Lancia Thema 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 191 of 348

12. Modos
El modo de distribución del flujo de
aire se puede ajustar para que salga
por las salidas del panel de instru-
mentos, las salidas del suelo, las sali-
das para desempañar. Los ajustes de
los modos son: Modo tablero
El aire sale por las salidas del
panel de instrumentos. Cada una
de estas salidas puede ajustarse
de manera individual para dirigir el
flujo de aire. Las paletas de aire de las
salidas centrales y exteriores se pue-
den mover hacia arriba y hacia abajo
o de lado a lado para regular la direc-
ción del flujo de aire. Hay una rueda
cerrada situada debajo de las paletas
de aire, para cerrar o regular el flujo
de aire que circula por estas salidas.  Modo binivel
El aire sale por las salidas del
panel de instrumentos y las sali-
das del suelo. Una pequeña can-
tidad de aire es dirigida a través de las
salidas del desempañador y del des-
empañador de la ventanilla lateral. NOTA:
El modo binivel está diseñado con
prestaciones de comodidad para
que el aire más fresco salga por las
salidas del tablero y el aire más
caliente salga por las salidas delsuelo. 
Modo suelo
El aire sale por las salidas del
suelo. Una pequeña cantidad de
aire es dirigida a través de las
salidas del desempañador y del des-
empañador de la ventanilla lateral.  Modo mezcla
El aire sale por las salidas del
suelo, del desempañador y del
desempañador de la ventanilla
lateral. Este modo funciona mejor en
condiciones de frío o nieve.  Modo desempañador
El aire sale de las salidas del
parabrisas y del desempañador
de la ventanilla lateral. Use el
modo de desempañador con los ajus-
tes máximos de temperatura para op-
timizar el desempañado y el deshielo
del parabrisas y de las ventanillas la-
terales. Cuando el modo de desempa- ñador está seleccionado, puede que
aumente el nivel del ventilador.
13. SYNC
Pulse la tecla variable Sync (Sincroni-
zación) para activar y desactivar esta
característica de sincronización. El
indicador de la tecla variable Sync
(Sincronización) se ilumina cuando la
característica está activada. Mediante
esta característica se sincronizan los
ajustes de temperatura del pasajero
con los del conductor. Si se cambia el
ajuste de temperatura del pasajero
delantero con la sincronización acti-
vada, se saldrá automáticamente de
esta característica.
FUNCIONES DE CONTROL
DE CLIMATIZACION
A/C (aire acondicionado)
El botón de aire acondicionado (A/C)
permite al usuario activar o desacti-
var manualmente el sistema de aire
acondicionado. Cuando se enciende el
sistema de aire acondicionado, saldrá
aire fresco deshumidificado por las
salidas de la cabina. Para optimizar el
consumo medio de combustible, pulse
el botón A/C para apagar el aire acon-
185

