Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 2.84 MB
Page 141 of 265

CONSUMO MÉDIO DE
COMBUSTÍVEL (L/100KM)
Indica o consumo médio de combus-
tível desde a última vez em que foi
reposto a zero. O Consumo Médio de
Combustível pode ser reposto se pre-
mir e manter premido o botão SE-
LECT (Seleccionar) (conforme solici-
tado no visor do EVIC). Após a
reposição, a informação será apagada
do histórico e o cálculo da média con-
tinua desde a última leitura da média
de consumo de combustível antes da
reposição a zero.
DISTÂNCIA ATÉ À RE-
SERVA (DTE)
Indica a distância estimada que pode
percorrer com o combustível que se
encontra no depósito. Esta distância
estimada é determinada por uma mé
dia ponderada do consumo de com-
bustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de
combustível actual. A função DTE
não pode ser reposta.NOTA:
Mudanças significativas no estilo
de condução ou na carga do veí
culo afectarão bastante a distância
que o veículo poderá percorrer, in-
dependentemente do valor DTE
apresentado.
Quando o valor DTE for inferior a
48 km de distância de condução esti-
mada, o visor DTE passa a apresentar
o texto "LOW FUEL" (Pouco com-
bustível). Este visor mantémse até o
veículo ficar sem combustível. Depois
de adicionar uma quantidade signifi-
cativa de combustível ao veículo, o
texto "LOW FUEL" (Pouco combus-
tível) desaparece e aparece um novo
valor DTE.
TIRE BAR (PSI dos Pneus)
Prima e liberte o botão MENU até ser
apresentada a mensagem "Tire BAR"
(PSI dos pneus).
A informação da pressão dos pneus é
apresentada da seguinte forma:
Se a pressão de todos os pneus esti-
ver OK, é apresentada a mensagem
TIRE (Pneu) juntamente com um gráfico do veículo com os valores de
pressão em cada canto do gráfico.
Se um ou mais pneus tiver pouca pressão, é apresentada a mensagem
LOW TIRE (Pneu em baixo) junta-
mente com um gráfico do veículo
com os valores de pressão em cada
canto do gráfico. Os valores de
pressão demasiado baixos estão in-
termitentes.
Se o Sistema de Verificação da Pressão dos Pneus precisar de repa-
ração, é apresentada a mensagem
"Check TPM System" (Verificar
sistema TPM). A pressão dos pneus
é uma função apenas de informa-
ção e não pode ser reposta.
ELAPSED TIME (Tempo
decorrido)
Indica o tempo total decorrido desde a
última vez que foi reposto a zero. O
tempo decorrido aumenta quando a
chave da ignição estiver nas posições
RUN (A Trabalhar) ou START (Li-
gar).
134
Page 142 of 265

O tempo decorrido é apresentado do
seguinte modo:
horas:minutos:segundos
O tempo decorrido pode ser reposto se
premir e manter premido o botão SE-
LECT (Seleccionar) (conforme solici-
tado no visor do EVIC). Após a repo-
sição, todos os dígitos são repostos a
zero e o tempo começa a incrementar
novamente se o interruptor de ignição
for colocado nas posições RUN (A
Trabalhar) ou START (Ligar).
DISPLAY UNITS IN (Mos-
trar unidades em)
Apresenta as unidades utilizadas para
as funções Temperatura Exterior,
Consumo Médio de Combustível, Dis-
tância até à Reserva e Pressão dos
Pneus. Prima e solte o botão SELECT
(Seleccionar) para alternar as unida-
des entre "U.S." (EUA) e "METRIC"
(Métricas).
SYSTEM STATUS (Estado
do Sistema)
Apresenta a mensagem SYSTEM OK
(Sistema OK) se não existirem nenhu-
mas Mensagens de Aviso armazena-das. Se premir e soltar o botão DOWN
(Para baixo) durante a apresentação
da mensagem SYSTEM OK (Sistema
OK), não acontecerá nada. Apresenta
a mensagem SYSTEM WARNINGS
PRESENT (Avisos do sistema presen-
tes) se existirem Mensagens de Aviso
armazenadas. Se premir e soltar o bo-
tão DOWN (Para baixo) durante a
apresentação da mensagem SYSTEM
WARNINGS PRESENT (Avisos do
sistema presentes), cada aviso arma-
zenado será apresentado cada vez que
premir o botão. Prima e liberte o bo-
tão MENU para voltar ao Menu Prin-
cipal.
DEFINIÇÕES PESSOAIS
(OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO UTILIZADOR)
As definições pessoais permitem ao
condutor definir e chamar funções
quando a transmissão automática es-
tiver em PARK (Estacionar).
Prima e solte o botão MENU até apa-
recer "Personal Settings" (Definições
pessoais) no EVIC.
Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) para visualizar as seguintes
funções programáveis.
LANGUAGE (idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode
escolher diversos idiomas para toda a
nomenclatura de apresentação, in-
cluindo as funções do computador de
bordo. Se premir o botão SELECT
(Seleccionar) enquanto estiver neste
visor, selecciona o idioma Inglês, Es-
panhol, Francês, Alemão, Italiano ou
Holandês, dependendo da disponibi-
lidade. Ao prosseguir, as informações
serão apresentadas no idioma selec-
cionado.
Destrancar Automático à Saída
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado e a transmissão estiver na posi-
ção PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), todas as portas
são destrancadas quando a porta do
condutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima o botão SELECT (Se-
leccionar) até aparecer ON (Ligado)
ou OFF (Desligado).
135
Page 143 of 265

