contínuo. Além disso, os sensores
podem detetar a bola de reboque e o
engate da bola, dependendo do tamanho
e da forma, dando uma falsa indicação
de que há um obstáculo atrás do veículo.
ATENÇÃO!

O ParkSense é apenas uma assistência ao
estacionamento e não é capaz de reco-
nhecer todos os obstáculos, incluindo
obstáculos pequenos. As delimitações do
estacionamento podem ser temporaria-
mente detetadas ou não detetadas de todo.
Os obstáculos localizados acima ou abaixo
dos sensores não serão detetados quando
estiverem demasiado próximos.

AVISO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 187

Page 195 of 376

193
sistema. O sistema ParkSense pode não
detetar um obstáculo por detrás ou à
frente do painel/para-choques ou pode
fornecer uma indicação falsa de que há
um obstáculo por detrás ou à frente do
painel/para-choques.
Utilize o interruptor ParkSense para
desligar o sistema ParkSense se existirem
obstáculos, tais como transportadores de
bicicletas, engates do atrelado, etc., a
30 cm ou menos do painel traseiro/
para-choques. Caso contrário, o sistema
pode interpretar um obstáculo próximo
como um problema do sensor, originando
a apresentação da mensagem "PARK-
SENSE UNAVAILABLE SERVICE
REQUIRED" (ParkSense indisponível -
Necessária manutenção) no visor do
painel de instrumentos.
O ParkSense deve ser desativado quando a
bagageira está na posição aberta. Uma
bagageira aberta pode dar a falsa indi-
cação de que existe um obstáculo atrás do
veículo.
AVISO!
O condutor deve fazer marcha-atrás
cuidadosamente, mesmo utilizando o
ParkSense. Verifique sempre a traseira
do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais,
outros veículos, obstruções e pontos
mortos antes de fazer a marcha-atrás. O
condutor é responsável pela segurança e
deve continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode provocar
ferimentos graves ou morte.
Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque
e o engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos ou danos no
veículo ou nos obstáculos, pois a bola de
reboque estará muito mais perto do
obstáculo do que o painel traseiro
quando o altifalante soar o sinal sonoro
contínuo. Além disso, os sensores
podem detetar a bola de reboque e o
engate da bola, dependendo do tamanho
e da forma, dando uma falsa indicação
de que há um obstáculo atrás do veículo.
ATENÇÃO!
O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos,
incluindo obstáculos pequenos. As deli-
mitações do estacionamento podem ser
temporariamente detetadas ou não dete-
tadas de todo. Os obstáculos localizados
acima ou abaixo dos sensores não serão
detetados quando estiverem demasiado
próximos.
O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for dete-
tado um obstáculo. Recomenda-se que o
condutor olhe por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkSense.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 193

Page 197 of 376

195
(Continuação)
NOTA:
Se a lente da câmara estiver coberta com
neve, gelo, lama ou outra substância, limpe
a lente, passe água e seque com um pano
seco. Não cubra a lente.
REABASTECER O VEÍCULO
Tampão do bujão de enchimento de
combustível
O tampão do bujão de enchimento de
combustível está localizado no lado do
condutor do veículo. Se o tampão do bujão
de enchimento de combustível se perder ou
danificar, certifique-se de que o tampão de
substituição é o correto para este veículo.Porta de enchimento de combustível
Tampão do bujão de enchimento de combustível

AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique
cuidadosamente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer
marcha-atrás. O condutor é responsável
pela segurança e deve continuar a prestar
atenção ao que o rodeia. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO!
Para evitar danificar o veículo, o sistema
ParkView só deve ser utilizado para ajuda
ao estacionamento. A câmara ParkView
não tem capacidade para ver todos os
obstáculos ou objetos existentes no
percurso.
Para evitar danificar o veículo, este deve
ser conduzido a baixa velocidade quando
utilizar o ParkView, para poder parar a
tempo quando vir um obstáculo. Reco-
menda-se que o condutor olhe frequen-
temente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView.
AVISO!
Nunca permita cigarros ou outro tipo de
tabaco acesos no interior ou perto do
veículo enquanto a porta do combustível
está aberta ou enche o depósito.
Nunca adicione combustível com o
motor a funcionar. Essa ação viola a
legislação relativa a incêndios na maioria
dos países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 195

Page 200 of 376

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
198
NOTA:
Quando o bocal do combustível emite um
clique ou se fecha, o depósito de combus-
tível está cheio.

