Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 281 of 388
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Po kontroli lub skorygowaniu ciś-nienia w oponie pamiętać, aby po-
nownie zamontować nakrętkę za-
woru. Zapobiega to przedostawaniu
się wilgoci i zanieczyszcze\b do za-
woru, co mogłoby doprowadzić do
uszkodzenia czujnika układu
TPMS.
UWAGA:
• Układ TPMS nie ma zastępować normalnych kontroli i czynności ob-
sługowych związanych z oponami,
ani dostarczać ostrzeżeń o uszko-
dzeniach opon lub ich złym stanie.
• Układ TPMS nie powinien być wy- korzystywany jako wskaźnik ciśnie-
nia w oponach podczas korygowania
ciśnienia. •
Jazda na znacznie niedopompowa-
nych kołach powoduje przegrzanie
ogumienia i może doprowadzić do
uszkodzenia opon. Niedostateczna
ilość powietrza w oponach obniża też
wydajność paliwa i skraca żywotność
bieżnika. Może także negatywnie
wpływać na zdolność kierowania i
hamowania.
• Układ TPMS nie zastępuje właści-
wej konserwacji opon i do obowiąz-
ków kierowcy należy kontrolowanie
prawidłowego ciśnienia powietrza w
oponach za pomocą dokładnego ma-
nometru, nawet jeśli niedobór po-
wietrza w ogumieniu nie osiągnął
poziomu, który powoduje świecenie
lampki układu monitorującego ciś-
nienie w oponach.
• Z miany temperatury otoczenia związane ze zmianami pór roku będą
wpływały na ciśnienie w oponach, a
układ TPMS będzie monitorował
bieżące, rzeczywiste ciśnienie w opo-
nach.
UKŁAD PREMIUM
Układ monitorujący ciśnienie w opo-
nach (TPMS) wykorzystuje technologię
bezprzewodową do utrzymywania łącz-
ności z czujnikami elektronicznymi
znajdującymi się w obręczach kół, które
monitorują ciśnienie w oponach. Czuj-
niki, zamontowane w każdym kole jako
element trzonu zaworu, przesyłają od-
czyty ciśnienia w oponach do modułu
odbiornika.
UWAGA: Jest szczególnie istotne,
aby raz w miesiącu kontrolować i
utrzymywać odpowiednie ciśnienie w
oponach wszystkich kół.
Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
• Moduł odbiornika
• Cztery czujniki TPM,
• Liczne komunikaty TPMS wyświet-lane na wyświetlaczu elektronicznego
centrum informacyjnego pojazdu
(EVIC) oraz
• Lampka układu monitorującego ciś- nienie w oponach
275
Page 282 of 388
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
generowane przez układ TPMS
Lampka układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach
zapali się na panelu wskaźników i
zostanie wyemitowany sygnał dźwię-
kowy, gdy przynajmniej w jednym aktyw-
nym kole odnotowane zostanie zbyt ni-
skie ciśnienie. Dodatkowo elektroniczne
centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
będzie wyświetlać przez minimum pięć
sekund komunikat „Inflate Tire to XX”
(Napompować oponę do XX) oraz komu-
nikat „LOW TIRE” (Niskie ciśnienie w
oponie) i graficzne przedstawienie warto-
ści ciśnie\b w każdej oponie; wartości zbyt
niskiego ciśnienia będą migać lub przybie-
rać różne kolory. Zalecana wartość ciśnie-
nia w zimnej oponie, podana na etykiecie,
to wartość ciśnienia wyświetlana w komu-
nikacie „Inflate Tire to XX” (Napompo-
wać oponę do XX) na wyświetlaczu
EVIC.
W takiej sytuacji należy się jak najszyb-
ciej zatrzymać i zwiększyć ciśnienie po-
wietrza w oponach o zbyt niskim ciśnie-
niu (migające lub przybierające różne kolory na wyświetlaczu EVIC) do zale-
canej wartości ciśnienia podanej na ety-
kiecie. Gdy układ odbierze zaktualizo-
wane informacje o ciśnieniu powietrza w
oponach, jego stan zostanie automatycz-
nie zaktualizowany, komunikat „Inflate
Tire to XX” (Napompować oponę do
XX) nie będzie już dłużej wyświetlany,
wskazanie graficzne na wyświetlaczu
EVIC przestanie migać lub ponownie
będzie w takich kolorze jak wcześniej, a
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie powietrza w oponach zgaśnie. Aby
układ TPMS odebrał zaktualizowane
informacje o ciśnieniach, pojazd musi
jechać maksymalnie przez 20 minut z
prędkością powyżej 24 km/h.
