MAZDA MODEL TRIBUTE 2001 Manuel du propriétaire (in French)
Page 131 of 248
AVERTISSEMENT : Les v×hicules utilitaires et ° quatre roues
motrices ne sont pas conÕus pour prendre des virages ° haute
vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, de
mØme que les voitures sport ° carrosserie basse ne sont pas
pr×vues pour Øtre utilis×es en tout-terrain. Dans toute la
mesure du possible, ×vitez les virages brusques et les
manúuvres abruptes avec de tels v×hicules.
T×moins des quatre roues motrices
Le t×moin des quatre roues motrices ne s'allume que dans les conditions
suivantes. Si le t×moin s'allume pendant le fonctionnement en mode 4x4
AUTO, communiquez dÖs que possible avec votre concessionnaire Mazda.
Le t×moin s'allume lorsque le mode 4x4 ON est engag×.
Passage entre les modes 4x4 Auto et 4x4 ON
Appuyez sur la commande des
quatre roues motrices pour
transmettre le couple aux deux
ponts. Lorsque vous appuyez sur
cette commande, le t×moin s'allume
au tableau de bord.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la commande, le mode 4x4 AUTO
est engag× et le t×moin s'×teint.
Ces passages peuvent Øtre effectu×s lorsque le v×hicule est arrØt× ou
pendant la conduite, quelle que soit la vitesse.
Conduite tout terrain en mode 4x4 Auto
Votre v×hicule est sp×cialement ×quip× pour la conduite sur le sable,
dans la neige, dans la boue et sur terrain accident×. Il comporte des
caract×ristiques diff×rentes des v×hicules classiques, tant en conduite sur
route qu'en conduite tout terrain.
²Maintenez toujours le conträle du volant, en particulier sur
terrain irr×gulier. Comme les variations de terrain peuvent
provoquer de vives r×actions de la direction, tenez toujours le
volant ° sa p×riph×rie. Ne tenez pas le volant par ses rayons.
²Conduisez prudemment pour ×viter tout risque de dommages
par des obstacles dissimul×s, comme des pierres ou des
souches.
LOCK
Conduite
131
Page 132 of 248
ˆtudiez le terrain et les cartes de la r×gion avant de vous y aventurer.
D×cidez du trajet ° suivre avant le d×part.
Si votre v×hicule est embourb×
Si votre v×hicule est immobilis× dans la boue ou la neige, choisissez le
mode 4x4 ON et passez ° un rythme de va-et-vient continu, entre la
marche avant et la marche arriÖre, en laissant suffisamment de temps °
la boÜte de vitesses pour s'engager dans chaque direction. Appuyez
l×gÖrement sur la p×dale d'acc×l×rateur dans chaque rapport.
²N'utilisez pas cette m×thode de va-et-vient si le moteur n'a pas
atteint sa temp×rature normale de fonctionnement, car la boÜte
de vitesses pourrait Øtre endommag×e.
²
Ne continuez pas cette manúuvre de va-et-vient pendant plus de
quelques minutes, car la boÜte de vitesses et les pneus risqueraient
d'Øtre endommag×s et le moteur pourrait surchauffer.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues ° plus
56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient ×clater et blesser un
passager ou une personne se trouvant ° proximit×.
Conduite sur le sable
Pour conduire sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur les
parties les plus fermes de la piste. Ne r×duisez pas la pression des pneus.
R×trogradez plutät et avancez ° vitesse r×guliÖre. Acc×l×rez lentement et
ne faites pas patiner les roues.
Conduite dans l'eau et dans la boue
NOTA :
²Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, conduisez
lentement, car l'adh×rence et le freinage peuvent Øtre limit×s.
²Avant de traverser une nappe d'eau, d×terminez-en la profondeur. Si
possible, ×vitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux
et conduisez lentement. Si de l'eau atteint le circuit d'allumage, le
moteur peut caler.
²AprÖs avoir travers× la nappe d'eau, essayez toujours vos freins, car
des freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule aussi
efficacement que des freins secs. Pour acc×l×rer le s×chage des freins,
effectuez quelques l×gers freinages successifs pendant la conduite °
vitesse mod×r×e.
Conduite
132
Page 133 of 248
AprÖs avoir conduit dans la boue, nettoyez les arbres de
transmission, les demi-arbres et les pneus. Les accumulations de
boue sur les arbres rotatifs et les pneus peuvent provoquer un
d×s×quilibre susceptible de les endommager.
