MAZDA MODEL TRIBUTE 2001 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2001, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2001Pages: 248, PDF Size: 3.28 MB
Page 121 of 248

Lorsque la batterie est d×branch×e ou chang×e, la boÜte de vitesses doit
r×apprendre ses paramÖtres de changement de rapport. Le passage
optimal des vitesses reprendra aprÖs quelques centaines de kilomÖtres
(milles) de conduite.
La boÜte de vitesses automatique °
surmultipli×e de votre v×hicule vous
permet de conduire en mode
automatique en surmultipli×e (D),
ou en marche avant automatique
avec annulation de surmultipli×e. La conduite en surmultipli×e (D) est la
position normale de conduite pour obtenir la meilleure consommation de
carburant.
Pour le passage manuel des vitesses, d×marrez en premiÖre (1) et
montez progressivement les rapports.
Pour engager la boÜte de vitesses,
mettez le moteur en marche,
appuyez sur la p×dale de frein et
maintenez-la enfonc×e, puis sortez
le levier de vitesse de la position de
stationnement (P).
Positions du levier de vitesse
Votre boÜte de vitesses automatique commande ×lectroniquement les
changements de rapport ° l'aide d'une strat×gie d'apprentissage
adaptative. Cette fonction est conÕue pour optimiser la souplesse des
changements de rapport.NOTA :Il est normal que les changements de
rapport soient fermes pendant les quelques centaines de kilomÖtres
(milles) de conduite que demande l'apprentissage de cette strat×gie
autoadaptative. La strat×gie adaptative d'apprentissage est aliment×e par
la batterie. Lorsque la batterie est d×branch×e ou chang×e, la boÜte de
vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de changement de rapport. Le
passage optimal des vitesses reprendra aprÖs quelques centaines de
kilomÖtres (milles) de conduite.
OFF/ON
R D 2 1ODO
Conduite
121
Page 122 of 248

Stationnement (P)
Immobilisez toujours complÖtement
votre v×hicule avant de placer la
boÜte de vitesses en position de
stationnement (P). Le levier de
vitesse doit Øtre fermement bloqu×
dans cette position. Cette position
bloque la boÜte de vitesses et
empØche les roues arriÖre de tourner.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier s×lecteur de vitesse
est engag× en position de stationnement (P). Coupez le contact
avant de quitter le v×hicule.
Marche arriÖre (R)
Lorsque le levier de vitesse est en
position de marche arriÖre (R), le
v×hicule recule. Immobilisez
toujours complÖtement le v×hicule
avant de placer le levier de vitesse
en position de marche arriÖre (R)
ou de l'en sortir.
AVERTISSEMENT : Veillez ° ce qu'il n'y ait aucun obstacle ni
personne derriÖre le v×hicule avant de passer en marche
arriÖre.
Point mort (N)
Lorsque le levier de vitesse est au
point mort (N), vous pouvez faire
d×marrer le moteur et les roues
peuvent tourner librement. Dans
cette position, maintenez la p×dale
de frein enfonc×e.
R D 2 1ODO
R D 2 1ODO
R D 2 1ODO
Conduite
122
Page 123 of 248

Surmultipli×e ± Levier de vitesse avec contacteur d'annulation de
surmultipli×e (O/D OFF) mont× sur la colonne de direction
Pour conduire en surmultipli×e avec
cette boÜte de vitesses automatique,
le contacteur d'annulation de
surmultipli×enedoitpasØtre
enfonc×. Lorsque votre v×hicule
roule ° une vitesse constante
pendant une certaine dur×e, ce
quatriÖme rapport am×liorera votre consommation de carburant.
La surmultipli×e n'est pas
n×cessairement adapt×e ° toutes les
conditions de conduite. Si la boÜte
de vitesses passe trop fr×quemment
entre la troisiÖme et la quatriÖme
vitesse sur une route vallonn×e, ou si vous voulez b×n×ficier d'un
suppl×ment de puissance pour monter une pente, enfoncez le contacteur
d'annulation de la surmultipli×e.
Lors de chaque d×marrage, la boÜte de vitesses revient automatiquement
en position normale de surmultipli×e.
Si le t×moin d'annulation de la surmultipli×e, identifi× O/D OFF
clignote continuellement lorsque le moteur est mis en marche ou
ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur
d'annulation de la surmultipli×e, il peut exister une anomalie
dans le circuit ×lectronique de la boÜte de vitesses. Communiquez
dÖs que possible avec votre concessionnaire Mazda autoris× ou
un technicien qualifi× pour ×viter tout risque de d×gÑts ° la boÜte
de vitesses.
R D 2 1ODO
OFF/ON
Conduite
123
Page 124 of 248

