Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)

Page 321 of 424

affiché dans l'EVIC. Dans ce cas, vous
devez vous arrêter dès que possible,
vérifier la pression de chacun des
pneus et les gonfler à la valeur de
pression des pneus à froid recomman-
dée (figurant sur l'étiquette placée sur
le montant B côté conducteur). Le
système est mis à jour automatique-
ment et le témoin de surveillance de
pression des pneus s'éteint à la récep-
tion d'un signal de pression mis à jour.
REMARQUE : Un trajet de 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h peut s'avé-
rer nécessaire pour la réception de
cette information.
Le témoin de surveillance de pression
des pneus clignote pendant 75 secon-
des et reste allumé si une défaillance
du système est détectée. Une sonnerie
signale également la défaillance du
système. Si le commutateur d'allu-
mage est actionné et que la défaillance
du système subsiste, cette séquence se
répète. Le témoin de surveillance de
pression des pneus s'éteint lorsque ladéfaillance a disparu. Une défaillance
du système peut se produire dans les
cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de
vitre du marché secondaire pouvant
perturber les signaux des ondes radio.
3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
Véhicules avec roue de secours
compacte
1. La roue de secours compacte
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) n'a pas de capteur
TPMS. Dès lors, le TPMS ne surveille
pas la pression de la roue de secours
compacte.2. Si vous posez la roue de secours
compacte à la place d'un pneu normal
dont la pression est inférieure à limite
d'avertissement de basse pression, au
prochain cycle du commutateur allu-
mage, un signal sonore retentit, les
messages « TIRE LOW PRESSURE »
(basse pression des pneus) et « Inflate
Tire to XX » (gonfler pneu à XX)
s'affichent et le témoin de surveillance
de pression des pneus s'allume.
3. Après avoir conduit pendant une
durée jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h, le témoin de surveillance de
pression des pneus clignote pendant
75 secondes puis reste allumé.
4. Lors de chaque cycle du commu-
tateur d'allumage suivant, un signal
sonore retentit et le témoin de sur-
veillance de pression des pneus cli-
gnote pendant 75 secondes puis reste
constamment allumé.
315

Page 322 of 424

5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine à la
place de la roue de secours compacte,
le TPMS se met automatiquement à
jour et le témoin de surveillance de
pression des pneus s'éteint pour au-
tant que la pression des quatre pneus
actifs ne soit inférieure à la limite
d'avertissement de basse pression.
Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h pour que le TPMS reçoive
l'information.
Désactivation et réactivation du
TPMS
Le TPMS peut être désactivé en cas de
remplacement des quatre ensembles
de roue et pneu de route par des en-
sembles de roue et pneu qui ne possè-
dent pas de capteur TPMS, comme
dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver. Pour désactiver le
TPMS, commencez par remplacer les
quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur
TPM. Ensuite, roulez pendant au
moins 20 minutes à plus de 24 km/h.Le TPMS retentit et le témoin TPMS
clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. Lors du cycle d'allu-
mage suivant, le TPMS ne retentit
plus et n'allume plus le témoin TPMS.
Pour réactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur
TPM. Roulez ensuite pendant 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit et le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
clignote pendant 75 secondes.
SYSTEME HAUT DE
GAMME (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le TPMS utilise la technologie sans fil
avec capteurs électroniques sur la
jante de la roue pour surveiller la
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
REMARQUE : Il est particulière-
ment important de contrôler régu-
lièrement et de conserver la pres-
sion de gonflage correcte de tous
les pneus.
Le TPMS haut de gamme comprend
les éléments suivants :
Module de réception
Quatre capteurs de TPMS
Divers messages du TPMS, qui s'af-
fichent au centre d'information
électronique du véhicule (EVIC)
ainsi qu'un graphique affichant la
pression des pneus.
Témoin d'avertissement du TPMS
Avertissements de basse pression
du TPMS
Le témoin de surveillance de pression
des pneus s'allume sur le tableau de
bord et une sonnerie audible retentit
quand la pression d'un ou plusieurs
des pneus de route est basse. En outre,
l'EVIC affiche les messages « Inflate
Tire to XX » (gonfler pneu à XX) et
« LOW TIRE » (basse pression de
pneu) sur l'affichage graphique.
316

