MAZDA MODEL MX-5 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 41 of 603

Vzhadom na rozdiely v konštrukcii
rôznych detských záchytných systémov,
sedadiel vozidla a bezpeþnostných
pásov, nemusia by" konkrétne záchytné
systémy vhodné pre všetky polohy
sedenia. Pred zakúpením detský
záchytný systém vyskúšajte, þi je vhodný
pre polohu (polohy) inštalácie, v ktorej
ho chcete v danom vozidle
prevádzkova". Ak pre danú polohu skôr
zakúpený detský záchytný systém nie je
možné použi", bude potrebné zakúpi"
iný, ktorý bude vhodný.
Bezpeþnostná sedaþka pre dojþatá
Zodpovedá skupine 0 a 0
poda predpisu
UNECE 44.

Detská bezpeþnostná sedaþka
Zodpovedá skupine 1 poda predpisu
UNECE 44.

Zvýšený sedák
Zodpovedá skupine 2 a 3 poda predpisu
UNECE 44.

(Ostatné krajiny)
Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi
nariadeniami týkajúcimi sa použitia
detského záchytného systému vo vašej
krajine.
Pozícia pre inštaláciu bezpeþnostnej
sedaþky pre dojþatá
Bezpeþnostná sedaþka pre dojþatá je
používaná iba v polohe proti smeru jazdy.
Pri inštalácii bezpeþnostnej sedaþky pre
dojþatá nájdete potrebné informácie v
tabuke „Tabuka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému vo
vozidle” (strana 2-26).
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-21

Page 42 of 603

Bezpečnostnú sedačku pre dojčatá
inštalujte vždy v správnej polohe:
Inštalácia bezpečnostnej sedačky pre
dojčatá bez predchádzajúceho
preštudovania tabuľky „Tabuľka vhodných
pozícií na inštaláciu detského záchytného
systému vo vozidle” je nebezpečná.
Bezpečnostnú sedačku pre dojčatá
inštalovanú na nesprávnej pozícii nie je
možné správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť vrhnuté na
niektorú časť interiéru alebo na niektorého
z cestujúcich, pričom môže dôjsť k jeho
vážnemu poraneniu alebo dokonca k
usmrteniu.
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy na sedadle spolujazdca vybavenom
vzduc hovým vakom , ktorý by sa mohol
aktivovať:
Vysoké nebezpečenstvo! Ak je sedadlo
chránené predným bezpečnostným
vzduchovým vakom, nikdy tu neinštalujte
detský záchytný systém, v ktorom dieťa
sedí proti smeru jazdy!
Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému aktivujúcim
sa bezpečnostným vzduchovým vakom,
ktorý ho môže vyraziť z jeho polohy.
Výsledkom môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme. Ak je vaše vozidlo
vybavené systémom detekcie obsadenia
sedadla spolujazdca, vždy sa uistite, že
kontrolka deaktivácie bezpečnostného
vzduchového vaku spolujazdca svieti, ak
chcete nutne nainštalovať detský záchytný
systém umiestnený zadnou stranou
v smere jazdy na sedadlo spolujazdca.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-22

Page 43 of 603

Pozícia na inštaláciu detskej
bezpeþnostnej sedaþky
Detská bezpeþnostná sedaþka je v
závislosti od veku a vekosti die"a"a
používaná bu v polohe v smere, alebo
proti smeru jazdy. Pri inštalácii
dodržiavajte v závislosti od veku a
vekosti die"a"a pokyny výrobcu sedaþky
a rovnako tak pri urþovaní smeru, v
ktorom bude sedaþka inštalovaná.
Pri inštalácii detskej bezpeþnostnej
sedaþky nájdete potrebné informácie v
tabuke „Tabuka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému vo
vozidle” (strana 2-26).