Aperte o tampão do bujão de enchimento de
combustível cerca de um quarto de volta até
ouvir um estalido. Isso indica que o tampão
se encontra corretamente apertado.

Se o tampão do bujão de enchimento de
combustível não ficar devidamente aper-
tado, a MIL acende-se. Certifique-se de
que o tampão do combustível está devida-
mente apertado sempre que reabastecer o
veículo.AdBlue® (UREIA) — Se equipado
O veículo está equipado com um sistema de
injeção de UREIA AdBlue® e redução catalí-
tica seletiva para cumprir as normas relativas
às emissões. Estes dois sistemas garantem a
conformidade com os requisitos de emissões
diesel e, em simultâneo, garantem eficiência
no consumo de combustível, condução,
binário e potência. Para mensagens e avisos
de sistema, consulte "Luzes de aviso e
mensagens" na secção "Compreender o
painel de instrumentos". O AdBlue® é um
produto muito estável com uma longa vida
útil. Armazenado a temperaturas INFE-
RIORES a 32 °C (90 °F), tem uma vida útil
de, pelo menos, um ano. Para obter mais
informações sobre o tipo de líquido
AdBlue®, consulte "Líquidos e lubrificantes"
na secção "Especificações técnicas". O
veículo está equipado com um sistema de
aquecimento de AdBlue® automático
quando o motor arranca, o que permite que
o sistema funcione corretamente a tempera-
turas inferiores a -11 °C (12 °F).
NOTA:
O AdBlue® congela a temperaturas infe-
riores a -11 °C (12 °F).
ATENÇÃO!
A utilização de um tampão do bujão de
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de
combustível ou no sistema de controlo
das emissões. Um tampão mal colocado
pode deixar entrar impurezas para dentro
do sistema de combustível. Para além
disso, um tampão em segunda mão mal
colocado pode levar a que a “Luz Indica-
dora de Avaria (MIL)” se acenda devido
à fuga de vapores de combustível do
sistema.
Para evitar o derramamento de combus-
tível e o enchimento em excesso do
depósito, não ateste o depósito de
combustível depois de o encher.
ATENÇÃO!
Para motores a diesel, utilize apenas
combustível diesel para veículos a motor,
em conformidade com as especificações
europeias da norma EN 590. A utilização
de outros produtos ou misturas pode
danificar o motor de forma irreparável e,
consequentemente, anular a garantia
devido aos danos causados. Se,
acidentalmente, introduzir outros tipos de
combustível no depósito, não ligue o
motor. Esvazie o depósito. Se o motor tiver
estado a trabalhar, nem que tenha sido
durante um período extremamente
limitado, para além de drenar o depósito
de combustível, deve também drenar todo
o circuito de alimentação.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 198

Page 202 of 376

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
200
Operações após o enchimento
Proceda da seguinte forma:
Coloque novamente a tampa do depósito
de enchimento de AdBlue® rodando-a no
sentido dos ponteiros do relógio e aper-
tando completamente.
Coloque a ignição na posição RUN (A
trabalhar) (não é necessário ligar o motor).
Espere que a indicação no painel de
instrumentos desligue antes de deslocar o
veículo. A indicação pode permanecer
ligada durante alguns segundos, podendo
chegar a meio minuto. Se arrancar o motor
e deslocar o veículo, a indicação irá
permanecer durante mais tempo. Isto não
compromete o funcionamento do motor.
Se o AdBlue® for reabastecido quando o
depósito estava vazio, aguarde dois
minutos antes de arrancar o motor.
NOTA:
Se o AdBlue® for derramado no gargalo de
enchimento, limpe bem a área e continue
o enchimento. Se o líquido cristalizar,
elimine-o com uma esponja e água
quente.

