Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 281 of 424

Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Vitesses autoroutières Poids total maximum autoriséChaud 4
En côte (montée) Poids total maximum autoriséTrès chaud
5
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta-
tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la po-
sition R (marche arrière) qu'après
l'arrêt complet du véhicule et
lorsque le moteur tourne au ra-
lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort)
ou D (marche avant) si le moteur
est au-dessus du régime de ralenti.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Avant d'engager tout rapport,
votre pied doit appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein.
REMARQUE : Vous devez enfon-
cer la pédale de frein lorsque vous
quittez la position P (stationne-
ment).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier de vitesses hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas ferme-
ment sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l'avant ou l'arrière.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et heurter quelqu'un
ou quelque chose. Ne passez en
prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
275
Page 282 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif duvéhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, appliquez toujours
le frein à main, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez
le porte-clés. Lorsque l'allumage
est en position LOCK (verrouill-
age), la transmission est bloquée
en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in-
térieur ou à proximité du véhicule
(ou dans un endroit accessible aux
enfants) et ne laissez pas l'allu-
mage (dans un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™) en
position ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi-
cule.
INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que la
transmission soit placée sur P (sta-
tionnement) avant que le commuta-
teur d'allumage puisse être tourné en
position LOCK (verrouillage). Le
porte-clés peut uniquement être retiré
de l'allumage lorsque ce dernier est en
position de verrouillage et avec la
transmission verrouillée en position P
(stationnement) quand le commuta-
teur d'allumage se trouve en position
LOCK (verrouillage).
REMARQUE : En cas de dysfonc-
tionnement, le système bloque le
porte-clés dans le commutateur
d'allumage pour vous informer
d'un dysfonctionnement de ce dis-
positif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais le
porte-clés ne peut pas être retiré
tant que la réparation n'a pas été
effectuée.
276
Page 283 of 424

SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGE
FREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le levier de vi-
tesses dans la position P (stationne-
ment), à moins que les freins soient
appliqués. Pour quitter la position P
(stationnement), le commutateur
d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (en fonction/marche) (mo-
teur tournant ou non) et la pédale de
frein doit être enfoncée.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE A SIX
VITESSES
L'affichage de la position du rapport
de transmission (situé dans le tableau
de bord) indique la gamme de vitesses
de la transmission. Vous devez ap-
puyer sur la pédale de frein pour sortir
le levier de vitesses de la position P
(stationnement) (référez-vous à la
section « Système d'interverrouillage
frein/transmission » de cette section).Pour rouler, déplacer le levier de vites-
ses de la position P (stationnement)
ou N (point mort) à la position D
(marche avant).
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de la
sélection de rapport. Les circuits élec-
troniques de la transmission sont éta-
lonnés automatiquement. C'est la rai-
son pour laquelle les toutes premières
sélections de rapport sur un véhicule
neuf peuvent être quelque peu
brusques. Ce phénomène est tout à
fait normal et le passage précis des
vitesses s'établit au cours des pre-
mières centaines de kilomètres par-
courus.
Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu lorsque la pédale d'ac-
célérateur est relâchée et le véhicule à
l'arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de po-
sition.
Le levier de vitesses de la transmission
présente uniquement les positions P
(stationnement), R (marche arrière),
N (point mort), et D (marche avant).
Il est possible de rétrograder manuel-
lement à l'aide de la commande de
sélection électronique de gamme
(ERS) (décrite plus bas dans cette
section). Déplacez le levier de vitesses
vers la gauche ou la droite (-/+) en
position D (marche avant) pour sélec-
tionner le rapport de transmission le
plus élevé disponible et afficher ce
rapport dans le tableau de bord
comme 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Levier de vitesses
277
Page 284 of 424

