Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 151 of 265
Sugestões de Definições de Controlo para Várias Condições Meteorológicas144
Page 152 of 265
5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 149 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . 149
ARRANQUE NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . 150
APÓS O ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . 150 SISTEMAS DE BLOQUEIO DA IGNIÇÃO EMTRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . 151
BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃO PARA ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
SISTEMA DE BLOQUEIO DO TRAVÃO/ TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS VE- LOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . 158
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGA- DIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
TRACÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
145
Page 153 of 265
CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA . . . . . . . . . . . . 159 ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR . . . . . . . . . . . 159
ÁGUAS PARADAS POUCO PROFUNDAS . . . . 159
DIRECÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 VERIFICAÇÃO DO FLUIDO DA DIRECÇÃOASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . 162
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROLO DOS TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
SISTEMA AUXILIAR DE TRAVAGEM (BAS) . . 165
CONTROLO ELECTRÓNICO DA ESTABILI- DADE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
LUZ INDICADORA DE ESC/AVARIA E LUZ INDICADORA ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
PNEUS — INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . 168 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
PNEUS RADIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
PATINAGEM DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . 171
146
Page 154 of 265
INDICADORES DO DESGASTE DO PISODOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
VIDA ÚTIL DO PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 172
CORRENTES PARA OS PNEUS . . . . . . . . . . . . . 173
RECOMENDAÇÕES SOBRE A ROTAÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
SISTEMA PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . 177 METANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
ETANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
GASOLINA VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
MMT NA GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
MATERIAIS ADICIONADOS AO COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
ADICIONAR COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . 179 TAMPÃO DO BUJÃO DE ENCHIMENTO DECOMBUSTÍVEL (TAMPÃO DO COMBUSTÍ
VEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
MENSAGEM DE TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL SOLTO . . . . . . . . . . . . . . 181
CARREGAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . 181 ETIQUETA DE CERTIFICAÇÃO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
147
Page 155 of 265
PESO BRUTO NOMINAL DO VEÍCULO(GVWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
PESO DE CARGA MÁXIMA SOBRE OS EI- XOS (GAWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
CARREGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
REBOQUE DE ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
REBOQUE DE RECREIO (ATRÁS DE AUTOCA- RAVANAS, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
REBOCAR ESTE VEÍCULO ATRÁS DE OU- TRO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
REBOQUE DE RECREIO – TODOS OS MO- DELOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
148
Page 156 of 265
PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.AVISO!
Quando sair do veículo, retiresempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-
danças.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para po-
der pôr o motor a funcionar. Aplique
os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
NOTA:
O interruptor da ignição tem de
estar na posição ON (Ligado) e tem
de carregar no pedal do travão an-
tes de tirar a alavanca da posição
PARK (Estacionar). ARRANQUE NORMAL
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem carregar no pedal do acelera-
dor.Rode a chave da ignição até à posição
START (Ligar) e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
149
Page 157 of 265
SE O MOTOR NÃO ARRAN-
CARAVISO!
Nunca coloque combustível nem
qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo. Isto
pode resultar num jacto de chamas,
causando graves ferimentos. Não tente empurrar ou rebocar oveículo para efectuar o arranque.
Combustível não queimado pode
entrar no conversor catalítico e,
após o arranque do motor,
inflamar-se e danificar o conver-
sor e o veículo. Se o veículo tiver a
bateria descarregada, podem ser
utilizados uns cabos auxiliares
para conseguir o arranque através
de uma bateria auxiliar ou de uma
bateria de outro veículo. Se for
executado de uma forma incor-
recta, este tipo de arranque pode
ser perigoso. Para mais informa-
ções, consulte "Arranque com Ba-
teria Auxiliar", em "O que Fazer
nas Emergências". Se o motor não arrancar depois de ter
seguido o procedimento de "Arranque
Normal", é porque pode estar enchar-
cado. Para limpar qualquer excesso
de combustível, carregue no pedal do
acelerador até ao fundo e mantenha-o
nessa posição. Depois, rode a chave da
ignição até à posição START (Ligar) e
liberte-a quando o motor tiver arran-
cado. O motor de arranque desliga-se
automaticamente após 10 segundos.
Se tal ocorrer, liberte o pedal do ace-
lerador, rode a chave até à posição
LOCK (Trancar), aguarde 10 a 15 se-
gundos e, em seguida, repita o proce-
dimento normal de arranque.
CUIDADO!
Para evitar danos no motor de ar-
ranque, aguarde 10 a 15 segundos
antes de tentar novamente.
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti reduz-se auto-
maticamente à medida que o motor
vai aquecendo. TRANSMISSÃO AUTO-
MÁTICA
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (Marchaatrás) antes de o
veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-
mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças entre PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás), NEU-
TRAL (Ponto-morto) ou DRIVE
(Conduzir) quando o motor esti-
ver a trabalhar acima do ralenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, pressione o pedal do travão
com o pé.
150
Page 158 of 265
NOTA:
Tem de carregar e manter carre-
gado o pedal do travão ao sair da
mudança PARK (Estacionar).AVISO!