RKE Unlock (Destrancar do RKE)
Quando a função "Driver Door 1st
Press" (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada,
apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão de destrancar do transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota). Quando a
função Driver Door 1st Press (Porta
do condutor com 1 pressão) se encon-
trar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor
RKE duas vezes para destrancar as
portas dos passageiros. Quando a fun-
ção "All Doors 1st Press" (Todas as
portas com 1 pressão) for seleccio-
nada, todas as portas são destranca-
das ao premir pela primeira vez o
botão de destrancar do transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "Driver Door 1st Press"
(Porta do condutor com 1 pressão) ou
"All Doors 1st Press" (Todas as portas
com 1 pressão).Flash Lamp with LOCK (Piscar
Luzes ao Trancar)
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até aparecer ON
(Ligado) ou OFF (Desligado).
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, prima o botão
SELECT (Seleccionar) até 0, 30, 60
ou 90 segundos aparecer.
Faróis com o Limpa párabrisas
(disponível apenas com faróis au-
tomáticos)
Quando seleccionar ON (Ligado) e o
interruptor dos faróis estiver na posi-
ção AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois deter ligado o limpa párabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpa párabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a sua selecção, prima o
botão SELECT (Seleccionar) até apa-
recer ON (Ligado) ou OFF (Desli-
gado).
NOTA:
Se ligar os faróis durante o dia, as
luzes do painel de instrumentos
diminuem de intensidade. Para
aumentar o brilho, consulte "Lu-
zes", em "Compreender as Carac-
terísticas do Veículo".
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando seleccionar esta função, os
interruptores dos vidros eléctricos, o
rádio, o Telefone Uconnect™ e as to-
madas eléctricas permanecem activas
até 10 minutos após a ignição ser co-
locada na posição LOCK (Trancar). A
abertura de qualquer das portas da
frente cancela esta opção. Para fazer a
sua selecção, prima o botão SELECT
(Seleccionar) até aparecer OFF (Des-
ligado), 45 sec (45 seg.), 5 min. ou 10
min.
136
Page 144 of 265

Illumin. Approach (Aproximação
Iluminada)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundos
quando as portas forem destrancadas
com o transmissor de entrada sem
chave remota. Para fazer a sua selec-
ção, prima o botão SELECT (Selec-
cionar) até aparecer "OFF" (Desli-
gado), "30 sec" (30 seg.), "60 sec"
(60 seg.) ou "90 sec" (90 seg.).
Display Units In (Mostrar Unida-
des em)
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros podem ser alteradas en-
tre o sistema Inglês e o sistema Mé
trico. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "U.S." (EUA) ou "ME-
TRIC" (Métricas).
Variação da Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".
Calibrar a Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de
Som.
AJUSTE DO RELÓGIO
ANALÓGICO
Para definir o relógio analógico, loca-
lizado na parte superior central do
painel de instrumentos, prima e man-
tenha premido o botão até a definição
estar correcta. O relógio ajusta-se de-
vagar no início e, em seguida, mais
depressa quanto mais tempo o botão
for premido.
CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte de
cima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW ou
para o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.
Ajuste do Relógio Analógico
Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
137
Page 145 of 265

O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO RÁ
DIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá
dio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.
CONTROLOS CLIMATÉ
RICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
Funcionamento Automático
O sistema de Controlo Automático da
Temperatura mantém automatica-
mente o clima no habitáculo do veí
culo ao nível de conforto pretendido
pelo condutor e o passageiro.
O funcionamento do sistema é muito
simples.
Controlo Automático da Temperatura
138
Page 146 of 265