GAMMES DE VITESSE DE LA
TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme.
REMARQUE : Après avoir choisi
n'importe quelle gamme de vitesse
de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vi-
tesse choisie de s'engager avant
d'accélérer. Ceci est surtout im-
portant lorsque le moteur est froid.
P (stationnement)
Cette position complète l'action du
frein à main en verrouillant la trans-
mission. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationne-
ment) quand le véhicule se déplace.
Dans cette gamme, serrez le frein à
main avant de quitter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, placez d'abord la transmis-
sion en position P (stationnement),
puis appliquez le frein à main.
En stationnant en pente, appliquez le
frein à main avant de placer la trans-
mission en position P (stationnement).
Sinon la charge du mécanisme de ver-
rouillage de la transmission peut
rendre difficile la sortie du levier de
vitesses de la position P (stationne-
ment). Une précaution supplémentaire
consiste, en descente, à tourner les
roues avant vers le bord de la route et,
en côte, à les tourner vers le milieu de la
route.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein à main. En stationnement,
serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endom-
magement.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Votre véhicule peut bouger etvous blesser, vous ou d'autres
personnes, s'il n'est pas complète-
ment en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de dé-
placer le levier de vitesses hors de
la position P (stationnement)
avec la pédale de frein relâchée.
Assurez-vous que la transmission
est en position P (stationnement)
avant de quitter le véhicule.
(Suite)
278
Page 285 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levierde vitesses hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas ferme-
ment sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l'avant ou l'arrière.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et heurter quelqu'un
ou quelque chose. Ne passez en
prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif duvéhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, appliquez toujours
le frein à main, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez
le porte-clés. Lorsque l'allumage
est en position LOCK (verrouill-
age), la transmission est bloquée
en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Pour de nombreuses raisons, il estdangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
(ou dans un endroit accessible
aux enfants) et ne laissez pas
l'allumage (dans un véhicule
équipé du système Keyless Enter-
N-Go™) en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres élec-
triques ou d'autres commandes,
voire de déplacer le véhicule.
279
Page 286 of 424

ATTENTION !
Avant de déplacer le levier de vi-tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez faire
passer l'allumage de la position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) à la position ON/RUN
(en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier
de vitesses risque d'être endom-
magé.
N'emballez PAS le moteur en pas- sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car ceci
pourrait endommager la trans-
mission.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que la trans-
mission est bien placée en position P
(stationnement) :
En plaçant le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), avancez-le
complètement vers l'avant puis vers la
gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête, tota-
lement engagé dans sa position.
Regardez l'affichage de position de
rapport de transmission et vérifiez
qu'il indique la position P
(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de vitesses ne
se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi-
cule reste à l'arrêt pendant une pé-
riode prolongée alors que le moteur
tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein à
main et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de change-
ment des conditions de route ou de
trafic. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir une
collision.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou en position N (point
mort) pour quelque raison que ce
soit peut gravement endommager
la transmission. Référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du
chapitre « Démarrage et conduite »
et à la section « Remorquage d'un
véhicule en panne » du cha-
pitre « En cas d'urgence » pour plus
d'informations.
280
Page 287 of 424

D (MARCHE AVANT)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor-
tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé-
rieure via tous les rapports de marche
avant. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions
normales de circulation.
En cas de fréquents changements de
rapport (p. ex. si le véhicule fonc-
tionne lourdement chargé, sur terrain
vallonné, avec de forts vents de face,
ou avec des remorques lourdes), utili-
sez le mode de sélection électronique
de gamme (ERS) (voir plus bas) pour
choisir une gamme de vitesses infé-
rieure. Dans ces conditions, l'utilisa-
tion d'une gamme de vitesses infé-
rieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.Par temps froid, le fonctionnement de
la transmission peut être modifié en
fonction de la température du moteur
et de la transmission ainsi que de la
vitesse du véhicule. Ceci améliore le
temps de réchauffement du moteur et
de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'em-
brayage du convertisseur de couple
est interdit jusqu'à ce que le liquide de
transmission soit chaud (référez-vous
à « Remarque » sous « Embrayage du
convertisseur de couple » dans cette
section). Par températures extrême-
ment froides (-27 °C ou en dessous),
le fonctionnement peut être briève-
ment limité au troisième rapport seu-
lement. Le fonctionnement normal
reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adé-
quat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission
est surveillé électroniquement pour la
détection des conditions anormales.
En cas de détection d'une condition
qui pourrait endommager la boîte devitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste en troi-
sième rapport quelle que soit la vitesse
avant choisie. Les positions P (sta-
tionnement), R (marche arrière) et N
(point mort) restent disponibles. Le
témoin de panne (MIL) peut s'allu-
mer. Le mode de secours de la trans-
mission permet de conduire le véhi-
cule chez un concessionnaire agréé
sans endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé-
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne-
ment).
3. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
281
Page 288 of 424