Conduite en marche avant automatique (D) ou avec annulation de
la surmultipli×e (O/D OFF)
Une seule position de conduite est
affich×e au cadran des vitesses.
Toutefois, une commande de
surmultipli×e identifi×e
« OVERDRIVE » est situ×e sur le
levier de vitesse. Appuyez sur le
contacteur et le t×moin d'annulation
de la surmultipli×e (O/D OFF)
s'allume au tableau de bord. La
boÜte de vitesses fonctionnera alors
de la premiÖre ° la troisiÖme vitesse
sans passer en quatriÖme. La marche avant automatique (O/D OFF) offre
un meilleur frein moteur que la surmultipli×e lors de la descente de
pentes ou en conduite urbaine.
Pour retourner au mode de surmultipli×e, appuyez sur le bouton
d'annulation de surmultipli×e (O/D OFF). Lors de la conduite de votre
v×hicule, utilisez ce contacteur pour choisir entre la conduite en
surmultipli×e ou la conduite en marche avant automatique en mode
d'annulation de surmultipli×e.
Si le t×moin d'annulation de surmultipli×e, identifi× O/D OFF
clignote continuellement lorsque le moteur est mis en marche ou
ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur
d'annulation de surmultipli×e, il peut exister une anomalie dans
le circuit ×lectronique de la boÜte de vitesses. Communiquez dÖs
que possible avec votre concessionnaire Mazda autoris× ou un
technicien qualifi× pour ×viter tout risque de d×gÑts ° la boÜte de
vitesses.
DeuxiÖme impos×e (2)
Utilisez la deuxiÖme impos×e (2)
pour d×marrer sur chauss×e
glissante ou pour obtenir un frein
moteur plus efficace en descente.
Pour ×viter les risques de d×gÑts
au moteur et ° la boÜte de
vitesses, ne conduisez pas ° plus
de 108 km/h (68 mi/h) dans ce rapport. Vous pouvez passer
n'importe quand de la deuxiÖme impos×e (2) ° la surmultipli×e.
R D 2 1ODO
OFF/ON
R D 2 1ODO
Conduite
124
Page 125 of 248

PremiÖre impos×e (1)
Passez en premiÖre impos×e (1)
pour obtenir un frein moteur
maximal, en descente abrupte.
Lors de la mont×e d'une pente, la
boÜte de vitesses automatique
r×trogradera au rapport appropri×
sans qu'il soit n×cessaire d'engager
la premiÖre impos×e (1).
Pour ×viter les risques de d×gÑts au moteur et ° la boÜte de
vitesses, ne conduisez pas ° plus de 56 km/h (35 mi/h) dans ce
rapport. Vous pouvez passer n'importe quand de la premiÖre
impos×e (1) ° la surmultipli×e.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la position de stationnement
(P) du s×lecteur ° la place du frein de stationnement. Serrez
toujours fermement le frein de stationnement et engagez le
s×lecteur en position de stationnement (P). Ne laissez jamais
votre v×hicule sans surveillance avec le moteur en marche. Ne
laissez jamais un enfant sans surveillance dans votre v×hicule.
Si ces pr×cautions ne sont pas prises, votre v×hicule peut se
d×placer inopin×ment et blesser quelqu'un.
CONDUITE AVEC UNE BO MANUELLE
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
Utilisation de l'embrayage
Les v×hicules ×quip×s d'une boÜte de vitesses manuelle comportent un
dispositif d'interverrouillage qui empØche le fonctionnement du
d×marreur si la p×dale de d×brayage n'est pas complÖtement enfonc×e.
R D 2 1ODO
Conduite
125
Page 126 of 248

Pour faire d×marrer le moteur d'un v×hicule ×quip× d'une boÜte de
vitesses manuelle, proc×dez comme suit :
1. Placez le levier de vitesse au
point mort.
2. Appuyez sur la p×dale de frein
et maintenez-la enfonc×e.
3. Appuyez ° fond sur la p×dale de
d×brayage.
4. Sans appuyer sur la p×dale
d'acc×l×rateur, tournez le
commutateur d'allumage ° la
position 4 (D×marrage) pour
mettre le moteur en marche et
relÑchez la cl× dÖs que le
moteur d×marre.
5. Laissez le moteur tourner au
ralenti pendant quelques
secondes.
6. RelÑchez la p×dale de frein, puis relÑchez lentement la p×dale de
d×brayage tout en appuyant graduellement sur la p×dale
d'acc×l×rateur.
Ne conduisez pas en gardant le pied sur la p×dale de d×brayage et
n'utilisez pas cette p×dale pour faire patiner l'embrayage et
garder le v×hicule immobile dans une cäte. Une telle pratique
r×duira consid×rablement la dur×e de l'embrayage.
1
24R35
LOCKACCONSTART0IIIIII4
3
2
1
Conduite
126
Page 127 of 248