1. Rode o manípulo do Controlo do
Modo (à direita) e o manípulo do Con-
trolo do Ventilador (à esquerda) para
a posição AUTO.
NOTA:
A posição AUTO funciona melhor
apenas para os ocupantes dos
bancos da frente.2. Seleccione a
temperatura que
deseja que o sis-
tema mantenha ro-
dando o manípulo
de Controlo da
Temperatura.
Logo que esteja seleccionado o nível
de conforto, o sistema manterá auto-
maticamente esse nível, utilizando o
sistema de aquecimento. Caso o nível
de conforto desejado necessite de ar
condicionado, o sistema efectuará au-
tomaticamente o ajustamento.
Sentirá uma maior eficiência permi-
tindo que o sistema funcione automa-
ticamente. Seleccionar a posição "O"
(OFF (Desligado)) no controlo do
ventilador pára completamente o sis-
tema e fecha a entrada de ar exterior. A definição recomendada para o má
ximo conforto, para a pessoa média, é
de 22° C; contudo, este valor pode
variar.
NOTA:
A definição da temperatura
pode ser ajustada em qualquer
momento sem afectar o funcio-
namento automático.
Se premir o botão do Controlo do Ar Condicionado enquanto
estiver no modo AUTO, o LED no
botão de controlo pisca três ve-
zes e depois apaga-se. Isto in-
dica que o sistema está no modo
AUTO e que não é necessário ac-
cionar o ar condicionado.
Se o desempenho do ar condi- cionado parecer inferior ao es-
perado, verifique a parte da
frente do condensador do ar
condicionado, localizado na
parte da frente do radiador,
para ver se existe acumulação
de sujidade ou de insectos.
Limpe com um suave borrifo de
água na parte de trás do radia-
dor e através do condensador. Controlo do Ventilador
Para o funciona-
mento automático
total ou para o fun-
cionamento auto-
mático do ventila-
dor, gire o botão
selector para a po-
sição AUTO. No modo manual há sete
velocidades de ventilador que podem
ser individualmente seleccionadas.
Na posição OFF (Desligado), o venti-
lador desligarseá.
Funcionamento Manual
Este sistema proporciona todo um
complemento de opções de sobreposi-
ção manual, que consistem em Venti-
lador Preferido Automático, Modo
Preferido Automático ou Ventilador e
Modo Preferido Automático. Isto sig-
nifica que o operador pode fazer uma
sobreposição do ventilador, do modo
ou de ambos. Há uma série de opções
de ventilador manual para as alturas
em que a definição AUTO não é dese-
jada. Rodando o botão de Controlo do
Ventilador (à esquerda), o ventilador
pode ser regulado para qualquer velo-
cidade de ventilador fixa.
139
Page 147 of 265

NOTA:
Para mais detalhes, consulte a Ta-
bela de Funcionamento do Con-
trolo Automático da Temperatura
abaixo.140
Page 148 of 265

O operador pode sobrepor a definição
do modo AUTO para alterar a distri-
buição do fluxo de ar rodando o ma-
nípulo do Controlo do Modo (à di-
reita) para uma das seguintes
posições.
PainelO ar é direccionado através das
aberturas no painel dos instru-
mentos. Estas aberturas podem
ser ajustadas para direccionar o fluxo
de ar.
NOTA:
Para proporcionar o máximo de
fluxo de ar para a parte de trás do
veículo, as aberturas no centro do
painel de instrumentos podem ser
apontadas para os passageiros do
banco de trás.
Nível Duplo O ar é direccionado através das
aberturas no painel e no piso.
NOTA:
Para todas as definições, excepto
para as definições máximas de frio e calor, há uma diferença de tem-
peratura entre as aberturas supe-
rior e inferior. O ar mais quente
flui para as aberturas no piso. Esta
característica proporciona mais
conforto quando há sol, mas está
fresco.
Piso
O ar é direccionado através das
aberturas no piso com uma pe-
quena quantidade a fluir atra-
vés das aberturas de descongelamento
e de desembaciamento dos vidros la-
terais.
Misto O ar é direccionado através das
aberturas do piso, de desconge-
lamento e de desembaciamento
dos vidros laterais. Esta definição
funciona melhor em condições de frio
ou neve que exijam mais calor no
párabrisas. Esta definição é boa para
manter o conforto, ao mesmo tempo
que reduz a humidade no párabrisas. Descongelamento
O ar é direccionado através do
párabrisas e das aberturas de
desembaciamento dos vidros
laterais. Utilize este modo com as de-
finições máximas do ventilador e da
temperatura para o melhor desconge-
lamento do párabrisas e dos vidros
laterais.
Controlo do Ar Condicionado Prima este botão
para ligar o ar con-
dicionado apenas
durante o funcio-
namento manual.
Quando o ar condi-
cionado for ligado,
sairá ar frio desumidificado através
das aberturas seleccionadas com o
controlo do modo. Prima este botão
uma segunda vez para desligar (OFF)
o ar condicionado. O botão inclui um
LED que se acende quando é seleccio-
nado o funcionamento do compressor.
141
Page 149 of 265

