MAZDA MODEL MX-5 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 101 of 615

¾A utilização de combustível E10 com conteúdo de 10 % de etanol na Europa é segura para
o seu veículo. Poderão ocorrer danos no seu veículo se for utilizado combustível com
conteúdo de etanol superior ao recomendado.
¾Nunca acrescente aditivos no sistema de combustível, caso contrário o sistema de controlo
de emissões poderá ser danificado. Para mais informações, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
tProduto de Remoção de Depósitos
Para retirar o máximo desempenho da nossa nova tecnologia SKYACTIV, é necessário
remover periodicamente os depósitos que aderem aos componentes do sistema de
alimentação de combustível como, por exemplo, os injetores, nos motores a gasolina dos
veículos usados nos países e regiões indicados a seguir, usando um produto de remoção de
depósitos genuíno Mazda.
Países afetados: Brunei, Cambodja, Indonésia, Laos, Malásia, Myanmar, Filipinas,
Tailândia, Vietname
CUIDADO
¾Use periodicamente um produto de remoção de depósitos genuíno Mazda.
Se o produto de remoção de depósitos não for usado periodicamente, a luz indicada de
avaria pode acender-se e indicar uma avaria no motor; se o veículo continuar a ser
conduzido nestas condições, poderão ocorrer problemas tais como falha no ralenti e
dificuldades de aceleração.
¾O produto de remoção de depósitos genuíno Mazda não é uma garantia de que as
performances do motor se mantêm, independentemente da qualidade do combustível
usado.
Se ocorrer algum problema mesmo que o combustível especificado seja usado e que o
produto de remoção de depósitos genuíno Mazda seja aplicado periodicamente de acordo
com as instruções, consulte um Concessionário Autorizado Mazda.
¾Se for usado um produto de remoção de depósitos que não seja um produto genuíno
Mazda, poderão ocorrer danos no sistema de alimentação de combustível ou avarias
internas no motor; por este motivo, use apenas o produto de remoção de depósitos
genuíno Mazda.
Produto de remoção de depósitos genuíno Mazda: K002 W0 001
¾Se a remoção periódica dos depósito usando um produto de remoção de depósitos
genuíno Mazda, os custos de reparação referentes a avarias de motor que ocorram devido
à formação de depósitos serão imputados ao cliente.
Como usar o produto de remoção
Com o depósito de combustível cheio, verta uma garrafa de produto de remoção de
depósitos genuíno Mazda diretamente para dentro do depósito de combustível.
Antes de Conduzir
Combustível e Emissões
3-25

Page 102 of 615

NOTA
•Verter o produto de remoção de depósitos com o depósito de combustível cheio oferece a
concentração adequada de produto de remoção; o contacto do produto de remoção com
os depósitos formados ao longo de um período de tempo oferece os melhores resultados
de limpeza.
•Se o produto de remoção de depósitos for vertido sem o depósito de combustível estar
cheio, encha o depósito o mais rápido possível.
•Consulte as tabelas de manutenção programada (página 6-6) para saber qual a
periodicidade em que deve adicionar o produto de limpeza de depósitos.
tSistema de Controlo de Emissões
O seu veículo está equipado com um sistema de controlo de emissões (o catalisador faz
parte deste sistema) de modo a que o veículo satisfaça a legislação em vigor sobre emissões
de gases.
AV I S O
Nunca estacione sobre ou junto a produtos inflamáveis:
É perigoso estacionar sobre ou junto a produtos
inflamáveis, como erva seca. Mesmo com o
motor desligado, o sistema de gases de escape permanece muito quente após uma utilização
normal e pode inflamá-los. O incêndio resultante poderá causar ferimentos graves ou a
morte.
CUIDADO
Ignorar as medidas de precaução que se seguem poderá causar a acumulação de chumbo no
catalisador, ou provocar o aquecimento excessivo do mesmo. Estas situações
danificam o
catalisador e diminuem a prestação do veículo.
¾UTILIZE APENAS GASOLINA SEM CHUMBO.
¾Não conduza o seu Mazda se detetar qualquer sinal de avaria no motor.
¾Não permita que o veículo circule com a ignição desligada.
¾Não percorra descidas íngremes com a caixa de velocidades engrenada e a ignição
desligada.
¾Não opere o motor a um ralenti elevado durante mais de 2 minutos.
¾Não altere o sistema de controlo de emissões. Todas as inspeções e reparações devem ser
feitas por um reparador qualificado.
¾Não tente ligar o motor por empurrão ou por reboque do veículo.
Antes de Conduzir
Combustível e Emissões
3-26

