MAZDA MODEL TRIBUTE 2001 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2001, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2001Pages: 248, PDF Size: 3.28 MB
Page 141 of 248

²Entre 10 % et 15 % du poids de la remorque charg×e doit Øtre port×
sur le timon.
²AprÖs avoir parcouru environ 80 km (50 milles), v×rifiez de nouveau
l'attelage et les branchements ×lectriques de la remorque ainsi que le
serrage des ×crous de roue de la remorque.
²Si vous devez vous arrØter pendant assez longtemps, en circulation
intense et par temps chaud, placez la boÜte de vitesses en position de
stationnement (P), dans le cas d'une boÜte automatique, ou au point
mort, dans le cas d'une boÜte manuelle. Cette pratique am×liore le
refroidissement du moteur et le rendement du climatiseur.
²N'arrØtez pas votre v×hicule avec une remorque attel×e sur un terrain
en pente. N×anmoins, si cette manúuvre est indispensable, calez les
roues de la remorque.
Mise ° flot ou hissage d'un bateau
Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau ° l'eau ou de le hisser,
²ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inf×rieur du
pare-chocs arriÖre, et
²ne laissez pas les vagues d×passer de plus de 15 cm (6 pouces) du
bord inf×rieur du pare-chocs arriÖre.
Si ces directives ne sont pas respect×es, l'eau risque de p×n×trer
dans certains ×l×ments importants du v×hicule, ce qui affecterait
la conduite, les dispositifs antipollution et le bon fonctionnement
du v×hicule en plus de causer des d×gÑts internes ° la boÜte de
vitesses.
Vidangez l'huile du pont arriÖre lorsqu'il a ×t× submerg× dans
l'eau. L'huile du pont arriÖre n'exige aucune v×rification sauf si
une fuite est soupÕonn×e ou si une r×paration est requise.
D×branchez le connecteur ×lectrique de la remorque avant de la reculer
dans l'eau. Rebranchez le connecteur aprÖs avoir sorti la remorque de
l'eau. L'infiltration d'eau lorsque le connecteur est branch× pourrait
provoquer des courts-circuits.
Remorquage derriÖre un autre v×hicule
Le fait de tirer votre v×hicule derriÖre une autocaravane constitue un
exemple de remorquage derriÖre un autre v×hicule.
Si votre v×hicule est muni d'une boÜte-pont automatique et de 2 roues
motrices (traction avant seulement), le remorquage derriÖre un autre
Conduite
141
Page 142 of 248

v×hicule est possible si les roues avant sont plac×es sur un chariot
porte-roues. Cela protÖge les composants m×caniques internes de la
boÜte-pont contre les dommages associ×s au manque de lubrification.
Si votre v×hicule est muni d'une boÜte-pont manuelle et de 2 roues
motrices, le fait de placer la boÜte-pont au point mort permet le
remorquage sur les quatre roues derriÖre une autocaravane. La vitesse de
remorquage ne doit pas d×passer 88 km/h (55 mi/h).
Si votre v×hicule est muni de 4 roues motrices (4x4), le remorquage
derriÖre un autre v×hicule est possible uniquement si le v×hicule est
remorqu× avec les quatre roues soulev×es du sol. Sinon, aucun
remorquage derriÖre un autre v×hicule n'est permis.
Pour connaÜtre les autres exigences de remorquage, consultez la rubrique
Remorquage de votre v×hiculedu chapitreD×pannage.
GALERIE PORTE-BAGAGES
Votre v×hicule est muni d'un porte-bagages. La charge maximale du
porte-bagages, r×partie uniform×ment sur les traverses, est de 44 kg
(100 lb). S'il est impossible de r×partir la charge uniform×ment, placez-la
au centre ou le plus possible vers l'avant sur les traverses. Utilisez
toujours les crochets r×glables pour fixer la charge.
POUR RˆGLER LA BARRE TRANSVERSALE, PROCˆDEZ COMME
SUIT :
1. Desserrez la molette situ×e °
chaque extr×mit× de la traverse
(les deux traverses sont
r×glables).
2. Glissez la traverse °
l'emplacement voulu.
3. Serrez la molette ° chaque
extr×mit× de la traverse.
Conduite
142
Page 143 of 248

