Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 51 of 384
teral. Contudo, se durante um im-
pacto frontal ocorrer um impacto
traseiro secundário, o AHR pode
ser activado com base na gravi-
dade e no tipo de impacto.
CUIDADO!
Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo
ou sentar-se num dos bancos do ve-
ículo até os encostos de cabeça esta-
rem devidamente posicionados, de
modo a minimizarem o risco de le-
sões de cervicais em caso de aci-dente.
NOTA:
Para mais informações sobre o
correcto ajustamento e posiciona-
mento dos encostos de cabeça,
consulte “Ajustar Encostos de Ca-
beça Activos”, em “Compreender
as Características do Veículo”.
Reposição dos Encostos de Ca-
beça Activos (AHR)
Se os Encostos de cabeça activos fo-
rem accionados num acidente, é pre-
ciso repor os encostos de cabeça do
banco do condutor e do banco do pas-
sageiro dianteiro. É possível reconhe-
cer quando um Encosto de cabeça
activo foi accionado pelo facto de ele
se mover para a frente (conforme
mostrado no passo três do procedi-
mento de reposição). 1. Agarre no AHR a partir do banco
traseiro.
2. Posicione as mãos no topo do AHR
accionado numa posição confortável.
3. Puxe para
baixoe depois para
trás na direcção da traseira do veículo
e, por fim, para baixopara engatar o
mecanismo de bloqueio.
Componentes dos Encostos de cabeça activos (AHR)1 — Metade
dianteira do en-
costo de cabeça
(espuma e reves-
timento macio) 3 — Metade tra-
seira do encosto
de cabeça (pro-
tecção traseira
de plástico deco-rativo)
2 — Costas dobanco 4 — Tubos guia
do encosto decabeça
Pontos de Posicionamento das Mãos
no AHR1 — Movimento para baixo
2 — Movimento para trás
45
Page 52 of 384
4. A metade dianteira de espuma e
revestimento macio do AHR deve en-
caixar na metade traseira de plásticodecorativo.
NOTA:
Se tiver dificuldades ou proble-mas na reposição dos Encostos
de Cabeça Activos, consulte um
concessionário autorizado. Por motivos de segurança, soli-
cite que um especialista qualifi-
cado de um concessionário au-
torizado verifique os Encostos
de Cabeça Activos.
SISTEM ACTIVE HOOD
(CAPÔ ACTIVO)
O sistema Active Hood (Capô Activo)
foi concebido para melhorar a protec-
ção dos peões, elevando o capô do
veículo em caso de impacto com um
peão ou objecto. O sistema activa-se
automaticamente quando o veículo se
desloca dentro do intervalo de veloci-
dade especificado. Para detectar os
peões, o sistema Active Hood (Capô
Activo) poderá ser activado em caso
de impacto com outros objectos.
Sensores e Controlos de Activação
O Electronic Pedestrian Protection
Module (EPPM, Módulo de Protecção
Electrónica de Peões) determina a ne-
cessidade de activação dos actuadores
em caso de impacto frontal. Com base
nos sinais dos sensores de impacto, o
EPPM determina o momento de acti-
vação dos actuadores. Os sensores de
impacto situam-se na área do pára
-choques frontal. Sempre que a ignição estiver nas po-
sições START (Arrancar) ou ON/
RUN (Ligar), o EPPM verifica o fun-
cionamento dos componentes
electrónicos do sistema Active Hood
(Capô Activo). Se a chave estiver na
posição LOCK (Trancar), na posição
ACC (Acessórios) ou não estiver na
ignição, o sistema Active Hood (Capô
Activo) não está ligado e não seráactivado.
O EPPM contém um sistema de ali-
mentação de reserva que activa os
actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes daactivação.
Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)
Caso o EPPM tenha activado o sis-
tema Active Hood (Capô Activo) ou se
detectar uma avaria em qualquer
parte do sistema, liga-se a Luz de
Aviso de Airbag e é apresentada a
mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" (Manutenção do Sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo)) no Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC), para versões/mercados
onde esteja disponível. Soará um3 — Movimento final para baixo
para engatar o mecanismo de blo-queio
AHR Reposto
46
Page 53 of 384
único sinal sonoro se a Luz de Aviso de
Airbag acender novamente após o ar-
ranque inicial. Também inclui meca-
nismos de diagnóstico que acendem a
Luz de Aviso do Airbag, caso seja
detectada uma avaria que afecte o
sistema Active Hood (Capô Activo).
Os mecanismos de diagnóstico tam-
bém registam a natureza da avaria. Se
a Luz de Aviso de Airbag estiver li-
gada ou se for apresentada a mensa-
gem "SERVICE ACTIVE HOOD"
(Manutenção do Sistema Active Hood
(Capô Activo)) no EVIC, consulte o
seu concessionário autorizado.
Em caso de activação do sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo), o veículo
deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do
capô devem ser reparadas e os con-
juntos de actuador devem ser substi-
tuídos para repor a funcionalidade dosistema.
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), é possível repor
temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade
posterior sobre as dobradiças do capô,
enquanto é aliviada a pressão internade cada actuador. A reposição tempo-
rária do capô destina-se a melhorar a
visibilidade da condução em frente
sobre o capô até que seja possível re-
parar o veículo. Nesta reposição tem-
porária, o capô fica a cerca de 5 mm
sobre a superfície do guarda-lamas.
O conjunto de párachoques frontal
poderá afectar o funcionamento cor-
recto do sistema Active Hood (Capô
Activo). Deve ser verifica a existência
de danos nos componentes do pára
-choques frontal, que devem ser subs-
tituídos, se necessário, em caso de im-
pacto frontal, mesmo que este ocorra
a baixa velocidade.
NOTA:
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), o veículo deve
ser imediatamente levado a um
concessionário autorizado.
CUIDADO!
Para impedir possíveis danos, não
bata com a parte posterior do capô
para o repor na posição original.
Pressione a parte posterior do capô
até ficar a aproximadamente 5 mm
do guarda-lamas. Desta forma, se-
rão protegidos ambos os mecanis-
mos de reposição das dobradiças docapô.AVISO!
Se ignorar a Luz de Aviso de Air-
bag no painel de instrumentos ou
a mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" (Manutenção do Sistema
Active Hood (Capô Activo)) no
EVIC, este sistema poderá não es-
tar activo para melhorar a protec-
ção a peões. Se a luz não se acen-
der durante uma verificação da
lâmpada, ao ligar inicialmente a
ignição, ficar ligada depois de li-
gar o veículo ou se acender du-
rante a condução, consulte o seu
concessionário autorizado.
(Continuação)
47
Page 54 of 384
AVISO!(Continuação)
Alterações efectuadas em qual-
quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) podem provocar a
falha do sistema quando ele for
necessário. Não altere os compo-
nentes nem a cablagem. Não al-
tere o párachoques frontal nem a
estrutura do veículo, nem instale
um párachoques ou cobertura
em segunda mão.
É perigoso tentar reparar qual-
quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) por si próprio.
Certifique-se de que informa as
pessoas que reparam o veículo de
que este dispõe de sistema Active
Hood (Capô Activo).
Não tente modificar qualquer
peça do sistema Active Hood
(Capô Activo). Se fizer alterações,
o sistema Active Hood (Capô Ac-
tivo) poderá activar-se acidental-
mente ou poderá não funcionar
devidamente. Leve o seu veículo a
um concessionário autorizado
para efectuar qualquer serviço nocapô.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Os condutores devem ter atenção
aos peões. Tenha sempre em aten-
ção a existência de peões, animais,
outros veículos e obstruções. O
condutor é responsável pela segu-
rança e deve continuar a prestar
atenção ao que o rodeia. Se não o
fizer, pode provocar graves lesões
pessoais ou morte.