Page 103 of 615

tGases de Escape (Monóxido de carbono)
AV I S O
Não conduza o veículo se sentir gases de escape no interior do veículo:
Os gases de escape são perigosos. Os gases contêm monóxido de carbono (CO), que é incolor,
inodoro e nocivo. Quando inalado, pode causar a perda de consciência e levar à morte. Se
sentir gases de escape no interior do veículo, abra completamente todos os vidros e consulte
um reparador
qualificado imediatamente, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Não ligue o motor em espaços fechados:
Ligar o motor em espaços fechados, como uma garagem, é perigoso. Os gases de escape, os
quais contêm monóxido de carbono, podem entrar facilmente no habitáculo. Tal poderá
resultar na perda de consciência ou mesmo na morte.
Abra os vidros ou regule o sistema de ventilação ou ar condicionado para admitir ar fresco
quando tiver o motor ligado e o veículo parado:
Os gases de escape são perigosos. Quando o seu veículo está parado com os vidros fechados
e o motor ligado durante muito tempo mesmo que seja num espaço aberto, os gases de
escape, os quais contêm monóxido de carbono, podem entrar no habitáculo. Tal poderá
resultar na perda de consciência ou mesmo na morte.
Retire neve que esteja a tapar a saída do tubo de escape antes de ligar o motor:
A existência de neve sob um veículo que se encontra parado com o motor ligado é perigosa. O
tubo de escape pode ficar bloqueado pela neve, admitindo a entrada de gases de escape no
habitáculo. Como os gases de escape contêm monóxido de carbono, podem causar a perda
de consciência ou a morte dos ocupantes no habitáculo do veículo.
Antes de Conduzir
Combustível e Emissões
3-27

Page 104 of 615

Tampa e Tampão do
Depósito de Combustível
AV I S O
Quando retirar o tampão do depósito de
combustível, desaperte ligeiramente e
espere por uma descompressão antes de o
retirar:
O esguicho de combustível é perigoso. O
combustível pode queimar a pele e os
olhos e pode provocar doenças se for
ingerido. O esguicho de combustível
verifica-se quando é gerada alguma
pressão no interior do depósito e o tampão
é retirado de modo exageradamente
rápido.
Antes de reabastecer, desligue o motor e
mantenha quaisquer chamas e faíscas
afastadas do bocal de enchimento do
depósito:
O vapor de combustível é perigoso. Pode
ser inflamado pelas velas ou chamas
causando queimaduras e ferimentos
graves.
Adicionalmente, a utilização de um
tampão incorreto do depósito de
combustível, ou a não utilização de um
tampão do depósito, poderá causar uma
fuga de combustível, que poderá resultar
em queimaduras graves ou morte, no caso
de acidente.
Não continue a abastecer depois do bocal
da bomba de combustível se fechar
automaticamente:
A continuação do adicionamento de
combustível depois do bocal da bomba de
combustível ter fechado automaticamente
é perigoso na medida em que o
enchimento em excesso do depósito de
combustível pode ocasionar o transbordar
ou a fuga de combustível. O transbordar e
a fuga de combustível pode danificar o
veículo e, se o combustível se inflamar
pode originar um incêndio e explosão,
resultando em ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Utilize sempre um tampão Mazda, ou
outro equivalente aprovado, disponível
num Reparador Autorizado Mazda. A
aplicação de um tampão incorreto pode
resultar numa grave avaria no sistema de
controlo de emissões e combustível.
Antes de Conduzir
Combustível e Emissões
3-28