6. Sélectionnez la gamme de vitesses
souhaitée. Si le problème n'est plus
détecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE : Même si la trans-
mission peut être réinitialisée,
nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire
agréé dès que possible. Votre
concessionnaire agréé possède
l'équipement de diagnostic lui
permettant de déterminer si le
problème risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini-
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-
sable.Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électroni-
que de gamme (ERS) permet au
conducteur de limiter le rapport le
plus élevé disponible lorsque le levier
de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous déplacez
la transmission sur 3 (troisième rap-
port), la transmission ne passe pas
au-dessus du troisième rapport (sauf
pour empêcher le surrégime du mo-
teur), mais descend normalement au
second et au premier rapport.
Vous pouvez choisir les modes D
(marche avant) et ERS à n'importe
quelle vitesse. Quand le levier de vi-
tesses est en position D (marche
avant), la transmission fonctionne
automatiquement et passe de l'un à
l'autre de tous les rapports dispo-
nibles. Donnez une impulsion sur la
gauche (-) sur le levier de vitessespour activer le mode ERS, afficher le
rapport actuel dans le tableau de bord
et conserver ce rapport comme pre-
mier rapport disponible. Une fois
dans le mode ERS, donnez une impul-
sion vers la gauche (-) ou la droite (+)
sur le levier de vitesses pour passer au
rapport supérieur disponible.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et
maintenez simplement le levier de vi-
tesses vers la droite (+) jusqu'à ce que
« D » s'affiche de nouveau sur le ta-
bleau de bord.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pour-
raient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper, causant
une collision ou des blessures.
282
Page 289 of 424

Affichage dela position
du rapport
de transmis- sion 123456D
Rapport(s) effective- ment
autorisé(s) 1
1–2 1-3 1-41-51-6 1-6
REMARQUE : Pour choisir la po-
sition correcte de rapport pour
une décélération maximum (frein
moteur), donnez plusieurs impul-
sions vers la gauche (-) sur le levier
de vitesses au fur et à mesure que
le véhicule ralentit. La transmis-
sion repasse dans la gamme à par-
tir de laquelle le véhicule peut dé-
célérer le plus efficacement.
Fonctionnement de la vitesse
surmultipliée
La transmission automatique inclut
une vitesse surmultipliée commandée
électroniquement (la sixième). La
transmission passe automatiquement à
la surmultipliée si les conditions sui-
vantes sont réunies :
Le levier de vitesses est en position D (marche avant).
Le liquide de transmission a atteint une température suffisante.
Le liquide de refroidissement du moteur a atteint une température
suffisante.
La vitesse du véhicule est suffisam- ment élevée. Le conducteur n'appuie pas lourde-
ment sur l'accélérateur.
Embrayage du convertisseur de
couple
Une fonction destinée à favoriser
l'économie de carburant a été ajoutée
à la transmission automatique de
votre véhicule. Un embrayage placé
dans le convertisseur de couple s'en-
gage automatiquement à des vitesses
étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement diffé-
rente pendant le fonctionnement nor-
mal dans les rapports supérieurs.
Lorsque la vitesse du véhicule dimi-
nue ou pendant quelques accéléra-
tions, l'embrayage se désengage auto-
matiquement.
283
Page 290 of 424

REMARQUE : L'embrayage du
convertisseur de couple ne s'en-
gage pas avant que le liquide de
transmission et le liquide de re-
froidissement du moteur ne soient
réchauffés (habituellement après
un trajet de2à5km). Comme le
régime du moteur est supérieur
lorsque l'embrayage du convertis-
seur de couple n'est pas engagé, on
peut penser que la transmission ne
passe pas à la vitesse surmultipliée
à froid. Ce phénomène est normal.
L'utilisation de la commande de
sélection électronique de gamme
(ERS) quand la transmission est
suffisamment chaude montre que
la transmission peut entrer et sor-
tir de la gamme surmultipliée.CONDUITE SUR SOL
GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une traction iné-
gale peut provoquer un tirage subit
des roues avant. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir une collision. Accélérez dou-
cement et avec précaution en cas de
forte probabilité de mauvaise trac-
tion (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondue, l'eau peut s'accumu-
ler entre les pneus et la chaussée. Ce
phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi-
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
neige fondue, réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-
raissent.
4. Maintenez les pneus correctement
gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
284