SISTEMA DE AVISO ME-
LHORADO DO CINTO DE
SEGURANÇA (BeltAlert®)
O BeltAlert® é uma função destinada
a recordar ao condutor e ao passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde esteja disponível BeltAlert®
para o passageiro dianteiro) para co-
locarem os respectivos cintos de segu-
rança. Esta função será activada sem-
pre que ligar a ignição. Se o condutor
e o passageiro dianteiro não tiverem
os cintos de segurança colocados, a
Luz de Aviso do Cinto de Segurança
acende-se e permanece acesa até am-
bos os cintos de segurança dianteiros
terem sido colocados. A sequência de aviso BeltAlert® tem
início quando a velocidade do veículo
ultrapassa 8 km/h, através da Luz de
Aviso do Cinto de Segurança, que
pisca, e de um som intermitente. Após
o início da sequência, esta continua
até ao final ou até os cintos de segu-
rança respectivos estarem apertados.
Após a conclusão da sequência, a Luz
de Aviso do Cinto de Segurança
mantémse acesa até os cintos de se-
gurança respectivos terem sido colo-
cados. O condutor também deve pedir
aos outros ocupantes que coloquem os
respectivos cintos de segurança. Se o
cinto de segurança de um banco dian-
teiro for desapertado e o veículo viajar
a mais de 8 km/h, o BeltAlert® efec-
tua a notificação visual e acústica.
O BeltAlert® do banco do passageiro
dianteiro não está activo quando o
banco do passageiro dianteiro não es-
tiver ocupado. O BeltAlert® pode ser
activado quando um animal ou um
objecto pesado estiver no banco do
passageiro dianteiro ou quando o
banco estiver completamente do-
brado (para versões/mercados onde
esteja disponível). Recomenda-se que
48
Page 55 of 384
os animais de estimação sejam presos
ao banco mais próximo com trelas ou
em transportadoras presas por cintos
de segurança e que a carga seja devi-
damente arrumada.
O BeltAlert® pode ser activado ou
desactivado pelo seu concessionário
autorizado. A LANCIA não reco-
menda que o BeltAlert® seja desacti-vado.
NOTA:
Mesmo que o BeltAlert® seja de-
sactivado, a Luz de Aviso do Cinto
de Segurança continua a acender
se o cinto de segurança do banco
do condutor ou do passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde o BeltAlert esteja disponível)
for desapertado.
CINTOS DE SEGURANÇA E
MULHERES GRÁVIDAS
Recomendamos que as mulheres grá
vidas utilizem os cintos de segurança
durante o período de gravidez. Man-
ter a mãe segura é a melhor maneira
de manter o bebé seguro.As mulheres grávidas devem utilizar a
parte da cintura do cinto de segurança
ao longo das coxas, o mais ajustado
possível às ancas. Mantenha o cinto a
um nível baixo, de maneira a que não
se desloque para o abdómen. Desse
modo, em caso de acidente, os ossos
mais fortes das ancas suportam o im-pacto.
SISTEMA DE PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) —AIRBAGS
Este veículo dispõe de Airbags Dian-
teiros Avançados para o condutor e
passageiro dianteiro como um suple-
mento do sistema de protecção do
cinto de segurança. O Airbag Dian-
teiro Avançado do condutor está mon-
tado no centro do volante. O Airbag
Dianteiro Avançado do lado do pas-
sageiro encontra-se montado no pai-
nel de instrumentos por cima do
porta-luvas. As palavras SRS AIR-
BAG estão gravadas nas tampas dosairbags.
NOTA:
Estes airbags estão certificados de
acordo com os regulamentos para
Airbags Avançados.
Os Airbags Dianteiros Avançados es-
tão concebidos com vários níveis de
insuflação. Isso permite que o airbag
tenha diferentes tipos de insuflação
com base na gravidade e tipo da coli-são.
Este veículo poderá estar equipado
com um botão na fivela do cinto de
segurança que detecta se o condutor
Localizações do Airbag Dianteiro
Avançado e dos Protectores dos Joelhos1 — Airbags
Dianteiros Avan-
çados do Condu-
tor e do Pas-
sageiro 2 — Protectores
dos Joelhos (paraversões/
mercados onde
esteja disponível
49
Page 56 of 384
ou o passageiro da frente apertaram
os cintos. O botão na fivela do cinto de
segurança poderá ajustar a taxa de
enchimento dos Airbags Dianteiros
Avançados.