Ostrzeżenie o konieczności
serwisowania układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie w oponach będzie migać przez 75
sekund, następnie będzie świecić świat-
łem ciągłym. Usterka układu spowoduje
również wygenerowanie sygnału dźwię-
kowego. Dodatkowo układ EVIC wy-
świetli komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM)przez co najmniej pięć sekund, a następ-
nie wyświetli kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnienia, aby wskazać, z którego
czujnika nie są odbierane informacje o
ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta
procedura będzie się powtarzać, o ile
usterka nadal będzie występować. Jeśli
usterka układu nie będzie już występo-
wać, lampka układu monitorującego ciś-
nienie powietrza w oponach przestanie
migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie
będzie wyświetlany, a zamiast kresek bę-
dzie wyświetlana wartość ciśnienia.
Usterka układu może być związana z
dowolnym z niżej wymienionych czyn-
ników:
1. Zakłócenia spowodowane urządze-
niami elektronicznymi lub jazdą w po-
bliżu zakładów emitujących fale radiowe
o takiej częstotliwości, jaką wykorzystują
czujniki układu TPM.
2. Montaż folii przyciemniających
szyby dostępnych na rynku wtórnym,
które zawierają materiały blokujące fale
radiowe.
276
Page 283 of 388
3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół
lub we wnękach kół.
4. Korzystanie z ła\bcuchów przeciw-
śnieżnych.
5. Używanie kół/opon bez czujników
układu TPM.
Układ EVIC będzie wyświetlał komu-
nikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) przez mini-
mum pięć sekund również w przypadku
wykrycia usterki układu powiązanej z
nieprawidłowym umiejscowieniem
czujnika. W takiej sytuacji po komuni-
kacie „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) jest wyświet-
lana grafika przedstawiająca wartości
ciśnie\b odbierane z czujników. Oznacza
to, że wartości ciśnie\b nadal są odbie-
rane z czujników TPM, ale mogą one
nie znajdować się w prawidłowych miej-
scach w pojeździe. Niemniej układ wy-
maga sprawdzenia, jak długo komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Spraw-
dzić układ TPM) jest wyświetlany.Pojazdy z kompaktowym kołem zapa-
sowym
1. Kompaktowe koło zapasowe nie jest
wyposażone w czujnik TPM. Z tego
względu układ TPMS nie będzie moni-
torował ciśnienia w oponie kompakto-
wego koła zapasowego.
2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego
koła, w którym ciśnienie w oponie spad-
nie poniżej wartości granicznej określo-
nej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostanie
zamontowane kompaktowe koło zapa-
sowe, przy kolejnym włączeniu zapłonu
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie powietrza w oponach będzie nadal
świecić i zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy. Dodatkowo, na grafice
układu EVIC nadal będzie widoczna
migająca lub przybierająca różne kolory
wartość ciśnienia.
3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20
minut z prędkością powyżej 24 km/h
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie powietrza w oponach będzie migać
przez 75 sekund, następnie będzie świe-
cić jednostajnie. Dodatkowo układ
EVIC wyświetli komunikat „SER-
VICE TPM SYSTEM” (Sprawdzićukład TPM) przez co najmniej pięć se-
kund, a następnie wyświetli kreski (- -)
w miejscu wartości ciśnienia.
4. Podczas każdego kolejnego włącze-
nia zapłonu będzie generowany sygnał
dźwiękowy, a lampka układu monitoru-
jącego ciśnienie powietrza w oponach
będzie migać przez 75 sekund, a następ-
nie będzie świecić jednostajnie, nato-
miast układ EVIC wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Spraw-
dzić układ TPM) przez co najmniej pięć
sekund, następnie wyświetli kreski (- -)
w miejscu wartości ciśnienia.