Seuils de passage des vitesses recommand×s
Montez les vitesses en vous basant sur les tableaux suivants pour obtenir
une meilleure consommation de carburant.
Mont×e des rapports lors d'une acc×l×ration
(recommand×e pour une meilleure consommation de carburant)
1-2 22 km/h (14 mi/h)
2-3 40 km/h (25 mi/h)
3-4 55 km/h (34 mi/h)
4-5 70 km/h (44 mi/h)
Mont×e des rapports en vitesse de croisiÖre
(recommand×e pour une meilleure consommation de carburant)
1-2 19 km/h (12 mi/h)
2-3 31 km/h (19 mi/h)
3-4 46 km/h (29 mi/h)
4-5 61 km/h (38 mi/h)
Marche arriÖre
Immobilisez complÖtement le v×hicule avant de placer le levier de
vitesse en marche arriÖre (R). Si cette pr×caution n'est pas prise,
la boÜte de vitesses risque d'Øtre endommag×e.
Placez le levier de vitesse au point
mort et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arriÖre (R).
NOTA :Vous ne pouvez passer en marche arriÖre (R) qu'en d×plaÕant le
levier de la gauche de la troisiÖme (3) et quatriÖme (4) avant de
l'engager en marche arriÖre (R). Il s'agit d'un dispositif de blocage sp×cial
qui empØche le passage accidentel en marche arriÖre en r×trogradant °
partir de la cinquiÖme (5).
1
24R35
Conduite
127
Page 128 of 248

Stationnement
1. Enfoncez la p×dale de frein et
placez le levier de vitesse au
point mort.
2. Serrez le frein de
stationnement.
3. Placez la boÜte de vitesses en
premiÖre (1).
1
24R35
1
24R35
Conduite
128
Page 129 of 248

4. Tournez le commutateur
d'allumage ° la position 1
(Antivol-arrØt) pour arrØter le
moteur et retirez la cl× du
commutateur d'allumage.
AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas avec la boÜte de vitesses
au point mort, car votre v×hicule risquerait de se d×placer
inopin×ment et de blesser quelqu'un. Engagez la premiÖre (1)
et serrez ° fond le frein de stationnement.
FONCTION QUATRE ROUES MOTRICES (4 X 4)
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
Renseignements g×n×raux sur la fonction quatre roues motrices
AVERTISSEMENT : Des renseignements importants au sujet de
l'utilisation en toute s×curit× de ce type de v×hicule se trouvent
° la rubrique Pr×paratifs avant la conduite du pr×sent chapitre.
Votre v×hicule est ×quip× d'une fonction quatre roues motrices (4 X 4)
qui transmet le couple du moteur aux quatre roues pour mouvoir votre
v×hicule. Cette fonction contribue ° augmenter l'adh×rence et vous
permet de conduire sur des terrains et dans des conditions routiÖres que
les v×hicules ° deux roues motrices doivent g×n×ralement ×viter.
La puissance motrice est continuellement transmise aux quatre roues par
la boÜte de vitesses et un coupleur viscostatique vous permettant de
choisir le mode ° quatre roues motrices qui convient le mieux aux
conditions de conduites pr×valentes.
Pour les lubrifiants requis et la contenance de la prise de mouvement et
du pont arriÖre, reportez-vous au chapitreCaract×ristiques et
contenances.
4
3
2
1
Conduite
129
Page 130 of 248

Modes de fonctionnement des 4 roues motrices
Le systÖme 4 roues motrices comporte deux modes de fonctionnement :
²Le mode 4x4 AUTO permet la
conduite en 4 roues motrices en
transmettant un couple maximal
au pont avant en permanence, et
au pont arriÖre lorsque les
conditions n×cessitent une
adh×rence suppl×mentaire. Ce
mode convient aux conditions de conduite normales sur routes sÖches,
mouill×es, enneig×es ou recouvertes de gravier.
²Le mode 4x4 ON transmet un
couple maximal aux ponts avant
et arriÖre en permanence. Ce
mode ne doit Øtre utilis× que
pour la conduite dans des
conditions extrØmes ou tout
terrain, comme la conduite sur
une route fortement enneig×e ou verglac×e (lorsque la chauss×e est
complÖtement recouverte) et dans du sable peu profond ou dans la
boue.
²Le v×hicule ne doit pas Øtre conduit en mode 4x4 ON sur des
chauss×es sÖches ou ° peine mouill×es. Cela produirait un bruit
excessif, userait les pneus et pourrait endommager les
composants de l'arbre de transmission. Le mode 4x4 ON est
r×serv× pour la conduite sur des revØtements continuellement
glissants ou offrant trÖs peu d'adh×rence.
²Si votre v×hicule est dot× du systÖme 4 roues motrices, vous ne
devez jamais poser une roue de secours de dimensions
diff×rentes de celles des autres roues du v×hicule. L'emploi
d'une telle roue de secours pourrait entraÜner des d×gÑts aux
organes de transmission et nuire ° la maÜtrise du v×hicule.
LOCK
LOCK
Conduite
130