Page 192 of 348

dicionado y ajustar manualmente el
ventilador y los ajustes de modos de
salida de aire.
NOTA:
 Si aparece neblina o llovizna enel parabrisas o el cristal lateral,
seleccione el modo de desempa-
ñador y aumente la velocidad
del ventilador.
 En caso de que las prestaciones de su aire acondicionado parez-
can menores de las esperadas,
verifique la parte frontal del
condensador del A/A (situado en
la parte delantera del radiador)
en busca de acumulaciones de
suciedad o insectos. Límpielo
con una suave pulverización de
agua desde la parte posterior del
radiador y a través del conden-
sador. Los protectores de tela de
la placa protectora delantera
pueden reducir el flujo de aire
hacia el condensador, redu-
ciendo de esta forma las presta-
ciones del aire acondicionado. Recirculación
Cuando el aire exterior con-
tiene humo, olores o un ni-
vel alto de humedad, o bien
si se desea una refrigeración
rápida, es aconsejable hacer recircu-
lar el aire interior pulsando el botón
de control de recirculación. El indica-
dor de recirculación se iluminará
cuando este botón esté seleccionado.
Pulse el botón por segunda vez para
apagar el modo de recirculación y per-
mitir que entre aire exterior al vehí­culo.
NOTA:
La utilización del modo de recir-
culación con clima frío puede em-
pañar las ventanillas en exceso. En
los sistemas con controles de cli-
matización manual, el modo de re-
circulación no se permite en el
modo de desempañador para me-
jorar la operación de limpieza de
la ventanilla. La recirculación se
inhabilitará automáticamente si
se selecciona este modo. Si se in-
tenta utilizar la recirculación en estos modos, el LED del botón de
control destellará y, a continua-
ción, se apagará.
CONTROL AUTOMATICO
DE TEMPERATURA (ATC)
Las teclas fijas del ATC están situadas
en el centro del panel de instrumen-tos.
A las teclas variables se accede en la
visualización del sistema táctil Ucon-
nect Touch™.
Funcionamiento automático
1. Pulse la tecla fija AUTO o el botón
de tecla variable (9) en el tablero del
control de temperatura automático
(ATC).
2. A continuación, ajuste la tempera-
tura que desea que el sistema man-
tenga mediante los botones fijos y va-
riables (6, 7, 10, 11) del control de
temperatura del conductor y pasajero
delantero. Una vez visualizada la
temperatura deseada, el sistema al-
canzará y mantendrá de forma auto-
mática ese nivel de confort.
3. Cuando el sistema está regulado
para su nivel de confort, no es necesa-186

Page 193 of 348

rio cambiar estos ajustes. De esta
forma logrará la mayor eficiencia de-
jando simplemente que el sistema
funcione automáticamente.
NOTA:
 No es necesario cambiar elajuste de temperatura para ve-
hículos que estén fríos o calien-
tes. El sistema ajusta automáti­
camente la temperatura, el
modo y la velocidad del ventila-
dor para brindar el confort de-
seado cuanto antes.
 La temperatura puede visuali- zarse en unidades de EE.UU. o
del sistema métrico seleccio-
nando la característica progra-
mable del cliente de EE.UU./M.
Consulte "Ajustes del sistema
táctil Uconnect Touch™" en esta
sección del manual.
Para proporcionar un máximo confort
en modo automático, durante los
arranques en frío, el ventilador per-
manece en baja potencia hasta que se
caliente el motor. El ventilador au-
mentará la velocidad y la transición al
modo automático. Funcionamiento manual
El sistema permite seleccionar ma-
nualmente la velocidad del ventilador,
el modo de distribución del aire, el
estado de A/C y el control de recircu-lación.
La velocidad del ventilador se puede
fijar a cualquier velocidad mediante
el ajuste del control del ventilador. El
ventilador ahora funcionará a una ve-
locidad fija hasta que se seleccione
otra velocidad. Esto permite a los ocu-
pantes delanteros controlar el volu-
men del aire que circula en el vehículo
y cancelar el modo automático.
El usuario también puede seleccionar
la dirección del flujo de aire seleccio-
nando uno de los ajustes de modo
disponibles. El funcionamiento de
A/C y el control de recirculación tam-
bién se pueden seleccionar manual-
mente a través del funcionamientomanual.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
NOTA:
Consulte el cuadro que se ofrece al
final de esta sección para infor-marse de los reglajes de control
sugeridos para las distintas condi-
ciones climáticas.
Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor
de los vehículos equipados con aire
acondicionado debe estar protegido
con un refrigerante anticongelante de
buena calidad que garantice la pro-
tección anticorrosión y lo proteja con-
tra sobrecalentamientos del motor. Se
recomienda utilizar una solución de
glicoletileno y agua a partes iguales.
Consulte "Procedimientos de mante-
nimiento" en "Mantenimiento de su
vehículo" para informarse de la selec-
ción correcta de refrigerante.
Funcionamiento en invierno
Durante los meses de invierno no se
recomienda utilizar el modo Recircu-
lación de aire, ya que puede propiciar
que se empañen los cristales.
Mantenimiento durante vacaciones
Cada vez que guarde su vehículo o lo
mantenga fuera de servicio (p. ej.,
cuando salga de vacaciones) durante
dos semanas o más, haga funcionar el
187