Page 323 of 424

Les valeurs de pression des pneus dé-
gonflés clignotent. La valeur recom-
mandée pour la pression de gonflage à
froid correspond à la valeur de pres-
sion figurant dans le message « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
qui s'affiche dans l'EVIC.
En cas de diminution de la pression
d'un ou plusieurs pneus, arrêtez-vous
dès que possible et regonflez les pneus à
la valeur de pression des pneus à froid
mentionnée sur l'étiquette du véhicule.
Le système se met automatiquement à
jour, le message « Inflate Tire to XX »
(gonfler pneu à XX) disparaît, les va-
leurs de pression sur l'affichage gra-
phique cessent de clignoter, et le témoinde surveillance de pression des pneus
s'éteint une fois les pressions des pneus
mises à jour reçues. Un trajet de 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h peut s'avérer
nécessaire pour la réception de cette
information.
Message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système
TPM)
Le témoin de surveillance de pression
des pneus clignote pendant 75 secon-
des et reste allumé si une défaillance
du système est détectée. Une sonnerie
signale également la défaillance du
système. L'EVIC affiche le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système TPM) pendant au
moins cinq secondes. Ce message tex-
tuel est ensuite suivi par un affichage
graphique avec
--à la place des va-
leurs de pression indiquant quel(s)
capteur(s) de TPMS n'est (ne sont)
pas reçus. Si le commutateur d'allumage est ac-
tionné et que la défaillance du sys-
tème subsiste, cette séquence se ré-
pète. Si la défaillance du système
disparaît, le témoin de surveillance de
pression des pneus arrête de clignoter
et le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (Réparer le système TPM) ne
s'affiche plus. Une valeur de pression
remplace les tirets. Une défaillance du
système peut se produire dans les cas
suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
Affichage de basse pression des pneus
Ecran « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système TPM)
317

Page 324 of 424

2. Installation de certains voilages de
vitre du marché secondaire pouvant
perturber les signaux des ondes radio.
3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
L'EVIC affiche également le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes lorsqu'une défaillance
du système potentiellement liée à un
emplacement de capteur erroné est dé-
tectée. Dans ce cas, le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (Réparer le sys-
tème TPM) est suivi par un écran
graphique indiquant les valeurs de
pression. Il indique les valeurs de pres-
sion qui sont toujours reçues à partir
des capteurs TPM, mais il est possible
que leur emplacement dans le véhicule
ne soit pas bon. Le système doit être
réparé tant que le message « SERVICE
TPM SYSTEM » (Réparer le système
TPM) s'affiche.
Véhicules avec roue de secours
compacte
1. La roue de secours compacte
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) n'a pas de TPMS. Par
conséquent, le TPMS ne surveille pas
la pression de la roue de secours com-
pacte.
2. Si vous posez la roue de secours
compacte à la place d'un pneu normal
dont la pression est inférieure à limite
d'avertissement de basse pression, au
prochain cycle du commutateur d'al-
lumage, le témoin de surveillance de
pression des pneus reste allumé, les
messages « Inflate Tire to XX » (gon-
fler pneu à XX) et « LOW TIRE »
(basse pression des pneus) s'affichent,
un signal sonore retentit et l'EVIC
affiche une valeur de pression de pneu
clignotante.
3.
Après avoir conduit pendant une
durée jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h, le témoin de surveillance de
pression des pneus clignote pendant
75 secondes puis reste allumé. En
outre, l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes puis affiche des traits
(- -) à la place de la valeur de pression.
4. Lors de chaque cycle de commuta-
teur d'allumage suivant, un signal so-
nore retentira, le témoin de sur-
veillance de pression des pneus
clignote pendant 75 secondes puis
reste constamment allumé et l'EVIC
affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système TPM)
pendant au moins cinq secondes puis
affiche des tirets (- -) à la place de la
valeur de pression.
5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine et
son remontage sur le véhicule à la
place de la roue de secours compacte,
le TPMS se met à jour automatique-
ment. En outre, le témoin de sur-
veillance de pression des pneus
s'éteint et le graphique de l'EVIC af-
fiche une nouvelle valeur de pression
à la place des tirets (- -), aussi long-
temps qu'il n'y a pas de pression basse
aux quatre pneus de route actifs.
318