Ty p s e d aþky, v ktorej die"a sedí proti
smeru jazdy
Detskú bezpečnostnú sedačku, v ktorej sedí
dieťa proti smeru jazdy, inštalujte vždy v
správnej polohe:
Inštalácia bezpečnostnej sedačky, v ktorej
sedí dieťa proti smeru jazdy, bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Tabuľka vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo vozidle”
je nebezpečná. Bezpečnostnú sedačku, v
ktorej sedí dieťa proti smeru jazdy,
inštalovanú na nesprávnej pozícii nie je
možné správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť vrhnuté na
niektorú časť interiéru alebo na niektorého
z cestujúcich, pričom môže dôjsť k jeho
vážnemu poraneniu alebo dokonca k
usmrteniu.
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy na sedadle spolujazdca vybavenom
vzduc hovým vakom , ktorý by sa mohol
aktivovať:
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy, na sedadle chránenom AKTÍVNYM
BEZPEČNOSTNÝM VZDUCHOVÝM VAKOM.
Mohlo by dôjsť k ZÁVAŽNÉMU ZRANENIU
alebo USMRTENIU DIEŤAŤA.
Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému aktivujúcim
sa bezpečnostným vzduchovým vakom,
ktorý ho môže vyraziť z jeho polohy.
Výsledkom môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme. Ak je vaše vozidlo
vybavené systémom detekcie obsadenia
sedadla spolujazdca, vždy sa uistite, že
kontrolka deaktivácie bezpečnostného
vzduchového vaku spolujazdca svieti, ak
chcete nutne nainštalovať detský záchytný
systém umiestnený zadnou stranou
v smere jazdy na sedadlo spolujazdca.


Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-23

Page 44 of 603

Záchytné systémy, v ktorých die"a sedí
v smere jazdy
Nikdy neinštalujte detskú bezpečnostnú
sedačku, v ktorej sedí dieťa v smere jazdy,
na nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia detskej bezpečnostnej sedačky, v
ktorej sedí dieťa v smere jazdy, je bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Vhodné pozície na inštaláciu detského
záchytného systému” nebezpečná.
Bezpečnostnú sedačku, v ktorej dieťa sedí v
smere jazdy, inštalovanú na nesprávnej
pozícii nie je možné správne zaistiť. V
prípade nehody sa môže uvoľniť a dieťa
môže byť vrhnuté na niektorú časť interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich, pričom
môže dôjsť k jeho vážnemu poraneniu
alebo dokonca k usmrteniu.
Vždy sa uistite, že kontrolka deaktivácie
bezpečnostného vzduchového vaku
spolujazdca svieti.
Pred inštaláciou detského záchytného
systému na sedadlo predného spolujazdca
presuňte sedadlo čo najviac dozadu.
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie
dieťaťa.
Vždy sa uistite, že kontrolka deaktivácie
bezpečnostného vzduchového vaku
spolujazdca svieti.
Pozícia pre inštaláciu zvýšeného
sedáka
Zvýšený sedák sa používa iba v polohe v
smere jazdy.

Pri inštalácii zvýšenej sedaþky nájdete
potrebné informácie v tabuke „Tabuka
vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle” (strana
2-26).
Nikdy neinštalujte zvýšený sedák na
nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia zvýšeného sedáka bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Tabuľka vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo vozidle”
je nebezpečná. Zvýšený sedák inštalovaný
na nesprávnej pozícii nie je možné správne
zaistiť. V prípade nehody sa môže uvoľniť a
dieťa môže byť vrhnuté na niektorú časť
interiéru alebo na niektorého z cestujúcich,
pričom môže dôjsť k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca k usmrteniu.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-24

Page 45 of 603

Pred inštaláciou detského záchytného
systému na sedadlo predného spolujazdca
presuňte sedadlo čo najviac dozadu:
*1
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie
dieťaťa.
Vždy sa uistite, že kontrolka deaktivácie
bezpečnostného vzduchového vaku
spolujazdca svieti.

*1 Poloha úplne vzadu nemusí byť
vhodná pre inštaláciu niektorých
detských záchytných systémov.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-25