Page 194 of 348

sistema de aire acondicionado en ra-
lentí durante unos cinco minutos en la
posición de aire fresco y ventilador a
alta velocidad. Esto asegurará una lu-
bricación adecuada del sistema para
minimizar la posibilidad de que el
compresor se averíe al volver a poner
en marcha el sistema.
Ventanillas empañadas
El empañado del interior del parabri-
sas puede eliminarse rápidamente co-
locando el selector de modo en Des-
empañador. El modo Desempañador/
Suelo puede utilizarse para mantener
despejado el parabrisas y proporcio-
nar calefacción suficiente. Si el empa-
ñado de la ventanilla lateral consti-
tuye un problema, aumente la
velocidad del ventilador. Con tiempo
suave pero lluvioso o húmedo, las
ventanillas del vehículo tienden a em-
pañarse del lado interior.
NOTA:
 No debe utilizarse la recircula-ción sin el A/A durante períodos
prolongados, pues pueden pro-
ducirse empañamientos.  Los Controles automáticos de
temperatura (ATC) regularán
automáticamente los ajustes del
control de climatización para
reducir o eliminar el empaña­
miento de la ventanilla en el pa-
rabrisas delantero.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire
que se encuentra justo delante del pa-
rabrisas no presente obstrucciones,
tales como hojas. Las hojas acumula-
das en la admisión de aire podrían
reducir el flujo de aire y, si entran en la
cámara impelente, podrían taponar
los conductos de desagüe. Durante los
meses de invierno, asegúrese de que la
admisión de aire esté libre de hielo,
lodo y nieve.
Filtro de aire del A/A
El sistema de control de climatización
filtra el aire exterior que contiene
polvo, polen y algunos olores. La en-
trada de olores intensos no puede fil-
trarse en su totalidad. Consulte "Pro-
cedimiento de mantenimiento" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener instrucciones de reemplazo
del filtro.
188

Page 195 of 348

5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
 PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA . . . . . . . . . 194
 APERTURA A DISTANCIA KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
 PUESTA EN MARCHA NORMAL - MOTOR DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
 CLIMA EXTREMADAMENTE FRIO (POR DEBAJO DE ­29° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
 SI EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA . . . 196
 Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . 197
 PUESTA EN MARCHA NORMAL – MOTOR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 199  INTERBLOQUEO EN ESTACIONAMIENTODEL ENCENDIDO CON LLAVE . . . . . . . . . . . 201
 SISTEMA DE BLOQUEO DE LA PALANCA DE LA CAJA DE CAMBIOS ACCIONADO
POR EL PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . 201
 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA DE OCHO VELOCIDADES - MOTOR 3.6L . . . . . . 201
 POSICIONES DE MARCHA . . . . . . . . . . . . . . 202
189

Page 196 of 348

 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA DECINCO VELOCIDADES - MOTOR 3.0L
DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
 POSICIONES DE MARCHA . . . . . . . . . . . . . . 206
 AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210  FUNCIONAMIENTO - MOTOR3.0L DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
 CONDUCCION SOBRE SUPERFICIES DESLIZANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
 ACELERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
 TRACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
 CONDUCCION ATRAVESANDO AGUA . . . . . . . . 212
 AGUA EN MOVIMIENTO O EN CRECIDA . . . . 212
 AGUA ESTANCADA POCO PROFUNDA . . . . . 213
 DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
 FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 214
 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . 216
 SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
 SISTEMA DE CONTROL DE TRACCION (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
 SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENO (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
 CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRONICO (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
190