Este veículo está equipado com Air-
bags de Cortina Lateral Suplementa-
res (SABIC) para proteger o condutor,
o passageiro dianteiro e os passageiros
traseiros sentados junto aos vidros. Os
airbags SABIC estão localizados
acima dos vidros laterais e as suas
coberturas estão indicadas como: SRSAIRBAG.
Este veículo está equipado com Air-
bags Laterais Suplementares Monta-
dos nos Bancos (SAB). Os Airbags
Laterais Suplementares Montados
nos Bancos estão assinalados com
uma etiqueta de airbag cosida no lado
exterior dos bancos dianteiros.
NOTA:
As tampas dos airbags podemnão ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag. Depois de um acidente, o veículo
deve ser imediatamente levado a
um concessionário autorizado.
COMPONENTES DO SIS-
TEMA DO AIRBAG
O seu veículo poderá estar equipado
com os seguintes componentes de sis-
tema de airbag:
Controlador de Protecção dos Ocu- pantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Protector Contra Impacto dos Joe- lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Airbag Dianteiro Avançado do Condutor
Airbag Dianteiro Avançado do Pas- sageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Airbags de Cortina Lateral Suple- mentares (SABIC) Sensores de Impactos Frontais e
Laterais
Prétensores dos Cintos de Segu- rança dos Bancos Dianteiros e Bo-
tão na Fivela do Cinto de Segu-rança
FUNÇÕES DOS AIRBAGS
DIANTEIROS AVANÇADOS
O sistema de Airbags Dianteiros
Avançados dispõe de airbags de vários
níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona
uma resposta apropriada à gravidade
e ao tipo de impacto, tal como deter-
minado pelo Controlador de Protec-
ção dos Ocupantes (ORC), que po-
derá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é ime-
diatamente despoletado durante um
impacto que exija a abertura do air-
bag. Esta baixa potência é usada em
colisões menos graves. Uma potência
mais alta é usada em colisões maisgraves.
50
Page 57 of 384
AVISO!
Não devem ser colocados quais-quer objectos por cima ou perto
do airbag no painel de instrumen-
tos, pois podem causar ferimentos
no caso de haver uma colisão su-
ficientemente grave para accionar
o airbag.
Não coloque nada em cima ou à
volta das coberturas do airbag
nem tente abri-las manualmente.
Pode danificar os airbags e pode
ser lesionado porque os airbags
podem já não estar funcionais. As
coberturas protectoras das almo-
fadas dos airbags foram concebi-
das para abrir apenas quando os
airbags forem insuflados.
Não perfure, corte nem altere de
alguma forma o protector de joe-
lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível).
Não monte quaisquer acessórios
no protector de joelhos (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível), como luzes de alarme,
estéreos, rádios, etc. Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB)
Os Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB) propor-
cionam maior protecção ao ocupante
em caso de impacto lateral. Os SAB
estão marcados com uma etiqueta de
airbag cosida no lado exterior dos
bancos dianteiros.
Quando o airbag se abrir, abre a cos-
tura entre a parte da frente e a parte
lateral da cobertura do banco. Cada
airbag abre-se de forma indepen-
dente, isto é, um impacto do lado es-
querdo faz abrir apenas o airbag da
esquerda e um impacto do lado direito
faz abrir apenas o airbag da direita. Airbags de Cortina Lateral Suple-
mentares (SABIC)
Os Airbags SABIC podem oferecer
protecção contra impactos laterais e
capotamentos aos ocupantes dos ban-
cos dianteiros e traseiros exteriores,
além daquela proporcionada pela car-
roçaria. Cada airbag dispõe de câma
ras insufladas adjacentes à cabeça de
cada ocupante exterior que reduzem o
potencial de lesões na cabeça em caso
de impacto lateral. O SABIC abre-se
para baixo, cobrindo ambos os vidros
do lado da colisão.