5. Po wymianie lub naprawieniu orygi-
nalnej opony i ponownym zamontowa-
niu jej w miejscu kompaktowego koła
zapasowego stan układu TPMS zosta-
nie automatycznie zaktualizowany. Do-
datkowo lampka układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach zgaśnie,
a na wyświetlaczu układu EVIC zosta-
nie wyświetlona nowa wartość ciśnienia
zamiast kresek (- -) pod warunkiem, że
w żadnym kole nie będzie występować
ciśnienie poniżej wartości granicznej.
Aby układ TPMS odebrał zaktualizo-
wane informacje o ciśnieniach, pojazd
277
Page 284 of 388
musi jechać maksymalnie przez 20 mi-
nut z prędkością powyżej 24 km/h.
WYŁĄCZANIE UKŁADU TPMS
Układ TPMS można wyłączyć w przy-
padku wymiany czterech kół (z opo-
nami) na koła niewyposażone w czujniki
układu TPMS, na przykład w przy-
padku wymiany kompletu opon letnich
na komplet opon zimowych. Aby wyłą-
czyć układ TPMS, w pierwszej kolejno-
ści należy wymienić zestaw czterech kół
(z oponami) na koła niewyposażone w
czujniki układu TPMS. Następnie wy-
konać cykl jazdy trwający minimum 20
minut z prędkością wyższą niż 24 km/h.
Układ TPMS wyemituje sygnał dźwię-
kowy, a lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
75 sekund, następnie zacznie świecić
jednostajnie. Układ EVIC wyświetli ko-
munikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPMS), a na wy-
świetlaczu zostaną wyświetlone kreski
(--) zamiast wartości ciśnie\b w czterech
kołach. Przy kolejnym włączeniu za-
płonu układ TPMS nie będzie emitowałżadnego dźwięku, nie spowoduje miga-
nia lampki układu monitorującego ciś-
nienie w oponach, a układ EVIC nie
wyświetli komunikatu „SERVICE
TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPMS), ale na wyświetlaczu pozostaną
wyświetlone kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnie\b w czterech kołach.
Aby ponownie włączyć układ TPMS,
wymienić zestaw czterech kół (z opo-
nami) na koła wyposażone w czujniki
układu TPMS. Następnie wykonać cykl
jazdy trwający minimum 20 minut z
prędkością wyższą niż 24 km/h. Układ
TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie powietrza w oponach będzie migać
przez 75 sekund, następnie zgaśnie.
Układ EVIC wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Spraw-
dzić układ TPMS). Układ EVIC wy-
świetli również wartości ciśnie\b w miej-
scu kresek. Przy kolejnym włączeniu
zapłonu nie będzie wyświetlany komu-
nikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPMS), pod warun-
kiem, że nie występuje żadna usterka.WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIKI
BENZYNOWE
SILNIK 3.6 l
Wszystkie silniki spełniają normy doty-
czące emisji zanieczyszcze\b i zapewniają
optymalne zużycie paliwa oraz osiągi w
przypadku stosowania bezołowiowej
benzyny o liczbie oktanowej wynoszącej
minimum 91. Używanie benzyny typu
Premium nie zapewnia w tych silnikach
żadnej korzyści w porównaniu ze zwykłą
benzyną.
Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest nie-
bezpieczne dla silnika. Jednak utrzymu-
jące się, silne spalanie stukowe przy wy-
sokich prędkościach obrotowych może
uszkodzić silnik i wymaga natychmia-
stowej kontroli w serwisie. Słabej jakości
benzyna może powodować problemy ta-
kie jak trudny rozruch, gaśnięcie i nie-
równa praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, spróbować paliwa innej
marki przed udaniem się na kontrolę do
serwisu.
278
Page 285 of 388
Ponad 40 producentów samochodów na
całym świecie opracowało i poparło
spójną specyfikację benzyny (\fwiatowa
Karta Paliw, WWFC), która określa
właściwości benzyny umożliwiające
uzyskiwanie niższej emisji szkodliwych
substancji, wyższej mocy oraz trwałości
pojazdu. Producent zaleca używanie
benzyny, która spełnia normy WWFC,
jeśli jest dostępna.