Page 197 of 348

 ASISTENCIA DE ARRANQUE ENPENDIENTE (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
 FRENADO DE EMERGENCIA ANTICIPADA . . 221
 SOPORTE DE FRENO EN LLUVIA . . . . . . . . . 222
 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO/ACTIVACION DE ESC Y LUZ
INDICADORA ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
 SINCRONIZACION DE ESC . . . . . . . . . . . . . . 223
 NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL . . . . 223  PRESION DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . 223
 PRESIONES DE INFLADO DE LOSNEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
 PRESIONES DE NEUMATICOS PARA FUNCIONAMIENTO A ALTA VELOCIDAD . . . 225
 NEUMATICOS RADIALES . . . . . . . . . . . . . . . 225
 NEUMATICO DE REPUESTO COMPACTO (para las versiones/automóviles equipados
al efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
 NEUMATICO DE REPUESTO DE USO LIMITADO (para las versiones/automóviles
equipados al efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
 GIRO LIBRE DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . 227
 INDICADORES DE DESGASTE DE LA BANDA DE RODAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 227
 VIDA UTIL DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . 228
 NEUMATICOS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . 228
 CADENAS DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . 229
191

Page 198 of 348

 RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DENEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
 SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE NEUMATICOS (TPMS) . . . . . . . . . 231
 SISTEMA PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
 DESACTIVACION DEL TPMS . . . . . . . . . . . . 235
 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTORES DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
 MOTOR 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTORES DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
 AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 239
 DESENGANCHE DE EMERGENCIA DE LAPUERTA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE . . 240
 CARGA DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240  ETIQUETA DE CERTIFICACION DELVEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
 ESTIPULACION DE PESO BRUTO DEL VEHICULO (GVWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
 ESTIPULACION DE PESO BRUTO DE EJE (GAWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
 SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
 ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . 242  DEFINICIONES COMUNES DE ARRASTREDE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
192

Page 199 of 348

 FIJACION DE CABLE DE SEGURIDADANTE SEPARACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
 PESOS DE ARRASTRE DE REMOLQUE (ESTIPULACIONES DE PESO MAXIMO DE
REMOLQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
 PESO DE REMOLQUE Y ESPIGA . . . . . . . . . . 246
 REQUISITOS PARA EL ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
 CONSEJOS PARA EL ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
 PUNTOS DE FIJACION DEL ENGANCHE DEL REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
 REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
193

Page 200 of 348

PROCEDIMIENTOS DE
PUESTA EN MARCHA
Antes de poner en marcha su vehí­
culo, regule su asiento, ajuste los es-
pejos retrovisor interior y exterior,
abroche su cinturón de seguridad y, si
hay otros ocupantes, indíqueles que
deben abrocharse sus cinturones deseguridad.¡ADVERTENCIA!
 Cuando abandone el vehículo, re-tire siempre el llavero y bloquee el vehículo.
 Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado. De-
jar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un
niño u otras personas podrían su-
frir lesiones de gravedad o morta-
les. Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 No deje el llavero en el vehículo o
cerca del mismo ni deje el sistema
Keyless Enter-N-Go en modo
ACC u ON/RUN. Un niño podría
hacer funcionar los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover
el vehículo.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMATICA
Para poder poner en marcha el motor
la palanca de cambios debe estar en la
posición NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) o PARK (ESTACIONA-
MIENTO). Antes de cambiar a cual-
quier marcha de conducción, aplique
los frenos.¡PRECAUCION!
Si no se respetan las siguientes pre-
cauciones, pueden producirse daños
en la caja de cambios:
 Cambie a PARK (ESTACIONA- MIENTO) sólo después de que el
vehículo se haya detenido comple-tamente.
(Continuación)
¡PRECAUCION! (Continuación)
 Cambie a, o salga de REVERSE
(MARCHA ATRAS) sólo después
de que el vehículo esté completa-
mente detenido y el motor a velo-
cidad de ralentí.
 No cambie entre PARK (ESTA-
CIONAMIENTO), REVERSE
(MARCHA ATRAS), NEUTRAL
(PUNTO MUERTO) o DRIVE
(DIRECTA) cuando el motor esté
por encima de la velocidad de ra-lentí.
 Antes de cambiar a cualquier
marcha, asegúrese de pisar firme-
mente el pedal del freno.
APERTURA A DISTANCIA
KEYLESS ENTER-N-GO Esta característica
permite al conduc-
tor accionar el in-
terruptor de en-
cendido con sólo
pulsar un botón,
siempre que el
transmisor de RKE esté en el habitá­culo.
194

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 350 next >