POUR ENLEVER LES TRAVERSES DES GLISSI‡RES DE LA
GALERIE, PROCˆDEZ COMME SUIT :
1. Desserrez la molette situ×e °
chaque extr×mit× de la traverse
(les deux traverses sont
r×glables).
2. Faites glisser la traverse jusqu'°
l'extr×mit× de la glissiÖre.
3. € l'aide d'un objet long et plat,
appuyez sur la languette des
deux embouts de la traverse.
4. Faites glisser la traverse et le
crochet jusqu'° l'extr×mit× de la
glissiÖre.
Conduite
143
Page 144 of 248

POUR REMETTRE EN PLACE LES TRAVERSES DES GLISSI‡RES
DE LA GALERIE, PROCˆDEZ COMME SUIT :
1. Assurez-vous que les deux
traverses sont install×es avec la
flÖche « F » (avant) dirig×e vers
l'avant du v×hicule.
2. € l'aide d'un objet long et plat,
appuyez sur la languette des
deux embouts de la traverse.
3. Faites glisser les crochets et les traverses sur la languette des
embouts et engagez-les sur les glissiÖres.
4. Serrez la molette situ×e de
chaque cät× de la traverse.
Conduite
144
Page 145 of 248

COMMANDE DES FEUX DE DˆTRESSE
N'utilisez les feux de d×tresse qu'en cas d'urgence, pour informer les
autres automobilistes d'une panne ou d'une situation dangereuse. Les
feux de d×tresse peuvent fonctionner, que le contact soit ×tabli ou non.
²La commande des feux de
d×tresse est situ×e sur la planche
de bord, au-dessus de la radio.
²Appuyez sur la commande pour
allumer tous les feux de d×tresse simultan×ment.
²Appuyez de nouveau sur la commande pour les ×teindre.
RˆENCLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE LA
POMPE D'ALIMENTATION
FUEL
RESET
L'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation est un dispositif
conÕu pour arrØter la pompe ×lectrique d'alimentation lorsque le v×hicule
subit une secousse brutale.
Si le moteur tourne au d×marreur mais ne d×marre pas aprÖs une
collision, il se peut que l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation ait ×t× d×clench×.
L'interrupteur automatique de la
pompe d'alimentation est situ× sous
la planche de bord, derriÖre le cät×
d'auvent du cät× passager. Le
bouton de remise en fonction est
accessible par une ouverture dans le
cät× d'auvent, aprÖs avoir retir× le
couvercle.
De pannage
145
Page 146 of 248

Pour remettre l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation en
fonction, proc×dez comme suit :
1. placez la cl× de contact ° la position Antivol-arrØt;
2. assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant dans le circuit
d'alimentation;
3. si vous ne d×celez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur pour le remettre en fonction;
4. ×tablissez le contact ° l'allumage. Attendez quelques secondes puis
ramenez la cl× ° la position Antivol-arrØt;
5. v×rifiez une seconde fois l'absence de fuite de carburant dans le
circuit d'alimentation.
FUSIBLES ET RELAIS
Fusibles
Si certains accessoires ×lectriques
de votre v×hicule ne fonctionnent
pas, un fusible peut Øtre grill×. Vous
pouvez l'identifier en regardant °
l'int×rieur du fusible pour remarquer
la pr×sence d'un fil m×tallique
rompu. Avant de remplacer un accessoire ×lectrique quelconque, v×rifiez
d'abord les fusibles des circuits correspondants.
AVERTISSEMENT : Remplacez toujours un fusible par un autre
de mØme intensit× nominale. Si vous remplacez un fusible par
un fusible de plus forte intensit×, le cÑblage ×lectrique du
v×hicule risque d'Øtre endommag×, ce qui pourrait occasionner
un incendie.
15
De pannage
146
Page 147 of 248