Poza stosowaniem bezołowiowej ben-
zyny o odpowiedniej liczbie oktanowej,
zalecane jest stosowanie paliw zawiera-
jących detergenty, środki zapobiegające
korozji oraz substancje stabilizujące.
Stosowanie paliw z tymi dodatkami
umożliwia zmniejszenie zużycia paliwa i
emisji zanieczyszcze\b oraz zapewnia
optymalne osiągi pojazdu.
Benzyna słabej jakości może powodo-
wać problemy takie jak trudny rozruch,
gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli pojawią
się takie problemy, spróbować paliwa
innej marki przed udaniem się na kon-
trolę do serwisu.Metanol
(Metyl) jest stosowany w różnych stęże-
niach po wymieszaniu z benzyną bezo-
łowiową. Dostępne są paliwa zawiera-
jące 3% lub więcej metanolu oraz innych
alkoholi nazywanych współrozpuszczal-
nikami.
Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za problemy wynikające ze stosowa-
nia mieszanek metanolu/benzyny.
MTBE jest środkiem nasyconym tle-
nem wytworzonym na bazie metanolu,
jednak pozbawionym skutków ubocz-
nych powodowanych stosowaniem me-
tanolu.
PRZESTROGA!
Nie używać benzyn zawierających
Metanol Stosowanie paliw tego typu
może spowodować trudności z rozru-
chem i pracą silnika, jak również po-
ważne uszkodzenie elementów
układu paliwowego.
Etanol
Producent zaleca stosowanie paliwa, które
nie zawiera więcej niż 10% etanolu. Za-
kup paliwa u renomowanego dostawcy re-
dukuje ryzyko przekroczenia progu 10%
i/lub zakupu paliwa o nietypowych właś-
ciwościach. Należy również zwrócić
uwagę na możliwość zwiększenia zużycia
paliwa w przypadku stosowania paliw za-
wierających etanol z powodu niższej wy-
dajności energetycznej etanolu. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za
problemy wynikające ze stosowania mie-
szanek metanolu/benzyny lub etanolu
E-85. MTBE jest środkiem nasyconym
tlenem wytworzonym na bazie metanolu,
jednak pozbawionym skutków ubocznych
powodowanych stosowaniem metanolu.
PRZESTROGA!
Stosowanie paliwa o zawartości eta-
nolu przekraczającej 10% może spo-
wodować nieprawidłową pracę sil-
nika, trudności z rozruchem silnika
oraz szybsze zużywanie elementów
układu zasilania. Powyższe problemy
mogą spowodować trwałe uszkodze-
nie pojazdu.
279
Page 286 of 388
Benzyna niezanieczyszczająca
powietrza
Obecnie w wielu benzynach stosuje się
mieszanki zwiększające czystość spalin,
szczególnie w miejscach o dużym zanie-
czyszczeniu powietrza. Nowe paliwa za-
pewniają czystszy proces spalania. Nie-
które są nazywane „benzynami o nowej
formule”.
Producent wspiera badania mające na
celu ochronę środowiska naturalnego.
Zakup paliw tego typu bezpośrednio
przyczynia się do ochrony środowiska
naturalnego.
MMT w benzynie
MMT (trikarbonylek (metylocyklopen-
tadieno)manganowy) to metaliczny do-
datek zawierający mangan, który jest
mieszany z niektórymi benzynami w
celu zwiększenia liczby oktanowej. Ben-
zyna z dodatkiem MMT nie zapewnia
żadnej korzyści związanej z wydajnością
w porównaniu z benzyną o takiej samej
liczbie oktanowej bez MMT. Benzyna z
dodatkiem MMT skraca czas eksploata-
cji świec zapłonowych i ogranicza wy-
dajność układu kontroli emisji spalin wniektórych pojazdach. Producent po-
jazdu zaleca stosowanie benzyny bez do-
datku MMT. Zawartość MMT może
nie być sygnalizowana na dystrybutorze,
więc należy zapytać sprzedawcy, czy
benzyna zawiera dodatek MMT.