É perigoso tirar a alavanca selec-tora das mudanças da posição
PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), se a veloci-
dade do motor for superior à velo-
cidade de ralenti. Se o seu pé não
estiver firme no pedal do travão, o
veículo pode acelerar rapida-
mente para a frente ou para trás.
Poderá perder o controlo do veí
culo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mu-
dança quando o motor estiver ao
ralenti normalmente e quando o
pé estiver firme no pedal do tra-
vão.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de um
veículo pode causar lesões nas pes-
soas que se encontram dentro e
perto do veículo. Como em todos os
veículos, nunca deve sair de um ve-
ículo com o motor a funcionar. An-
tes de sair do veículo, aplique sem-
pre o travão de estacionamento,
ponha a transmissão em PARK (Es-
tacionar) e retire a chave de ignição.
Uma vez retirada a chave inteli-
gente, a alavanca das mudanças
fica bloqueada na posição PARK
(Estacionar), assegurando que o ve-
ículo não se deslocará. Além disso,
nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. Deixar crianças não
vigiadas num veículo é perigoso por
diversas razões. Uma criança ou ou-
tras pessoas podem sofrer ferimen-
tos graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de mão, pe-
dal do travão ou na alavanca das
mudanças.
(Continua)
AVISO! (Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
SISTEMAS DE BLOQUEIO
DA IGNIÇÃO EM TRANS-
MISSÃO AUTOMÁTICA
Estes sistemas impedem que a chave
inteligente seja retirada enquanto a
alavanca das mudanças não estiver na
posição PARK (Estacionar). Impe-
dem também a saída da posição
PARK (Estacionar) caso o interruptor
da ignição não esteja na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) e o pedal
do travão aplicado.
151
Page 159 of 265
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-
NAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio da Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a
alavanca das mudanças seja colocada
em PARK (Estacionar) antes de rodar
o interruptor de ignição para a posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
A chave inteligente só pode ser reti-
rada da ignição quando esta está na
posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) e uma vez retirada, a ala-
vanca das mudanças fica bloqueada
na posição PARK (Estacionar).
NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave no canhão da fecha-
dura da ignição para o avisar de
que esta função de segurança não
se encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave não pode ser retirada até
que obtenha assistência técnica.SISTEMA DE BLOQUEIO
DO TRAVÃO/
TRANSMISSÃO
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock (BTSI,
Bloqueio Travão/Mudança) que man-
tém a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar), excepto se
for utilizado o travão. Para retirar a
alavanca da posição PARK (Estacio-
nar), o interruptor da ignição tem de
ser colocado na posição ON/RUN ou
START (com o motor a funcionar ou
não) e o pedal do travão tem de ser
pressionado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE SEIS VELOCIDA-
DES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão
para retirar a alavanca da posição
PARK (Estacionar) (consulte "Sis-
tema de Bloqueio Travão/Mudança",
nesta secção). Para conduzir, retire a
alavanca da posição PARK (Estacio-nar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) e
coloque na posição DRIVE (Condu-
zir).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
A deslocação de DRIVE (Conduzir)
para PARK (Estacionar) ou RE-
VERSE (Marchaatrás) apenas deve
ser efectuada após largar o pedal do
acelerador e com o veículo parado.
Certifique-se de que tem o pé no pedal
de travão quando desloca a alavanca
entre estas mudanças.
A alavanca de mudanças da transmis-
são tem as posições PARK (Estacio-
nar), REVERSE (Marchaatrás),
NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE
(Conduzir) e AutoStick®. As mudan-
ças manuais podem ser realizadas
com o controlo de mudanças
152
Page 160 of 265
AutoStick® (consulte "AutoStick®"
em "Arranque e Condução" para ob-
ter mais informações). Se deslocar a
alavanca das mudanças para a es-
querda ou para a direita (-/+) na po-
sição AutoStick® (por baixo da posi-
ção Marcha à frente) a mudança será
seleccionada manualmente e essa
mesma mudança será apresentada no
painel de instrumentos como 6, 5, 4,
3, 2, 1.
MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar
das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para ou-
tras mudanças.PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão
de estacionamento, bloqueando a
transmissão. O motor pode arrancar
nesta mudança. Nunca tente utilizar
PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o tra-
vão de estacionamento quando deixar
o veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície
plana, coloque primeiro a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar) e depois aplique o travão de
estacionamento.
Ao estacionar num declive, é impor-
tante accionar o travão de estaciona-
mento antes de posicionar a alavanca
das mudanças em PARK (Estacio-
nar); caso contrário, a carga sobre o
mecanismo de bloqueio da transmis-
são pode dificultar a saída da ala-
vanca das mudanças da posição
PARK (Estacionar). Como precaução
adicional, volte as rodas da frente em
direcção ao passeio numa descida e
para fora do passeio numa subida.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-
cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e
provocar ferimentos em si e nou-
tras pessoas se não estiver total-
mente na posição PARK (Estacio-
nar). Verifique esta situação
tentando deslocar a alavanca das
mudanças para trás (sem carregar
no pedal de travão) depois de a ter
colocado em PARK (Estacionar).
Certifique-se de que a transmis-
são se encontra na posição PARK
(Estacionar) antes de deixar o ve-
ículo.
(Continua)
Alavanca das Mudanças
153