NOTA :Si la prise de mouvement de la boÜte de vitesses ou le pont
arriÖre est immerg× dans l'eau, v×rifiez l'huile et vidangez-la au besoin.
L'infiltration d'eau dans la boÜte de vitesses peut provoquer de
s×rieux d×gÑts.
NOTA :Si le pont arriÖre est immerg× dans l'eau, l'huile doit Øtre
v×rifi×e et vidang×e au besoin. Le pont arriÖre est rempli d'une huile
synth×tique qui ne requiert normalement aucune vidange pendant toute
la dur×e utile du v×hicule. Le niveau du carter du pont arriÖre n'exige
pas de v×rification, ° moins qu'une fuite ne soit soupÕonn×e.
Conduite sur terrain vallonn× ou en pente
Sur terrain vallonn×, ×vitez de conduire perpendiculairement ° la
pente ou de tourner sur terrain trÖs inclin×, car le v×hicule
risquerait de perdre son adh×rence et de d×raper lat×ralement.
Conduisez toujours dans le sens de la pente, en mont×e ou en
descente, ou ×vitez la pente tout simplement. Ne franchissez pas
le sommet d'une crØte sans voir de l'autre cät×.
R×trogradez avant d'attaquer une pente trÖs inclin×e plutät que de
d×marrer dans un rapport ×lev× de la boÜte et devoir r×trograder ensuite.
En d×marrant dans un faible rapport, les contraintes impos×es au moteur
et les risques de calage seront r×duits.
ˆvitez de freiner brusquement en descendant des pentes
abruptes. R×trogradez dans un rapport inf×rieur pour augmenter
l'effet du frein moteur.
Si le programmateur de vitesse est en marche et que vous montez une
pente abrupte, la vitesse de votre v×hicule peut Øtre consid×rablement
r×duite, particuliÖrement si le v×hicule est lourdement charg×.
Si la vitesse du v×hicule est r×duite de plus de 16 km/h (10 mi/h), le
programmateur de vitesse sera automatiquement d×sactiv×. R×tablissez la
vitesse avec l'acc×l×rateur.
Si le programmateur de vitesse est d×sactiv× lors de la mont×e d'une
cäte, r×tablissez la vitesse programm×e en appuyant sur la
touche SET ACCEL et en la maintenant enfonc×e (pour r×tablir la vitesse
du v×hicule ° plus de 50 km/h [30 mi/h]).
Conduite
133
Page 134 of 248
La boÜte de vitesses automatique peut fr×quemment changer de rapport
lors de la mont×e d'une pente abrupte. Vous pouvez ×liminer les passages
fr×quents de la boÜte de vitesses en passant de la surmultipli×e
en
marche avant automatique (D).
Conduite sur la neige et sur la glace
NOTA :
²Sur la neige et sur la glace, un v×hicule ° 4 roues motrices est
avantag× par rapport ° un v×hicule ° 2 roues motrices. N×anmoins, il
peut d×raper comme n'importe quel autre v×hicule.
²Sur la neige et sur la glace, ×vitez tout changement brusque de vitesse
ou de direction. Pour d×marrer lorsque le v×hicule est ° l'arrØt,
appuyez sur la p×dale d'acc×l×rateur lentement et graduellement.
²Lors des freinages, appuyez sur la p×dale de frein comme vous le
feriez normalement. Pour assurer un bon fonctionnement des freins
antiblocage, maintenez une pression r×guliÖre sur la p×dale de frein.
²Pr×voyez toujours une distance de freinage plus importante et
conduisez plus lentement que d'habitude. Il peut Øtre pr×f×rable de
r×trograder ° une vitesse inf×rieure.
CHARGEMENT DU VˆHICULE
Avant de charger votre v×hicule, familiarisez-vous avec les termes
suivants :
²Poids en ordre de marche :Poids du v×hicule qui comprend
l'×quipement de s×rie, les huiles, graisses, etc., mais qui exclut les
passagers et l'×quipement install× aprÖs la sortie d'usine.
²Charge utile :Le poids maximal de la charge ° transporter, des
occupants et de l'×quipement en option. La charge utile est ×gale ° la
diff×rence entre le poids total autoris× en charge (PTAC) et le poids
en ordre de marche.
²Poids total roulant (PTR ou sigle anglais GVW) :Le poids total
roulant repr×sente la somme du poids en ordre de marche et de la
charge utile. Le poids total roulant n'est pas une limite ni une norme.