Page 325 of 424

REMARQUE : Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 24 km/h pour
que le TPMS reçoive l'informa-
tion.
DESACTIVATION ET
REACTIVATION DU TPMS
Le TPMS peut être désactivé en cas de
remplacement des quatre ensembles
de roue et pneu de route par des en-
sembles de roue et pneu qui ne possè-
dent pas de capteur TPMS, comme
dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
Pour désactiver le TPMS, commencez
par remplacer les quatre ensembles de
roue et pneu de route par des pneus
sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant au moins 20 minutes à plus
de 24 km/h. Le TPMS retentit et le
témoin TPMS clignote pendant 75 se-
condes puis reste allumé. En outre,
l'EVIC affiche le message "SERVICE
TPM SYSTEM" (Réparer le système
TPM) et des traits (- -) à la place des
quatre valeurs de pression. Lors du
cycle d'allumage suivant, le TPMS ne
retentit plus, n'allume plus le témoinTPMS et n'affiche plus de message
textuel à l'EVIC. Cependant, le
schéma continue d'afficher de tirets
(- -).
Pour réactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur
TPM. Roulez ensuite pendant 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit, le témoin TPMS clignote
pendant 75 secondes. L'EVIC affiche
le message "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Réparer le système TPM) et le
graphique affiche les valeurs de pres-
sion pour indiquer que le TPMS reçoit
les données des capteurs.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR A ESSENCE
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation de carburant et
performances avec une essence sans
plomb de haute qualité à l'indice
d'octane recherche (RON) minimum
de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut pro-
voquer un endommagement et néces-
site une réparation immédiate.
L'essence de qualité médiocre peut
entraîner des problèmes de démar-
rage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de
marque d'essence avant d'envisager
une réparation.
Plus de 40 constructeurs automobiles
de par le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives à
l'essence (la charte mondiale des car-
burants, WWFC), qui définissent les
propriétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la
longévité de votre véhicule. Le
constructeur recommande, dans la
mesure du possible, l'utilisation d'une
essence qui répond aux spécifications
WWFC.
319

Page 326 of 424

METHANOL
Aussi appelé alcool méthylique ou al-
cool de bois, le méthanol est utilisé en
concentrations diverses lorsqu'il est
mélangé à de l'essence sans plomb.
Certaines essences sans plomb
contiennent3%deméthanol ou
même plus, ainsi que d'autres alcools
appelés cosolvants. Les problèmes qui
résultent de l'utilisation de l'essence
au méthanol ou des mélanges à l'étha-
nol E-85 ne sont pas de la responsa-
bilité du constructeur. Bien que le
MTBE contienne du méthanol, il ne
présente pas les effets négatifs du mé-
thanol.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'essence contenant
du méthanol. L'utilisation de ces
mélanges peut causer des problè-
mes de démarrage et de maniabilité
et endommager des organes impor-
tants du circuit d'alimentation en
carburant.
ETHANOL
Le constructeur recommande que le
carburant utilisé dans votre véhicule
ne contienne pas plus de 10 % d'étha-
nol. L'approvisionnement chez un
fournisseur réputé peut réduire le
risque de dépassement de cette limite
de 10 % et/ou d'appoint en carburant
anormal. Il faut s'attendre à une aug-
mentation de la consommation de
carburant lors de l'utilisation de mé-
langes d'éthanol, en raison de la
moindre teneur énergétique de l'étha-
nol.
Les problèmes qui résultent de l'utili-
sation de l'essence au méthanol ou des
mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas
de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du mé-
thanol, il ne présente pas les effets
négatifs du méthanol.
ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant conte-
nant plus de 10 % d'éthanol peut
causer un dysfonctionnement du
moteur, un démarrage ou une
conduite difficile, ainsi que des
dommages matériels. Ces problè-
mes peuvent provoquer des dom-
mages permanents à votre véhicule.
ESSENCE REFORMULEE
Beaucoup d'essences sont maintenant
mélangées afin de contribuer à l'amé-
lioration de la qualité de l'air, surtout
dans les régions où les niveaux de
pollution sont élevés. Ces nouveaux
mélanges produisent des gaz brûlés
plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées".
Le constructeur soutient ces efforts en
faveur de la qualité de l'air. Vous pou-
vez y contribuer en utilisant ces mé-
langes là où ils sont disponibles.
320