Controlo da RecirculaçãoO sistema controla automa-
ticamente a recirculação. Se
premir o botão de Controlo
da Recirculação, o sistema
fica temporariamente no modo de re-
circulação. Este método pode ser uti-
lizado em determinadas condições ex-
teriores, tais como fumo, odores,
poeira ou elevada humidade. A acti-
vação da recirculação fará com que o
LED no botão de controlo se acenda.
NOTA:
Quando o interruptor da ignição for colocado na posição LOCK
(Trancar), esta opção de recircu-
lação é desactivada.
Com o tempo frio, a utilização do
modo de recirculação pode criar
um aumento do embaciamento
dos vidros. O modo de recircula-
ção não pode ser utilizado nos
modos de piso, desembaciamento
ou desembaciamento/piso para
melhorar o desembaciamento
dos vidros. A recirculação é auto-
maticamente desactivada se estes
modos forem seleccionados.
A utilização prolongada da re- circulação pode originar o em-
baciamento dos vidros. Se o in-
terior dos vidros começar a
embaciar, prima o botão de Re-
circulação para voltar a obter ar
exterior. Algumas condições de
temperatura/humidade fazem
com que o ar interior capturado
se condense nos vidros e difi-
culte a visibilidade. Por esta ra-
zão, o sistema não permite que a
Recirculação seja seleccionada
enquanto estiver no modo de
descongelamento. Se tentar uti-
lizar a recirculação neste modo,
o LED do botão de controlo
pisca e apaga-se.
Na maior parte do tempo, quando em funcionamento Au-
tomático, pode temporaria-
mente colocar o sistema no
modo de Recirculação, pre-
mindo o botão de Recirculação.
Contudo, em certas condições,
no modo automático, o sistema
está a ventilar ar pelas aberturas
de descongelamento. Quando
estas condições existirem e o bo- tão de recirculação for premido,
o indicador pisca e mantémse
apagado. Isto indica que, neste
momento, não é possível passar
para o Modo de Recirculação. Se
pretender que o sistema passe
para o Modo de Recirculação,
deve primeiro rodar o botão de
Modo para Painel, Nível Duplo
ou Misto e, depois, premir o bo-
tão de Recirculação. Esta opção
reduz a possibilidade de emba-
ciamento dos vidros.
SUGESTÕES SOBRE O
FUNCIONAMENTO
NOTA:
Consulte o quadro no fim desta
secção para definições de controlo
sugeridas para várias condições
climatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
142
Page 150 of 265

uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de etileno glicol e 50% de
água. Consulte "Procedimentos de
Manutenção" na secção "Manutenção
do Veículo" para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
Funcionamento de Inverno
Não é aconselhável a utilização do
Modo de Recirculação do ar durante o
Inverno porque poderá causar o em-
baciamento dos vidros.
Guardar Durante as Férias
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e na posi-
ção de velocidade máxima da ventoi-
nha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a
minimizar a possibilidade de ocorrên
cia de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar nova-
mente.
Embaciamento dos Vidros
O embaciamento interior do pára
-brisas pode desaparecer rapida-mente rodando o selector de modo
para o modo de desembaciamento. O
modo Desembaciamento/Piso pode
ser utilizado para manter um pára
-brisas limpo e proporcionar aqueci-
mento suficiente. Se o embaciamento
dos vidros laterais se tornar um pro-
blema, aumente a velocidade do ven-
tilador. Os vidros do veículo tendem a
embaciar por dentro em condições de
tempo fresco mas húmido ou com
chuva.
NOTA:
Não utilize durante muito tempo o
modo de recirculação do ar sem
A/C, pois pode ocasionar o emba-
ciamento.
Desembaciadores das Janelas La-
terais
Há uma abertura de desembacia-
mento dos vidros laterais em cada ex-
tremidade do painel de instrumentos.
Estas aberturas não ajustáveis direc-
cionam o ar no sentido dos vidros
laterais quando o sistema está no
modo FLOOR (Piso), MIX (Misto) ou
DEFROST (Descongelamento). O ar é
direccionado para a zona dos vidros
através da qual o condutor vê os espe-
lhos exteriores.
Entrada do ar exterior
Certifique-se de que a entrada do ar,
localizada imediatamente à frente do
párabrisas, está liberta de pequenos
objectos estranhos, tais como folhas,
etc. As folhas que se concentram na
entrada de ar podem reduzir o fluxo e,
se entrarem para a câmara, podem
obstruir os drenos de água. Durante
os meses do Inverno, certifique-se de
que a entrada do ar se encontra liberta
de gelo, lama e neve.
Filtro do Ar A/C
O filtro do ar condicionado impede que
a maior parte do pó e pólen entrem no
habitáculo. O filtro actua sobre o ar
que vem de fora do veículo e ar recir-
culado no habitáculo. Consulte "Proce-
dimentos de Manutenção", em "Manu-
tenção do Veículo" para obter mais
informações sobre a assistência técnica
ao filtro do ar condicionado ou consulte
o concessionário autorizado. Consulte
"Programas de Manutenção" para sa-
ber quais são os intervalos de mudança
de filtro.
143