²Poids total autoris× en charge (PTAC ou sigle anglais GVWR) :
Poids maximal du v×hicule, des occupants, de l'×quipement en option
et de la charge qu'un modÖle particulier de v×hicule a ×t× pr×vu pour
transporter. Le PTAC figure sur l'×tiquette d'homologation du v×hicule,
appos×e sur le montant de la porte du conducteur.
Conduite
134
Page 135 of 248
²Poids maximal autoris× ° l'essieu (PMAE ou sigle anglais
GAWR) :Poids maximal autoris× pour chaque essieu (avant et
arriÖre). Cette donn×e est sp×cifique ° chaque v×hicule et figure sur
l'×tiquette d'homologation du v×hicule, appos×e sur le montant de la
porte du conducteur.
²Poids total roulant (PTR ou sigle anglais GCW) :Poids combin×
du v×hicule remorqueur (y compris le poids des passagers et des
bagages) et de la remorque.
²Poids total roulant autoris× (PTRA ou sigle anglais GCWR) :
Poids maximal du v×hicule remorqueur (y compris les passagers et les
bagages) et de la remorque. Cette donn×e indique le poids maximal en
charge qu'un v×hicule est autoris× ° remorquer.
²Poids maximal autoris× de la remorque :Poids maximal de la
remorque que le v×hicule peut tracter. Cette donn×e est obtenue en
soustrayant le poids en ordre de marche du v×hicule pour chaque
combinaison de moteur et boÜte de vitesses (avec les options comme
l'ensemble de remorquage) et le poids du conducteur du PTRA ou
GCWR (poids total roulant autoris×) du v×hicule.
²Poids maximal de la remorque :Poids maximal de la remorque que
le v×hicule charg× (avec passagers et bagages) est autoris× ° tracter.
Cette donn×e est obtenue en soustrayant le poids du v×hicule charg×
du PTRA (poids total roulant autoris×) du v×hicule remorqueur.
²Plage de poids de la remorque :Plage dans laquelle le poids de la
remorque charg×e doit se trouver et qui va de z×ro au poids maximal
autoris× de la remorque.
NOTA :Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n'oubliez pas
d'inclure le poids support× par le timon de la remorque charg×e.
AVERTISSEMENT : N'exc×dez jamais le PTAC (sigle anglais
GVWR) ou le PMAE (sigle anglais GAWR) qui figure sur
l'×tiquette d'homologation, car la tenue de route du v×hicule
serait affect×e entraÜnant des risques d'accident.
N'utilisez pas des pneus de rechange ayant des limites de charge
inf×rieures aux pneus d'origine car ils peuvent r×duire le PTAC
ou le PMAE du v×hicule. Le montage de pneus avec des limites de
charge plus ×lev×es que les pneus d'origine n'augmente pas le
PTAC ni le PMAE.
Conduite
135
Page 136 of 248
L'×tiquette d'homologation du v×hicule, appos×e sur le montant de la
porte du conducteur, donne plusieurs cotes de poids importantes pour le
v×hicule. Consultez ces cotes avant d'ajouter un ×quipement de
deuxiÖme monte au v×hicule. Si vous ajoutez du poids ° l'avant du
v×hicule, y compris ° la cabine, ce poids suppl×mentaire ne doit pas
d×passer la charge de r×serve totale de l'essieu avant (sigle anglais
FARC). Un poids additionnel peut Øtre ajout× ° l'avant si la charge totale
est limit×e autrement, par exemple en r×duisant le nombre de passagers
ou la charge transport×e.
Vous pouvez ajouter des ×quipements de deuxiÖme monte ° votre
v×hicule si le poids total de ces ×quipements ne d×passe pas la capacit×
de r×serve totale des essieux (sigle anglais TARC). Ne d×passez JAMAIS
la capacit× de r×serve totale des essieux.
Veillez toujours ° ce que le poids des passagers, de la charge et de
l'×quipement du v×hicule reste dans les limites ×tablies pour votre
v×hicule, y compris le poids nominal brut (sigle anglais GVWR) et le
poids nominal brut aux essieux avant et arriÖre (sigle anglais GAWR).
AVERTISSEMENT : Ces limites ne doivent jamais Øtre
d×pass×es, sinon des risques de d×gÑts mat×riels et de blessures
pourraient en r×sulter.