Page 105 of 615

tReabastecimento
Antes de reabastecer, feche ambas as porta, os
vidros e a tampa do compartimento de
bagagens e DESLIGUE a ignição.
1. Para abrir a tampa do depósito de
combustível, pressione o bordo da
tampa com as portas destrancadas.
NOTA
A tampa do depósito de combustível
opera em conjunto com o mecanismo
de trancamento/destrancamento das
portas.
2. Para retirar o tampão do depósito de
combustível, rode-o no sentido
anti-horário.
3. Coloque o tampão retirado no lado
interior da tampa do depósito de
combustível.
Tampa do compartimento de bagagens
Tampão do depósito de combustível
4. Insira o bico da pistola de
reabastecimento totalmente e inicie o
reabastecimento. Quando o
reabastecimento parar
automaticamente, puxe o bico da
pistola para fora.
5. Para fechar o depósito de combustível,
rode o tampão no sentido horário até
ouvir um clique.
6. Para fechar, pressione a tampa do
depósito de combustível até ser ouvido
um clique.

7. Certifique-se que tranca ambas as
portas quando se ausentar do veículo.
Consulte Fechos das Portas na página
3-11.
NOTA
Tranque as portas após fechar a tampa
do depósito de combustível.
Se fechar a tampa do depósito de
combustível depois de ter trancado as
portas, a tampa não fica trancada.
Antes de Conduzir
Combustível e Emissões
3-29

Page 106 of 615

Vo l a n t e
AV I S O
Nunca regule o volante enquanto o veículo
estiver em movimento:
É perigoso ajustar o volante com o veículo
em andamento. A sua regulação pode
facilmente causar uma mudança brusca de
direção. Tal poderá originar a perda de
controlo do veículo ou um acidente.
tRegulação do Volante
Para alterar o ângulo do volante:
1. Pare o veículo, puxe a patilha de
libertação por baixo da coluna da
direção.

Patilha de libertação
2. Incline o volante até à posição
desejada, de seguida pressione a
patilha para cima de modo a trancar a
coluna de direção.
3. Empurre o volante para cima e para
baixo para se certificar que está fixo
antes de iniciar viagem.
Antes de Conduzir
Vo l a n t e
3-30

Page 107 of 615

Espelhos Retrovisores
Antes de conduzir, ajuste os espelhos
retrovisores interior e exteriores.
tEspelhos Retrovisores Exteriores
AV I S O
Antes de mudar de faixa certifique-se
sempre se existe algum veículo ao seu lado:
É perigoso mudar de faixa sem considerar a
distância real do veículo no espelho convexo.
Pode provocar um grave acidente. O que
observa no espelho convexo encontra-se mais
perto do que aparenta.
NOTA
(Ângulo de Visão Ampliado do Lado do
Condutor
*)
•O espelho retrovisor tem na sua superfície
duas curvaturas separadas por uma linha,
designadamente uma região exterior e uma
interior. A região interior é um espelho
convexo convencional enquanto a região
exterior permite um maior ângulo de
visibilidade. Esta combinação permite
maior segurança quando se muda de faixa.
Linha
•A perceção das distâncias é diferente
nas regiões exterior e interior do
espelho retrovisor. Os objetos que
aparecem na região exterior do espelho
parecem estar mais longe do que na
região interior do espelho.
Regulação do espelho retrovisor elétrico
A ignição deve estar na posição ACC ou
ON.