Page 327 of 424

MMT DANS L'ESSENCE
Le MMT est un additif métallique
contenant du manganèse qui est mé-
langé à de l'essence pour accroître
l'indice d'octane. L'essence mélangée
à du MMT ne procure aucun avantage
en termes de performance par rapport
aux carburants de même indice d'oc-
tane qui en sont dépourvus. L'essence
mélangée au MMT réduit la longévité
des bougies et réduit les performances
du système de contrôle des émissions
sur certains véhicules. Le construc-
teur préconise l'utilisation de carbu-
rant dépourvu de MMT dans votre
véhicule. La teneur en MMT de l'es-
sence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence ; par conséquent,
renseignez-vous auprès de votre four-
nisseur de carburant afin de savoir si
l'essence qu'il vend contient du MMT.
ADDITIFS AU CARBURANT
Nous vous conseillons d'utiliser une
essence sans plomb de l'indice d'oc-
tane correct qui contient des additifs
détergents, anticorrosion et stabili-
sants. En utilisant des essences qui
contiennent des additifs, vous rédui-
rez votre consommation et limiterez
les émissions polluantes tout en main-
tenant un rendement optimal de votre
véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de
produits de nettoyage au carburant.
Beaucoup de ces produits destinés à
éliminer la gomme et le vernis
peuvent contenir des solvants actifs et
des ingrédients similaires. De tels pro-
duits peuvent endommager le maté-
riau des joints plats et des membranes
du circuit d'alimentation.
AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) pré-
sent dans les gaz d'échappement est
mortel. Suivez les précautions ci-
dessous pour prévenir l'intoxica-
tion au monoxyde de carbone :
N'inhalez pas les gaz d'échappe-ment. Ils contiennent du mo-
noxyde de carbone (un gaz inco-
lore et inodore) qui peut être
mortel. Ne faites jamais tourner le
moteur dans un espace confiné tel
qu'un garage et ne restez pas
longtemps dans un véhicule ar-
rêté dont le moteur tourne. Si
vous devez rester longtemps dans
un véhicule dont le moteur tourne
à l'arrêt à l'extérieur, réglez la
ventilation pour faire circuler de
l'air extérieur dans l'habitacle.
(Suite)
321

Page 328 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un entretien régulier est lameilleure manière de vous proté-
ger contre le monoxyde de car-
bone. Le circuit d'échappement
doit être vérifié chaque fois que le
véhicule est placé sur un éléva-
teur. Toute situation anormale
doit être rapidement réparée.
Jusqu'à la réparation, conduisez
le véhicule toutes fenêtres ou-
vertes.
Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empê-
cher l'entrée de monoxyde de car-
bone et d'autres gaz d'échappe-
ment toxiques dans l'habitacle.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de
haute qualité ayant un indice de cé-
tane de 50 minimum et répondant à la
norme EN590 est fortement recom-
mandée. Consultez votre concession-
naire agréé pour connaître les distri-
buteurs de votre région.
EXIGENCES RELATIVES
AU CARBURANT
BIODIESEL
L'utilisation d'un mélange contenant
au maximum 7 % de diesel biologique
conforme à la norme EN590 est re-
commandée pour votre moteur diesel.
Consultez votre concessionnaire agréé
pour connaître les distributeurs de
votre région.
APPOINT DE
CARBURANT
BOUCHON
VERROUILLABLE DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A
ESSENCE) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le bouchon de verrouillage du réser-
voir de carburant se trouve derrière le
volet de remplissage de carburant, du côté gauche du véhicule. Si le bou-
chon de réservoir est perdu ou endom-
magé, assurez-vous que le bouchon de
remplacement convient à ce véhicule.
REMARQUE : La porte coulis-
sante du côté du conducteur ne
peut être ouverte pendant que la
trappe à carburant est ouverte. Ce
dispositif fonctionne uniquement
quand la porte coulissante est
complètement fermée avant l'ou-
verture de la trappe à carburant.
1. Insérez la clé du bouchon du réser-
voir de carburant dans le barillet de
serrure et tournez la clé vers la droite
pour déverrouiller.
2. Tournez la partie supérieure du
bouchon vers la gauche pour retirer
celui-ci.
3. Lors du serrage du bouchon de
remplissage, tournez jusqu'à ce que
deux ou trois déclics se fassent en-
tendre pour garantir la bonne mise en
place du bouchon.
322