NÃO ULTRAPASSAR O NÍVEL MÁXIMO: isso
pode provocar danos no reservatório. O
AdBlue® congela a -11 °C (12 °F). Embora o
sistema esteja concebido para funcionar abaixo
do ponto de congelação do AdBlue®, reco-
menda-se que não se encha o depósito acima
do nível máximo porque o sistema pode ser
danificado se o AdBlue® congelar. Siga as
instruções nesta secção.

Se o AdBlue® for derramado em superfí-
cies pintadas ou alumínio, limpe imedia-
tamente a área com água e utilize material
absorvente para recolher o fluido que foi
derramado no solo.
Não tente arrancar o motor se tiver sido
adicionado AdBlue® acidentalmente ao
depósito de combustível diesel, pois isso
pode resultar em graves danos no motor;
contacte um concessionário autorizado.
Não adicione aditivos ou outros fluidos ao
AdBlue®; se o fizer, tal pode danificar o
sistema.
A utilização de AdBlue® que não esteja
em conformidade ou esteja degradado
pode levar ao aparecimento de indicações
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Luzes de aviso e mensagens", em "Compreender
o painel de instrumentos".
Nunca deite o AdBlue® noutro recipiente:
pode ser contaminado.
Se o AdBlue® esgotar, consulte "Luzes de
aviso e mensagens", em "Compreender o
painel de instrumentos" para obter mais
informações sobre como continuar a
utilizar o veículo normalmente.
CARREGAMENTO DO
VEÍCULO
Etiqueta de pesos
Tal como exigido pelos regulamentos locais,
o seu veículo possui uma etiqueta de pesos
fixada na porta ou pilar do lado do condutor.
Etiqueta de pesos (Exemplo)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 200

Page 203 of 376

201
Esta etiqueta contém:
1. O nome da empresa do fabricante
2. O número de aprovação do tipo deveículo completo
3. O número de identificação do veículo (VIN)
4. Peso bruto nominal do veículo (GVWR)
5. Peso bruto combinado (GCWR)
6. Peso de carga máxima sobre o eixo dian- teiro (FGAWR)
7. Peso de carga máxima sobre o eixo traseiro (RGAWR)
NOTA:
A etiqueta pode diferir em mercados especí-
ficos; a apresentada na imagem contém: o
GVWR e o GAWR dianteiro e traseiro.
Peso bruto nominal do veículo (GVWR)
O peso bruto nominal do veículo (GVWR) é o
peso total admissível do seu veículo,
incluindo condutor, passageiros, veículo,
opções e carga. A etiqueta também especi-
fica as capacidades máximas dos sistemas de eixo dianteiro e traseiro (GAWR). A carga
total deve ser limitada de forma a que o
GVWR e o GAWR dianteiro e traseiro não
sejam excedidos.
Carga útil
A carga útil de um veículo é definida como o
peso de carga admissível que um camião
pode transportar, incluindo o peso do
condutor, de todos os passageiros, das
opções e da carga.
Peso de carga máxima sobre os eixos
(GAWR)
O peso de carga máxima sobre o eixo (GAWR)
corresponde à carga máxima admissível
sobre os eixos dianteiro e traseiro. A carga
deve ser distribuída na área de carga para
que o GAWR de cada eixo não seja ultrapas-
sado.
O GAWR de cada eixo é determinado pelos
componentes no sistema com a capacidade
de transporte de carga mais baixa (eixo,
molas, pneus ou rodas). Os eixos mais
pesados ou os componentes de suspensão
por vezes especificados pelos compradores
para maior durabilidade não aumentam,
necessariamente, o GVWR do veículo.
Tara do veículo

A tara de um veículo é definida como o peso
total do veículo com todos os fluidos, incluindo
o combustível do veículo, até aos níveis
máximos, e sem ocupantes nem carga no
veículo. Os valores da tara dianteira e traseira
são determinados pesando o veículo numa
balança comercial sem ocupantes nem carga.