Inne materiały dodawane do paliwa
Każda benzyna sprzedawana w USA
musi zawierać skuteczne dodatki my-
jące. Stosowanie dodatkowych środków
myjących lub innych dodatków uszla-
chetniających nie jest wymagane w nor-
malnych warunkach i wymagałoby po-
noszenia dodatkowych kosztów. Z tego
względu nie ma konieczności dolewania
jakichkolwiek dodatków do paliwa
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIKI
DIESLA
Należy stosować wyłącznie olej napę-
dowy klasy premium spełniający
normę EN 590. Dopuszczalne jest sto-
sowane paliw typu biodiesel spełniają-
cych normę EN 590.
PRZESTROGA!
Producent wymaga stosowania oleju
napędowego z ultra niską zawartością
siarki (maksymalnie 15 ppm siarki) i
zabrania stosowania oleju napędo-
wego z niską zawartością siarki (mak-
symalnie 500 ppm siarki), aby unik-
nąć uszkodzenia układu kontroli
spalin.
OSTRZEŻENIE!
Nie mieszać oleju napędowego z al-
koholem lub benzyną. Mieszanki
tego typu mogą być niestabilne w
określonych okolicznościach. Mogą
być niebezpieczne lub wybuchowe w
przypadku wymieszania z olejem na-
pędowym.
Olej napędowy rzadko jest całkowicie
pozbawiony wody. Aby zapobiec uszko-
dzeniu układu paliwowego, zlać wodę
zgromadzoną w filtrze paliwa za po-
mocą specjalnego zaworu spustowego.
Zakup paliwa dobrej jakości i stosowa-
nie zalece\b dotyczących eksploatacji po-
jazdu w niskiej temperaturze umożli-
wiają stosowanie paliwa bez dodatków
280
Page 287 of 388
uszlachetniających. Jeśli w danym regio-
nie dostępny jest olej napędowy o wyż-
szej zawartości cetanu (paliwo klasy
„premium”), stosowanie paliwa tego
typu może ułatwić rozruch zimnego sil-
nika i przyczynić się do szybszego roz-
grzewania silnika.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA BIODIESEL
Maksymalna mieszanka 7% paliwa bio-
diesel spełniająca normę EN590 jest
również zalecana w przypadku silnika
diesla w tym samochodzie. Aby uzyskać
dodatkowe informacje na temat dostęp-
ności takich paliw w danym regionie,
należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.
TANKOWANIE PALIWA
1. Nacisnąć przycisk zwalniający klapkę
wlewu paliwa (umieszczony w schowku
na mapę w drzwiach kierowcy).2. Otworzyć klapkę wlewu paliwa.
3. Brak klapki wlewu paliwa. Zawór
zwrotny wbudowany w rurę uszczelnia
układ.
4. Wsunąć dyszę dystrybutora paliwa
całkowicie do rury wlewu paliwa – dysza
otwiera zawór i utrzymuje go w otwar-
tym położeniu przez całe tankowanie.UWAGA:
Tylko dysza o odpowied-
niej średnicy otwiera i przytrzymuje za-
wór zwrotny podczas tankowania.
5. Wlać paliwo do zbiornika – gdy dy-
sza dystrybutora „odskoczy” lub przesta-
nie podawać paliwo, zbiornik jest pełny.
6. Wyjąć dyszę dystrybutora paliwa i
zamknąć klapkę wlewu paliwa.
UWAGA:
W wyposażeniu pojazdu
znajduje się lejek (umieszczony w ba-
gażniku, we wnęce na koło zapasowe),
który umożliwia otwarcie zaworu zwrot-
nego podczas awaryjnego tankowania
pojazdu z kanistra.
Przycisk zwalniający klapkę wlewu paliwa
Klapka wlewu paliwa
Lejek do paliwa
281
Page 288 of 388
PRZESTROGA!
Unikać rozlewania paliwa i przepeł-
nienia zbiornika; nie wlewać paliwa
pod sam korek.
OSTRZEŻENIE!
• Gdy klapka wlewu paliwa jest ot-warta lub podczas tankowania pa-
liwa, w pojeździe lub w jego pobliżu
nie mogą znajdować się żadne ża-
rzące lub palące się przedmioty.