Directives sp×ciales concernant le chargement du v×hicule °
l'intention des propri×taires de camionnettes et de v×hicules
utilitaires
AVERTISSEMENT : Des renseignements importants concernant
l'utilisation de ce type de v×hicules se trouvent ° la rubrique
Pr×paratifs avant la conduite du chapitre Conduite du pr×sent
Guide.
AVERTISSEMENT : Lorsque charg×, les caract×ristiques de
conduite d'un v×hicule ° haut centre de gravit× sont diff×rentes
de celles d'un v×hicule non charg×. Lors de la conduite d'un
v×hicule lourdement charg×, prenez des mesures de s×curit×
exceptionnelles. Conduisez ° une vitesse r×duite et pr×voyez
une plus longue distance de freinage.
Conduite
136
Page 137 of 248
Votre v×hicule est capable de transporter une charge plus lourde et un
plus grand nombre de passagers que la plupart des v×hicules de
tourisme. Selon le type de charge transport×e et son emplacement sur le
v×hicule, le transport d'une charge ou de passagers peut ×lever encore
plus le centre de gravit× du v×hicule.
Calcul de la charge que votre v×hicule peut transporter ou tracter
1. Consultez le tableau de remorquage correspondant pour d×terminer
le poids total roulant autoris× (PTRA) en fonction du type de moteur
et du rapport de pont arriÖre du v×hicule.
2. Pesez le v×hicule tel qu'il est utilis× normalement, sans la charge. En
cas de doutes, faites peser le v×hicule par une soci×t× de transport
ou un poste d'inspection comme il en existe sur les autoroutes.
3. Soustrayez le poids du v×hicule charg× du poids total roulant
autoris× (PTRA) des tableaux suivants. Vous obtenez alors le poids
maximal de la remorque que votre v×hicule peut tracter. Cette
donn×e doit Øtre inf×rieure au poids apparaissant au tableau de
remorquage.
NAPPES D'EAU PROFONDES
Ne conduisez pas vite dans des nappes d'eau, en particulier si
leur profondeur n'est pas d×termin×e. L'adh×rence et l'efficacit×
des freins peuvent Øtre limit×es et, si de l'eau s'infiltre dans le
circuit d'allumage du moteur, celui-ci peut caler. L'eau peut
×galement s'introduire dans la prise d'air du moteur et provoquer
de s×rieux d×gÑts.
S'il vous faut absolument traverser une nappe d'eau profonde, roulez trÖs
lentement. Ne traversez jamais des endroits inond×s dont la profondeur
d×passe la partie inf×rieure des moyeux (pour les camionnettes) ou des
jantes (pour les voitures).
AprÖs Øtre sorti de la nappe d'eau, v×rifiez toujours le fonctionnement
des freins car des freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule aussi
efficacement que des freins secs. Pour acc×l×rer le s×chage des freins,
effectuez quelques l×gers freinages successifs pendant la conduite.
La conduite dans de l'eau assez profonde pour submerger le tube
de mise ° l'air libre de la boÜte de vitesses peut en provoquer de
s×rieux d×gÑts internes.
Conduite
137
Page 138 of 248
TRACTION D'UNE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec votre v×hicule, un ensemble de
remorquage, disponible en option, peut s'av×rer n×cessaire.
La traction d'une remorque impose des contraintes suppl×mentaires au
moteur, ° la boÜte de vitesses, aux ponts, aux freins, aux pneus et ° la
suspension du v×hicule. Pour votre s×curit× et afin d'assurer le
rendement maximal du v×hicule, utilisez toujours l'×quipement appropri×
pour tracter une remorque.
Pour tracter une remorque en toute s×curit×, respectez les consignes
suivantes :
²respectez les limites de charge de votre v×hicule;
²pr×parez soigneusement votre v×hicule au remorquage. Consultez la
rubriquePr×paratifs avant le remorquagede ce chapitre;
²redoublez de prudence lorsque vous tractez une remorque. Consultez
la rubriqueConduite avec une remorquede ce chapitre;
²effectuez plus souvent les op×rations d'entretien si vous tractez une
remorque. Consultez le Calendrier d'entretien p×riodique;
²ne tractez pas de remorque avant que votre v×hicule n'ait parcouru au
moins 800 km (500 mi);
²prenez connaissance des directives de pose et de r×glage fournies avec
les accessoires de remorquage.