Para ajustar:
1. Para selecionar o espelho retrovisor
exterior esquerdo ou direito, rode o
interruptor dos espelhos para a
esquerda
ou direita respetivamente.
2. Pressione o interruptor do espelho
retrovisor para a direção apropriada.
Posição central
Interruptor
do espelho
Após ajustar o espelho retrovisor, bloqueie
o controlo do mesmo rodando o
interruptor para a posição central.
Antes de Conduzir
Espelhos Retrovisores
*Alguns modelos.3-31

Page 108 of 615

Rebatimento dos espelhos
AV I S O
Coloque sempre os espelhos retrovisores
exteriores na posição de condução antes
de conduzir:
É perigoso conduzir com os espelhos
retrovisores exteriores rebatidos. A sua
visão para a retaguarda
fica limitada e
poderá sofrer um acidente.
Rebata manualmente o espelho retrovisor
exterior para trás até ficar paralelo com o
veículo.
ttEspelho Retrovisor
AV I S O
Não empilhe carga ou objetos até uma
altura superior às costas do banco:
É perigoso empilhar carga até uma altura
superior à das costas do banco. A sua visão
pelo espelho retrovisor poderá ser
bloqueada, o que poderá originar o
embate noutro veículo ao mudar de via.
Regulação do espelho retrovisor
Antes de conduzir, regule o espelho
retrovisor para centrar a visibilidade
através do vidro traseiro.

NOTA
Para o espelho retrovisor manual
anti-encandeamento, efetue o ajuste com a
patilha anti-encandeamento na posição
diurna.
Redução do encandeamento dos faróis
Espelho retrovisor manual
anti-encandeamento
Empurre a patilha anti-encandeamento
para a frente para a posição de condução
diurna. Puxe para trás para reduzir a
luminosidade proveniente dos faróis dos
veículos à sua retaguarda.

Patilha anti-
encandeamento
Dia Noite
Antes de Conduzir
Espelhos Retrovisores
3-32

Page 109 of 615

Espelho retrovisor com redução
automática do encandeamento
Este espelho retrovisor reduz
automaticamente a luminosidade
proveniente dos faróis de veículos à sua
retaguarda quando o interruptor da ignição
está na posição ON.

Pressione o botão ON/OFF
para
cancelar a função de redução automática
do encandeamento. A luz indicadora
desliga.
Para reativar a função de redução
automática do encandeamento, pressione o
botão ON/OFF
. A luz indicadora liga.

Botão ON/OFF Luz indicadora
NOTA
Não utilize agentes de limpeza de vidros
nem coloque objetos em suspensão por
cima ou junto do sensor de luminosidade.
Caso contrário, a sensibilidade do sensor
de luminosidade será afetada e poderá
não funcionar corretamente.

Sensor de
luminosidade
A função de redução automática do
encandeamento é desativada quando o
interruptor da ignição é colocado na
posição ON e a alavanca de velocidades
se encontra na posição marcha-atrás (R).
Antes de Conduzir
Espelhos Retrovisores
3-33

Page 110 of 615

Vidros Elétricos
Os vidros podem ser abertos/fechados
através da operação dos interruptores dos
vidros elétricos.
AV I S O
Certifique-se de que os vidros estão
desimpedidos antes de os fechar:
Fechar um vidro elétrico é perigoso. As
mãos, cabeça ou mesmo o pescoço de uma
pessoa podem
ficar presos no vidro,
podendo resultar em ferimentos graves ou
na morte da pessoa. Este aviso aplica-se
principalmente a crianças.
Nunca permita que crianças brinquem
com os interruptores dos vidros elétricos:
Os interruptores dos vidros elétricos
desbloqueados permitem o acionamento
não intencional dos vidros por parte das
crianças, podendo originar ferimentos nas
mãos, cabeça ou pescoço.
Verifique se não existe algo a bloquear o
vidro antes de atingir a posição totalmente
fechado ou enquanto mantém o
interruptor do vidro elétrico totalmente
puxado para cima:
É perigoso bloquear o vidro elétrico da
porta imediatamente antes de atingir a
posição totalmente fechado ou enquanto
mantém o interruptor do vidro elétrico
totalmente puxado.
Neste caso, o mecanismo de
anti-entalamento não pode impedir que o
vidro feche por completo. Se os dedos
forem entalados, podem ocorrer
ferimentos graves.
Antes de Conduzir
Vidros
3-34

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 620 next >