• W żadnym wypadku nie tankować paliwa, gdy silnik pracuje. Jest to
niedozwolone w większości krajów i
niezgodne z przepisami przeciwpo-
żarowymi i może spowodować za-
palenie lampki sygnalizującej
usterkę.
• Podczas pompowania paliwa do przenośnego zbiornika paliwa, który
znajduje się w pojeździe, może wy-
buchnąć pożar. Istnieje zagrożenie
poparzeniem. Podczas wlewania
zbiornik zawsze powinien stać na
ziemi.
AWARYJNE OTWIERANIE
KLAPKI WLEWU PALIWA
W przypadku trudności z otwarciem
klapki wlewu paliwa należy skorzystać z
awaryjnego mechanizmu otwierania.
1. Otworzyć pokrywę bagażnika.
2. Zdjąć pokrywę (na wewnętrznej wy-
kładzinie po lewej stronie).
3. Pociągać linkę zwalniającą.
HOLOWANIE
PRZYCZEPY
W tym rozdziale zamieszczono wska-
zówki dotyczące bezpiecze\bstwa oraz
informacje o ograniczeniach odnoszą-
cych się do holowania tym modelem po-
jazdu. Przed rozpoczęciem holowania
przyczepy uważnie przeczytać te infor-
macje, aby holowanie było jak najbar-
dziej wydajne i bezpieczne.
W celu zachowania ograniczonej gwa-
rancji na nowy samochód należy prze-
strzegać podanych w niniejszej instruk-
cji wymaga\b i zalece\b dotyczących
pojazdów wykorzystywanych do ciąg-
nięcia przyczepy.
ZNACZENIE POWSZECH-
NIE STOSOWANYCH PO-
JĘĆ DOTYCZĄCYCH HO-
LOWANIA PRZYCZEP
Zamieszczone poniżej definicje zwią-
zane z holowaniem przyczep pomogą
zrozumieć następujące informacje:
Pokrywa
Linka zwalniająca
282
Page 289 of 388
Maksymalne obciążenie pojazdu
Maksymalne obciążenie pojazdu to
łączna dopuszczalna masa całego po-
jazdu. Ta wartość obejmuje kierowcę,
pasażerów, ładunek i obciążenie haka
holowniczego. Całkowite obciążenie
musi zostać ograniczone tak, aby nie
doszło do przekroczenia wartości mak-
symalnego obciążenia pojazdu. Dalsze
informacje znajdują się w punkcie „Ob-
ciążenie pojazdu/Tabliczka znamio-
nowa pojazdu” w rozdziale „Uruchamia-
nie i obsługa”.
Całkowita masa przyczepy
Całkowita masa przyczepy to masa
przyczepy oraz całego ładunku, środków
zużywanych i sprzętu (stałego i tymcza-
sowego) znajdującego się w lub na przy-
czepie, w stanie załadowania i gotowości
do eksploatacji. Zalecanym sposobem
mierzenia całkowitej masy przyczepy
jest umieszczenie całkowicie załadowa-
nej przyczepy na wadze dla pojazdów
ciężarowych. Cały ciężar przyczepy musi
znajdować się na wadze.Całkowita masa zespołu pojazdów
Całkowita masa zespołu pojazdów jest
łączną dopuszczalną masą pojazdu ciąg-
nącego i przyczepy.
UWAGA: Całkowita masa zespołu
pojazdów dopuszcza margines wyno-
s zący 68 kg spowodowany obecnością
kierowcy.
Maksymalne obciążenie osi
Maksymalne obciążenie osi to dopusz-
czalne obciążenie przedniej i tylnej osi.
Obciążenie należy rozkładać równo-
miernie na przednią i tylną oś. Nie
wolno przekraczać maksymalnego ob-
ciążenia dla przedniej i tylnej osi. Dalsze
informacje znajdują się w punkcie „Ob-
ciążenie pojazdu/Tabliczka znamio-
nowa pojazdu” w rozdziale „Uruchamia-
nie i obsługa”.OSTRZEŻENIE!