Ne d×passez pas les limites de charge qui figurent sur l'×tiquette
d'homologation. Pour connaÜtre la d×finition des termes utilis×s sur
l'×tiquette, consultez la rubriqueChargement du v×hiculedu pr×sent
chapitre. Lors du calcul du poids maximal, n'oubliez pas d'inclure le
poids du timon de la remorque.
MoteurPlage de poids de la remorque
(0 ° maximum) ± kg (lb)
Moteur 2.0L Zetec I4 ° double
arbre ° cames en tØte0 ° 454 (0 ° 1 000)
Moteur Duratec 3.0L V6 ° double
arbre ° cames en tØte0 ° 907 (0 ° 2 000)
Moteur Duratec 3.0L V6 ° double
arbre ° cames en tØte (avec
ensemble de remorquage)0 ° 1 587 (0 ° 3 500)
Conduite
138
Page 139 of 248
AVERTISSEMENT : N'exc×dez jamais le PTAC (sigle anglais
GVWR) ou le PMAE (sigle anglais GAWR) apparaissant sur
l'×tiquette d'homologation du v×hicule.
La traction d'une remorque dont le poids d×passe le maximum prescrit
peut provoquer :
²des d×gÑts au moteur;
²des d×gÑts ° la boÜte de vitesses;
²des d×gÑts ° la structure du v×hicule;
²la perte de conträle du v×hicule;
²des risques de blessures.
Pr×paratifs avant le remorquage
Assurez-vous d'utiliser l'×quipement ad×quat et d'atteler la remorque
convenablement. Consultez votre concessionnaire Mazda autoris×.
Attelages
N'utilisez pas d'attelage qui se fixe au pare-chocs. Utilisez un attelage
porteur. Vous devez distribuer la charge de telle sorte que 10 % du poids
total de la remorque soient port×s sur le timon.
ChaÜnes de s×curit×
Accrochez toujours les chaÜnes de s×curit× de la remorque au chÑssis ou
aux crochets du v×hicule. Croisez les chaÜnes sous le timon de la remorque
et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gØner dans les virages.
Si vous utilisez une remorque lou×e, suivez les directives de l'entreprise
de location.
Ne fixez pas les chaÜnes de s×curit× au pare-chocs.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins ×lectriques ou des freins ° inertie,
m×caniques ou automatiques, ° condition de les installer correctement et
de les r×gler conform×ment aux directives du fabricant. Les freins de votre
remorque doivent Øtre conformes aux r×glementations locale et f×d×rale.
AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d'une remorque directement ° celui du v×hicule. La
capacit× de freinage de votre v×hicule en souffrirait et les
risques de collision seraient fortement accrus.
Conduite
139
Page 140 of 248
Le circuit de freinage de la remorque est conÕu en fonction du PTAC et
non du PTRA.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des v×hicules tract×s.
Assurez-vous que l'×clairage de votre remorque est conforme aux
r×glementations locale et f×d×rale. Consultez votre concessionnaire
Mazda autoris× pour les directives et l'×quipement requis pour le
branchement des feux de remorque.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
²Assurez-vous de mettre hors fonction le programmateur de vitesse. Il
est possible que le programmateur de vitesse se neutralise
automatiquement lors de la traction d'une remorque sur pente abrupte
et prolong×e.
²Si vous devez tracter une remorque, renseignez-vous sur les
rÖglements du code de la route en vigueur dans la r×gion.
²Passez ° un rapport inf×rieur pour monter ou descendre des pentes
abruptes. Cela permettra d'×viter les changements de vitesse excessifs,
d'obtenir une meilleure consommation de carburant ainsi qu'un
meilleur refroidissement de la boÜte de vitesses.
²Anticipez les arrØts et freinez graduellement.
Si le poids total roulant de votre v×hicule (sigle anglais GCWR)
est d×pass×, la boÜte de vitesses risque d'Øtre endommag×e et la
garantie du v×hicule peut Øtre annul×e.
Entretien requis aprÖs la traction d'une remorque
Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre v×hicule
doit Øtre entretenu plus fr×quemment. Reportez-vous au Calendrier
d'entretien p×riodique pour tout renseignement suppl×mentaire.
Conseils pour la traction d'une remorque
²Avant de prendre la route, entraÜnez-vous ° tourner, ° vous arrØter et
° reculer, dans un endroit ×loign× de la circulation. Pour tourner,
prenez des virages plus larges de sorte que les roues de la remorque
ne heurtent pas le trottoir ou tout autre obstacle.
²Lors de la traction d'une remorque, pr×voyez une plus grande distance
de freinage.
Conduite
140