Page 46 of 603

Ta b uka vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle
(Európa a krajiny vyhovujúcej predpisu UNECE 16)
Táto tabuka obsahuje prehad použitia originálnych detských záchytných systémov.
Informácie o možnostiach inštalácie záchytných systémov iných výrobcov sú uvedené v
priložených pokynoch ich výrobcu.
Systém príchytiek ISOFIX - zaistenie detského záchytného systému
Pri montáži detského záchytného systému na sedadlo spolujazdca sa informujte v návode
výrobcu tohto systému a v kapitole Použitie príchytiek ISOFIX na strane 2-30.
Hmotnostná skupina Trieda vekosti PríchytkaPoloha sedadla
Polohy vo vozidle vybavenom prí-
chytkami ISOFIX
Sedadlo spolujazdca
CarrycotFISO/L1 X
GISO/L2 X
(1) X
SKUPINA 0 až 10 kgEISO/R1 X
(1) X
SKUPINA
0 až 13 kgEISO/R1
IL
*1
DISO/R2 X
CISO/R3 X
(1) X
SKUPINA 1 9 – 18 kgDISO/R2 X
CISO/R3 X
BISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
AISO/F3 X
(1)
IL
*2
SKUPINA 2 15 – 25 kg (1)
IL*3
SKUPINA 3 22 – 36 kg (1)
IL*3
(1) V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifikáciu triedy vekosti ISO/XX (A až G) pre
príslušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca vozidla stanovi" konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX vhodné
pre jednotlivé pozície.
Kúþ oznaþenia uvedeného v tabuke vyššie:
IUF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie schválené na použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
IL = vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS), uvedené v priloženom zozname.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-26

Page 47 of 603

Ide o CRS ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre konkrétne vozidlo”, „obmedzené” alebo „polouniverzálne”.*1 Nainštalova" je možné detský záchytný systém CabrioFix upevnený k základni EasyFix Base (od spoloþnosti
MAXI-COSI®).*2 Nainštalova" je možné detský záchytný systém Pearl upevnený k základni FamilyFix Base (od spoloþnosti
MAXI-COSI®).*3 Nainštalova" je možné BRITAX RÖMER® KIDFIX. (KIDFIX sa už nevyrába)
X = Poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine alebo tejto triede
vekosti.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalova" do vášho vozidla Mazda, získate v
kvalifikovanom servise, odporúþame obráti" sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
Detské záchytné systémy i-Size
Detský záchytný systém i-Size možno namontova" na stanovené sedadlo nasledujúcim
spôsobom:
Sedadlo spolujazdca
Detské záchytné systémy i-Size X
Kúþ oznaþenia uvedeného v tabuke vyššie:
X = poloha sedadla nie je vhodná pre „univerzálny“ detský záchytný systém i-Size.
POZNÁMKA
Detský záchytný systém i-Size oznaþuje systém, ktorý je certifikovaný v kategórii i-Size
poda predpisu UNECE 129.
Detské záchytné systémy upevnené pomocou bezpeþnostného pásu
Oznaþe-
nie sku-
pinyVe k o v á
skupinaHmot-
nostná
skupinaTyp det-
ského zá-
chytného
systémuSedadlo spolujazdca
Bez systému detek-
cie obsadenia se-
dadla spolujazdcaSo systémom detekcie obsadenia sedadla
spolujazdca
(Bezpeþnostný
vzduchový vak akti-
vovaný)(Bezpeþnostný
vzduchový vak
deaktivovaný)
SKUPINA0do 9
mesiacov
vekuAž 10 kgBezpeþ-
nostná se-
daþka pre
dojþatáXXU
SKUPINA0
Do 2
rokov
vekuAž 13 kgBezpeþ-
nostná se-
daþka pre
dojþatáXXU
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-27

Page 48 of 603

Oznaþe-
nie sku-
pinyVeková
skupinaHmot-
nostná
skupinaTyp det-
ského zá-
chytného
systémuSedadlo spolujazdca
Bez systému detek-
cie obsadenia se-
dadla spolujazdcaSo systémom detekcie obsadenia sedadla
spolujazdca
(Bezpeþnostný
vzduchový vak akti-
vovaný)(Bezpeþnostný
vzduchový vak
deaktivovaný)
SKUPINA1Približne
od 8 me-
siacov do
4 rokov
veku9 kg – 18
kgDetská
bezpeþ-
nostná se-
daþkaLUFU
SKUPINA2Približne
od 3 me-
siacov do
7 rokov
veku15 kg –
25 kgZvýšený
sedákLUFU
SKUPINA3Približne
od 6 me-
siacov do
12 rokov
veku22 kg –
36 kgZvýšený
sedákLUFU
Kúþ oznaþenia uvedeného v tabuke vyššie:
U = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kategórie „univerzálne” schválené na použitie de"mi
tejto hmotnostnej skupiny.
UF = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kategórie „univerzálne“, v ktorých die"a sedí v smere
jazdy a ktoré sú schválené na použitie v tejto hmotnostnej skupine.
L = alšie informácie o detských záchytných systémoch v tejto hmotnostnej skupine vám poskytne odborný
servisný technik, odporúþame autorizovaný servis Mazda.
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalova", pozrite v katalógu príslušenstva.
X = Pozícia sedadla nie je vhodná pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
(Viac o inštalácii originálneho detského záchytného systému Mazda – pozrite „Katalóg príslušenstva“.)
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-28