Jest szczególnie istotne, aby nie prze-
kroczyć maksymalnego obciążenia osi
przedniej. W przypadku przekrocze-
nia maksymalnego obciążenia którejś
z osi może dochodzić do niebezpiecz-
nych sytuacji. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojaz-
dem lub wypadku.
Obciążenie haka holowniczego
Obciążenie haka holowniczego to masa
przyczepy naciskająca na kulę haka ho-
lowniczego. W większości przypadków
powinno to być mniej niż 7% i więcej niż
10% masy przyczepy. Obciążenie haka
holowniczego nie może przekraczać
wartości dopuszczalnego atestem obcią-
żenia haka lub zaczepu holowniczego
przyczepy. W żadnym wypadku nie
może być mniej niż 4% masy przyczepy i
mniej niż 25 kg. Obciążenie haka ho-
lowniczego należy uwzględnić przy
określaniu obciążenia pojazdu oraz
maksymalnego obciążenia osi.
283
Page 290 of 388
Powierzchnia z przodu
Powierzchnia z przodu to maksymalna
wysokość pomnożona przez maksy-
malną szerokość przedniej części przy-
czepy.
Układ stabilizacji przyczepy
Układ stabilizacji przyczepy to telesko-
powy łącznik, który może być zainstalo-
wany między hakiem holowniczym a
dyszlem przyczepy. Zapewnia regulo-
wany opór, który tłumi niepożądane ko-
łysanie przyczepy podczas jazdy.
Jeśli znajduje się na wyposażeniu, elek-
troniczny układ stabilizacji przyczepy
(TSC) rozpoznaje zbyt mocne kołysanie
się przyczepy i automatycznie stosuje
odpowiednią siłę hamowania i/lub ogra-
nicza moc silnika, aby spróbować wyeli-
minować kołysanie się.
Zaczep holowniczy przenoszący masę
Zaczep holowniczy przenoszący masę
podpiera masę dyszla przyczepy tak,
jakby był to ładunek znajdujący się na
kuli haka holowniczego lub na innym
punkcie połączeniowym pojazdu. Takie
zaczepy holownicze są obecnie najbar-
dziej rozpowszechnione na rynku i sąnajczęściej stosowane w przypadku
przyczep o małej i średniej masie.
Zaczep holowniczy rozkładający masę
Zaczep holowniczy rozkładający masę
działa na zasadzie dźwigni przez zasto-
sowanie prętów sprężynujących. Zazwy-
czaj są stosowane w przypadku cięższych
ładunków w celu rozłożenia masy dyszla
przyczepy na przednią oś pojazdu ciąg-
nącego i na oś (osie) przyczepy. Gdy są
używane zgodnie z instrukcjami produ-
centa, zapewniają płynniejszą jazdę, co
umożliwia stabilne kierowanie i hamo-
wanie, podnosząc bezpiecze\bstwo holo-
wania. Działanie oporów/hydraulicznej
kontroli kołysania tłumi również koły-
sanie spowodowane ruchem drogowym
i podmuchami bocznego wiatru i przy-
czynia się do stabilności pojazdu ciągną-
cego i przyczepy. Układ stabilizacji
przyczepy i zaczep holowniczy rozkła-
dający masę są zalecane w przypadku
większych obciąże\b haka holowniczego,
mogą być również wymagane w zależ-
ności od konfiguracji/obciążenia po-
jazdu i przyczepy w celu spełnienia wy-
maga\b związanych z maksymalnym
obciążeniem osi. Zaczepy do rozmiesz-
czania ładunku zaleca są dla przedmio-
tów o masie przekraczającej 2,268 kg.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowo wyregulowany za-
czep holowniczy rozkładający masę
może pogorszyć sterowność, stabil-
ność oraz wydajność hamulców i
może doprowadzić do wypadku.
• Układy rozkładające masę mogą być niekompatybilne z zaczepami syn-
chronizującymi pracę hamulców
przyczepy z hamulcami pojazdu
ciągnącego. W celu uzyskania do-
datkowych informacji należy skon-
sultować się z producentem zaczepu
lub przyczepy lub ze sprawdzonym
sprzedawcą pojazdów rekreacyj-
nych.
284