Carregar

O peso real total e o peso da dianteira e traseira
do veículo no solo podem ser melhor determi-
nados através da pesagem quando o veículo
está carregado e pronto a ser utilizado.

O veículo completo deve primeiro ser pesado
numa balança comercial, de modo a asse-
gurar que o GVWR não foi ultrapassado. O
peso na parte dianteira e traseira do veículo
deve, então, ser determinado em separado,
de modo a assegurar que a carga está devi-
damente distribuída pelo eixo dianteiro e
traseiro. A pesagem do veículo pode demons-
trar que o GAWR do eixo dianteiro ou traseiro
foi ultrapassado mas que a carga total está
dentro do GVWR especificado. Se assim for,
o peso deve ser transferido da parte dianteira
para a parte traseira, ou da parte traseira
para a parte dianteira, conforme adequado,
até se atingir os limites de peso especifi-
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 201

Page 206 of 376

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
204
(Continuação)
Reboque de recreio — Modelos de tração às
quatro rodas
NOTA:
Para reboque de recreio, a caixa de transfe-
rência deve estar na posição NEUTRAL
(ponto-morto) (N) e a transmissão na posição
PARK (estacionar).
Mudança para NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
Siga o seguinte procedimento para preparar
o seu veículo para reboque de recreio:
ATENÇÃO!
NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
Reboque apenas para a frente. Ao
rebocar este veículo para trás pode
causar danos graves na caixa de transfe-
rência.
As transmissões automáticas deverão ser
colocadas em PARK (Estacionar) para
reboque de recreio.
Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso
contrário, ocorrerão danos internos.
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abran-
gidos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do
para-choques será danificada.
ATENÇÃO! (Continuação)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de
transferência na posição NEUTRAL
(N) (Ponto-morto) sem primeiro aplicar
totalmente o travão de estacionamento. A
posição NEUTRAL (N) (ponto-morto) da
caixa de transferência desengata o veio de
transmissão dianteiro e traseiro da
transmissão e permitirá ao veículo
deslocar-se mesmo que a transmissão
automática esteja em PARK (estacionar).
O travão de estacionamento deve estar
sempre acionado quando o condutor não
estiver no veículo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 204

Page 210 of 376

EM CASO DE EMERGÊNCIA
208Lâmpadas exteriores
Nome da lâmpada Número da lâmpada
Faróis (2) H4
Faróis Premium LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Luzes do indicador de mudança de direção/estacionamento
dianteiras desportivas (2) 7442NALL
Luzes do indicador de mudança de direção/estacionamento
dianteiras Premium (2) LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Luz do indicador de mudança de direção básica (Sahara/Rubicon) 7440NA
Luz diurna (DRL) de estacionamento básica (Sahara/Rubicon) 7443
Sinalizadores laterais dianteiros (2) LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Faróis de nevoeiro básicos PSX24W
Faróis de nevoeiro Premium LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Luzes traseiras LED Premium LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Lâmpada da luz traseira básica de paragem/traseira P27/7WK
Lâmpada do indicador de mudança de direção da luz traseira básica WY21W
Lâmpada de marcha-atrás da luz traseira básica W16W
Sinalizador lateral da luz traseira básica LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Lâmpada de paragem central alta LED – (Reparado no concessionário autorizado)
Luz da matrícula W5W
Faróis de nevoeiro traseiros W21W NOTA
:
O s


meros referem-se a tipos de lâmpadas comerciais que podem ser adquiridas junto de um concessionário autorizado. Se uma lâmpada
tiver de ser substituída, dirija-se a um concessionário autorizado ou consulte o manual de manutenção aplicável.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 208

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 170 next >