NOTA:
Caso ocorra o capotamento do
veículo, os prétensores e/ou
airbags SAB e SABIC de ambos
os lados podem ser accionados.
As tampas dos airbags podem não ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag.
Estar demasiado perto dos air- bags SAB e SABIC durante o ac-
cionamento pode causar feri-
mentos graves ou morte ao
condutor.
Airbag Suplementar Lateral Montado no Banco
51
Page 58 of 384
O sistema inclui sensores de impacto
lateral que são calibrados para accio-
narem os airbags laterais durante im-
pactos que exijam a protecção do ocu-
pante com o airbag.AVISO!
O seu veículo está equipado comAirbags de Cortina Lateral Suple-
mentares (SABIC) esquerdo e di-
reito, não empilhe bagagem ou
outra carga suficientemente alto
que bloqueie o local do SABIC. A
área onde o SABIC está localizado
não deve apresentar qualquerobstáculo.
Não utilize coberturas acessórias
para os bancos nem coloque ob-
jectos entre si e os airbags laterais;
o desempenho pode ser adversa-
mente afectado e/ou os objectos
poderão ser pressionados contra
si, causando graves lesões. Protectores Contra Impacto dos
Joelhos (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Os Protectores de Impacto dos Joelhos
ajudam a proteger os joelhos do con-
dutor e do passageiro da frente e faci-
litam o posicionamento dos pas-
sageiros dianteiros para que haja uma
melhor interacção com os Airbags
Dianteiros Avançados.
Em conjunto com os cintos de segu-
rança e os prétensores, os Airbags
Dianteiros Avançados e os protectores
dos joelhos oferecem uma melhor pro-
tecção ao condutor e ao passageiro
dianteiro. Os airbags laterais também
funcionam com os cintos de segu-
rança para aumentar a protecção dosocupantes.
Eis algumas medidas simples que
pode tomar para minimizar o risco de
lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos
devem viajar sempre nos bancos tra-
seiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção
para crianças virados para trás
nunca devem viajar no banco dian-
teiro de um veículo que tenha um
airbag avançado para o passageiro
da frente. A abertura do airbag pode
causar graves ferimentos ou a morte
aos bebés que se encontrem nessaposição.
As crianças que não sejam suficiente-
mente grandes para usar adequada-
mente o cinto de segurança (consulte
a secção sobre o sistema de protecção
para crianças) devem estar seguras no
banco traseiro através de sistemas de
protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto.
As crianças mais velhas que não usem
protecções para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto
devem viajar no banco traseiro com o
cinto de segurança colocado. Nunca
permita que as crianças façam desli-
zar o cinto do ombro por trás de si ou
por baixo do braço.
52
Page 59 of 384
Deve ler as instruções fornecidas jun-
tamente com o sistema de protecção
para crianças para se certificar de que
o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre
utilizar correctamente os cintos de se-
gurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do pas-
sageiro da frente devem ser colocados
para trás, tanto quanto possível, para
dar espaço à abertura dos Airbags
Dianteiros Avançados.
Não se encoste à porta ou ao vidro. Se
o seu veículo tiver airbags laterais e
ocorrer a insuflação, os airbags late-
rais insuflarseão à força no espaço
entre si e a porta.
Se o sistema de airbags deste veículo
tiver de ser modificado para acomo-
dar uma pessoa com deficiência, con-
tacte o Centro para Clientes.
AVISO!
Numa colisão, depender apenasdos airbags pode conduzir a feri-
mentos muito graves. Os airbags
funcionam juntamente com o
cinto de segurança para o proteger
correctamente. Em algumas coli-
sões, os airbags não se abrirão se-
quer. Utilize o cinto de segurança
mesmo que tenha um airbag.
Estar demasiado próximo do vo-
lante ou do painel de instrumen-
tos durante a abertura do Airbag
Dianteiro Avançado pode causar
ferimentos graves, incluindo a
morte. Os airbags necessitam de
espaço para encher. Sente-se para
trás e estenda os braços, até che-
gar ao volante ou ao painel de
instrumentos confortavelmente.