Intensit× et couleur des fusibles
COULEUR
Intensit×Mini-
fusiblesFusibles
ordinairesFusibles
haute
intensit×
Fil fusible
haute
intensit× °
cartoucheFil
fusible °
cartouche
2 A Gris Gris Ð Ð Ð
3 A Violet Violet Ð Ð Ð
4 A Rose Rose Ð Ð Ð
5 A Havane Havane Ð Ð Ð
7,5 A Brun Brun Ð Ð Ð
10 A Rouge Rouge Ð Ð Ð
15 A Bleu Bleu Ð Ð Ð
20 A Jaune Jaune Jaune Bleu Bleu
25 A Beige Beige Ð Ð Ð
30 A Vert Vert Vert Rose Rose
40 A Ð Ð Orange Vert Vert
50 A Ð Ð Rouge Rouge Rouge
60 A Ð Ð Bleu Ð Jaune
70 A Ð Ð Havane Ð Brun
80 A Ð Ð Beige Ð Noir
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles est situ× en dessous et ° gauche de la colonne de
direction, ° proximit× de la p×dale de frein. Pour acc×der aux fusibles,
d×posez le couvercle.
Pour d×poser un fusible, utilisez l'extracteur qui se trouve sur le
couvercle du porte-fusibles.
De pannage
147
Page 148 of 248

Les fusibles sont identifi×s comme suit :
Emplacement
du
fusible/relaisIntensit× Description du porte-fusibles de
l'habitacle
1 5 A Sol×noÝde de commande d'a×ration du
filtre ° charbon actif
2 5 A Relais du ventilateur de l'habitacle
(bobine), relais du d×givreur de lunette
arriÖre (bobine), signal du manocontact
au module de commande du groupe
motopropulseur
3 10 A Moteur d'essuie-glace arriÖre, moteur
de lave-glace arriÖre, relais
d'essuie-glace arriÖre (bobine)
4 10 A Module de commande des 4 roues
motrices, tableau de bord
(avertissement de la commande des
sacs gonflables)
ACC
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27
De pannage
148
Page 149 of 248

Emplacement
du
fusible/relaisIntensit× Description du porte-fusibles de
l'habitacle
5 5 A Module des freins antiblocage
(×lectrovanne de sortie et de
remplissage), programmateur de
vitesse, module de commande des sacs
gonflables, commande de mise en
fonction du programmateur principal
6 10 A Clignotant, feu de marche arriÖre
gauche, feu de marche arriÖre droit
7 10 A T×l×commande du systÖme
antid×marrage, module de commande
des sacs gonflables
8 10 A Tableau de bord, relais
d'interverrouillage du s×lecteur de
vitesse (bobine), signal de surmultipli×e
au module de commande du groupe
motopropulseur
9 3 A Relais du module de commande du
groupe motopropulseur (bobine), relais
du ventilateur 1, 2, 3 (bobine), relais du
climatiseur (bobine)
10 20 A Moteur d'essuie-glace avant, moteur de
lave-glace avant, relais de balayage
intermittent des essuie-glace
11 10 A Relais d'allumage (bobine), relais des
accessoires (bobine), relais du
d×marreur (bobine), ×lectrovanne
d'interverrouillage du commutateur
d'allumage, module ×lectronique
g×n×rique
12 5 A Radio, montre
13 Ð Inutilis×
14 20 A Allume-cigare
De pannage
149
Page 150 of 248

Emplacement
du
fusible/relaisIntensit× Description du porte-fusibles de
l'habitacle
15 15 A Feu de position avant gauche, feu de
position avant droit, lampe gauche de la
plaque d'immatriculation, lampe droite
de la plaque d'immatriculation, feu
arriÖre gauche, feu arriÖre droit, relais
des feux de position (bobine), fusible
de remorquage, fusible d'×clairage
16 10 A Tableau de bord, r×troviseur ×lectrique,
module ×lectronique g×n×rique
17 15 A Moteur de toit ouvrant
18 5 A ˆclairage pour : tableau de bord, bloc
de chauffage, radio, commande des
feux de d×tresse, commande du
d×givreur de lunette arriÖre, s×lecteur
des 4 roues motrices, commande des
phares antibrouillards avant
19 10 A Amplificateur de haut-parleur
d'extrØmes-graves
20 15 A Clignotants gauche/droit, clignotants de
feu de position avant gauche/droit,
clignotants avant gauche/droit,
clignotants arriÖre gauche/droit,
clignotants de remorque gauche/droit,
clignotants
21 10 A Feux de position de remorque
gauche/droit
22 15 A Inutilis×
23 15 A Avertisseur sonore gauche/droit
24 15 A Feux d'arrØt gauche/droit, troisiÖme feu
stop, feux d'arrØt de remorque
gauche/droit, module des freins
antiblocage, programmateur de vitesse
(capteur de position de la p×dale de
frein), module de commande du groupe
motopropulseur, sol×noÝde d'embrayage
De pannage
150