Page 329 of 424

ATTENTION !
L'utilisation d'un bouchon deremplissage de carburant (bou-
chon à essence) inadéquat peut
endommager le circuit d'alimen-
tation en carburant ou le système
antipollution. Un bouchon qui
s'ajuste mal peut laisser des im-
puretés pénétrer dans le circuit
d'alimentation en carburant et
peut provoquer l'allumage
du « témoin de panne (MIL) » à
cause des vapeurs de carburant
qui s'échappant du circuit.
Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de carburant à un
réservoir à carburant déjà plein.
AVERTISSEMENT !
Ne fumez jamais dans le véhiculeou à proximité de celui-ci lorsque
le bouchon à essence est déposé
ou lors d'un appoint de carbu-
rant.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Arrêtez toujours le moteur lorsd'un appoint de carburant. Ceci
peut provoquer l'activation du té-
moin de panne et pourrait provo-
quer un incendie.
Si de l'essence est pompée dans un récipient qui se trouve à l'inté-
rieur d'un véhicule, un incendie
pourrait se déclarer. Vous risque-
riez d'être brûlé. Placez toujours
les récipients à carburant sur le
sol lors du remplissage.
REMARQUE :
Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le
réservoir est plein.
Serrez le bouchon de remplis- sage jusqu'au déclic. Celui-ci
indique que le bouchon est cor-
rectement serré.
Si le bouchon de carburant n'est pas correctement serré, le té-
moin MIL peut s'allumer. Le
bouchon à essence doit être
serré après chaque appoint.
TRACTION DE
REMORQUE
Ce chapitre contient des informations
concernant les capacités de remorquage
raisonnables de votre véhicule. Pour un
rendement optimal et pour votre sécu-
rité, lisez attentivement cette section
avant de tracter une remorque.
Pour maintenir la couverture de la
Garantie limitée des véhicules neufs,
suivez les exigences et les recomman-
dations dans ce manuel à propos des
véhicules utilisés pour la traction
d'une remorque.
GLOSSAIRE DU
REMORQUAGE
Les définitions suivantes vous aide-
ront à mieux comprendre les termes
utilisés en matière de remorquage.
Poids total autorisé en charge
(PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible
du véhicule. Ceci inclut le poids du
conducteur, des passagers, du charge-
ment et du triangle d'attelage. Ne dé-
passez jamais le PTAC.
323

Page 330 of 424

Poids brut de la remorque
Le GTW est le poids de la remorque plus
le poids de son chargement et des
consommables et d'équipement (per-
manents ou temporaires) placés dans la
remorque ou sur la remorque dans son
état chargé et prêt au fonctionnement.
Pour mesurer le poids brut de la re-
morque, il est recommandé de la placer
totalement chargée sur une balance à
véhicule. Le poids total de la remorque
doit pouvoir être pris en charge par la
balance.
Poids total roulant autorisé (PTRA)
Le PTRA correspond au poids total
autorisé pour l'ensemble véhicule +
remorque.
REMARQUE : Le PTRA inclut
une marge de 68 kg pour le
conducteur.
Charge maximale admissible à
l'essieu (GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de
charge sur les essieux avant et arrière.
Répartissez le chargement uniformé-
ment sur les essieux avant et arrière. Ne
dépassez le GAWR ni à l'avant ni à
l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser
la charge maximale admissible à
l'essieu avant ni la charge maxi-
male admissible à l'essieu arrière.
Des conditions de conduite hasar-
deuses pourraient en résulter. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhi-
cule et avoir un accident.
Poids du triangle d'attelage (TW)
La charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage correspond à la force exercée ver-
ticalement par la remorque sur la
boule d'attelage. Dans la plupart des
cas, celle-ci doit être comprise entre 7
et 10 % de la charge de la remorque.
Le poids du triangle d'attelage ne
peut dépasser le poids homologué. Ce
poids ne peut être inférieur nià4%
du chargement de la remorque ni in-
férieur à 25 kg. La charge du timon
est incluse dans celle du véhicule et
son PMAE.
AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage mal réglé
peut diminuer la maniabilité et la
stabilité du véhicule, ainsi que sa
capacité de freinage, ce qui pour-
rait entraîner un accident. Consul-
tez le constructeur du triangle d'at-
telage de la remorque ou un
distributeur réputé de remorques/
caravanes pour plus d'information.
Surface frontale
La surface frontale est la hauteur
maximale multipliée par la largeur
maximale de l'avant d'une remorque.
FIXATION DE CABLE
AUXILIAIRE
La réglementation européenne en ma-
tière de freinage, pour les freins de
remorque jusqu'à 3 500 kg, exige que
les remorques soient équipées d'un
accouplement secondaire ou d'un
câble spécial.
L'emplacement recommandé de fixa-
tion du câble est la fente estampillée
sur la paroi du récepteur de l'attelage.
324

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 430 next >