Os airbags laterais também neces-
sitam de espaço para encher. Não
se encoste à porta ou ao vidro.
Sente-se direito no centro dobanco. Sensores e Controlos de
Abertura dos Airbags
Controlador de Protecção dos
Ocupantes (ORC)O
ORC faz parte de um sistema de
segurança regulado a nível federal e
obrigatório para este veículo.
O ORC determina se a abertura dos
airbags dianteiros e/ou laterais é ne-
cessária numa colisão frontal ou late-
ral. Com base nos sinais dos sensores
de impacto, um ORC electrónico cen-
tral acciona os Airbags Dianteiros
Avançados, os airbags SABIC, os Air-
bags Laterais Suplementares Monta-
dos nos Bancos e os Prétensores dos
Cintos de Segurança Dianteiros, con-
forme necessário, dependendo da gra-
vidade e do tipo de impacto.
Os Airbags Dianteiros Avançados fo-
ram concebidos para proporcionar
uma protecção adicional, sendo com-
plementos aos cintos de segurança em
determinadas colisões frontais, de-
pendendo da gravidade e do tipo de
colisão. Os Airbags Dianteiros Avan-
çados não estão previstos para reduzir
53
Page 60 of 384
o risco de ferimentos em colisões tra-
seiras, laterais ou capotamentos.
Os Airbags Dianteiros Avançados não
são accionados em todas as colisões
frontais, incluindo algumas que pos-
sam causar substanciais danos ao ve-
ículo — por exemplo, algumas coli-
sões com postes, batidas em traseiras
de camiões e colisões com desvio de
ângulo. Por outro lado, dependendo
do tipo e local de impacto, os Airbags
Dianteiros Avançados podem abrir
em colisões com poucos danos na
dianteira do veículo, mas que provo-
cam uma forte desaceleração inicial.
Os airbags laterais não abrirão em
todas as colisões laterais. A abertura
dos airbags laterais irá depender da
gravidade e do tipo de colisão.
Uma vez que os sensores do airbag
medem a desaceleração do veículo ao
longo do tempo, a velocidade do veí
culo e os danos nos mesmos não são
indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não.
Os cintos de segurança são necessá
rios para a sua protecção em todas ascolisões e também para o manter na
posição correcta, afastado de um air-
bag insuflado.
Sempre que a ignição estiver nas po-
sições START (Arrancar) ou ON/
RUN (Ligar), o ORC verifica o funcio-
namento dos componentes
electrónicos do sistema de airbags. Se
a chave estiver na posição OFF (Des-
ligado), na posição ACC (Acessórios)
ou não estiver na ignição, os airbags
não estarão ligados e não abrirão.
O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que abre os airbags
mesmo que a bateria fique sem carga
ou se desligue antes da abertura.
Além disso, o ORC acende a
Luz de Aviso de Airbag no
painel de instrumentos du-
rante cerca de seis a oito
segundos para uma verificação auto-
mática quando a ignição é accionada.
Após a verificação automática, a Luz
de Aviso de Airbag apaga-se. Se o
ORC detectar uma anomalia em qual-
quer parte do sistema, acende a Luz
de Aviso de Airbag, momentânea ou
continuamente. Soará um único sinal sonoro se a luz acender novamente
após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag no painel de instrumentos,
caso seja detectada uma avaria que
afecte o sistema de airbag. Os meca-
nismos de diagnóstico também regis-
tam a natureza da avaria.
AVISO!
Ignorar a Luz de Aviso do Airbag no
painel de instrumentos pode signifi-
car que os airbags podem não o pro-
teger numa colisão. Se a luz não se
acender durante uma verificação da
lâmpada, ao ligar a ignição, ficar
ligada depois de colocar o veículo a
trabalhar ou se acender enquanto
conduz, peça de imediato a um
concessionário autorizado que veri-
fique o sistema de airbag.
Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e doPassageiro
Os Insufladores dos Airbags Diantei-
ros Avançados do Condutor e do Pas-
sageiro encontram-se no centro do vo-
lante e no lado direito do painel de
54