Page 49 of 603

Inštalácia detských
záchytných systémov
Kotviaca príchytka
Vo vozidle sú osadené príchytky na
ukotvenie detských záchytných systémov.
Jednotlivé kotviace príchytky nájdete
poda obrázkov.
Pri inštalácii detského záchytného systému
sa vždy riate pokynmi jeho výrobcu.

Umiestnenie kotviacej príchytky
Pri inštalácii detského záchytného systému
vybaveného popruhom vždy použite
kotviace príchytky naznaþené na obrázku.
Kotviaca príchytka
Kotviaci popruh prichyťte vždy do
správnych príchytiek:
Prichytenie kotviaceho popruhu
do nesprávnych príchytiek je nebezpečné. V
prípade nehody sa môže popruh z hlavovej
opierky zosunúť a detský záchytný systém
sa tak môže uvoľniť. Pokiaľ sa detský
záchytný systém pohybuje, mohlo by dôjsť
k zraneniu alebo usmrteniu dieťaťa.
Kotviaci popruh vždy veďte medzi opierkou
hlavy a hranou operadla:
Vedenie horného kotviaceho popruhu cez
hornú časť hlavovej opierky je nebezpečné.
V prípade nehody sa môže popruh z
hlavovej opierky zosunúť a detský záchytný
systém sa tak môže uvoľniť. Detský
záchytný systém by sa mohol dať do
pohybu a mohlo by dôjsť k zraneniu alebo
usmrteniu dieťaťa.
Pri presúvaní sedadiel dopredu a dozadu
držte operadlo druhou rukou. Ak operadlo
nepridržíte, môže sa náhle vymrštiť
dopredu a spôsobiť zranenie.
1. Otvorte skladaciu strechu.
2. Presute sedadlo spolujazdca þo
najalej a potom ho presute dopredu
asi o 10 zubov (100 mm) tak, aby ste
mohli za neho vloži" ruku (strana 2-4).
3. Snímte kryt.

POZNÁMKA
Bute opatrní, aby ste nestratili
odobratý kryt.
4. Umiestnite detský záchytný systém
na sedadlo spolujazdca.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-29

Page 50 of 603

5. Pretiahnite pútací popruh opierkou
hlavy a namontujte ho do pútacej
kotvy.
Spôsob nastavenia pútacieho popruhu
nájdete v pokynoch od výrobcu
sedadla detského záchytného systému.

Použitie bezpeþnostného pásu
Pri presúvaní sedadiel dopredu a dozadu
držte operadlo druhou rukou. Ak operadlo
nepridržíte, môže sa náhle vymrštiť
dopredu a spôsobiť zranenie.
Pri inštalácii detského záchytného systému
sa riate inštalaþným návodom, ktorý je
k výrobku priložený.
Taktiež otvorte skladaciu strechu
a presute sedadlo þo najalej, potom
sklopte operadlo þo najalej, ako je to
možné.
Použitie príchytiek ISOFIX*
Dodržiavajte pokyny výrobcu pre použitie
detského záchytného systému:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody vozidla môže byť príčinou
zranenia alebo smrti dieťaťa alebo
ostatných cestujúcich. Uistite sa, že je
záchytný systém v súlade s pokynmi jeho
výrobcu bezpečne zaistený na svojom
mieste.
Uistite sa, či je detský záchytný systém
riadne upevnený:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody vozidla sa môže stať
nebezpečným projektilom, zasiahnuť
niektorého z cestujúcich a spôsobiť mu tak
vážne zranenia. Ak nie je záchytný systém
používaný, vyberte ho z vozidla a uložte do
batožinového priestoru alebo ho aspoň
bezpečne zaistite pomocou príchytiek
ISOFIX.
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
2-30*Niektoré modely.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 610 next >