MITSUBISHI ECLIPSE CROSS 2018 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Page 281 of 648
Автоматическая 8-ступенчатая коробка передач INVECS-III CVT Sports Mode ( интеллектуальная и инновационная система
Начало движения и вождение автомобиля 6-49
6
E00602601570
Дождитесь, чтобы предупреждающий символ исчез . В этом
случае можно продолжать движение . Если предупреждающее
сообщение продолжает отображаться , незамедлительно обратитесь
в авторизованный сервисный центр MITSUBISHI MOTORS.
Если появляется предупреждающий символ
Возможно , какой -либо элемент CVT неисправен, что приводит
ксрабатыванию защитного устройства. Рекомендуется немедленно
обратиться для проверки автомобиля в авторизованный сервисный
центр MITSUBISHI MOTORS.
Управление CVT
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед включением режима движения на стоящем автомобиле
с работающим двигателем до упора нажмите на педаль тормоза ,
чтобы предотвратить трогание автомобиля с места.
Автомобиль начнет движение сразу после включения CVT,
особенно если обороты двигателя высоки , например на высоких
оборотах холо стого хода или при включенном кондиционере ; отпу -
скать педаль тормоза следует только при готовности к движению .
Нажимать на педаль тормоза следует только правой ногой .
Если нажимать на педаль тормоза левой ногой , это может поме -
шать быстро действовать в чрезвычайной ситуации .
Во избежание резкого трогания автомобиля с места не повышайте
обороты двигателя при переводе рычага селектора из положения
Р (стоянка ) или N (нейтральная передача ).
Не рекомендуется нажимать одной ногой на педаль акселератора,
держа другую на педали тормоза : это приведет к снижению эффек -
тивности торможения и преждевременному износу тормозных
кол од о к .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Устанавливайте рычаг селектора в надлежащее положение , соот-
ветствующее условиям дорожного движения.
Не допускается движение на склоне накатом задним ходом, ко гд а
рычаг селектора находится в положении D (движение ), а также
движение накатом передним ходом , ко гд а рычаг селектора нахо -
дится в положении R (задний ход ).
В этом случае двигатель может остановиться , и для нажатия на
педаль то
рмоза и поворота рулевого колеса требуется прилагать
большее усилие , что может привести к аварии .
Не следует повышать обороты двигателя при нажатой педали тор -
моза , если автомобиль неподвижен .
Это может привести к повреждению CVT.
Кроме того , ко гд а рычаг селектора установлен в положение D (дви-
жение ), при одновременном нажатии на педаль акселератора и тор -
моза обороты двигателя могут оказаться ниже значения,
достигаемого при выполнении тех же действий при нахождении
ры
чага в положение N (нейтральная передача ).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 282 of 648
Автоматическая 8-ступенчатая коробка передач INVECS-III CVT Sports Mode ( интеллектуальная и инновационная система
6-50 Начало движения и вождение автомобиля
6
E00602700125
Чтобы быстро разогнаться в режиме D (движение ) (например ,
обгоняя другой автомобиль ), нажмите на педаль акселератора
до упора . При этом CVT автоматически включит более низкую
передачу .
E00603001151
Для обеспечения плавного движения автомобиля электронный
блок управления может временно заблокировать переключение
передач при отпускании педали акселератора на крутом подъеме .
После завершения подъема восстановится нормальный режим
переключения передач .
На крутом спуске блок управления может автоматически вклю -
чить более низкую передачу . Эта функция обеспечивает дополни-
тельное торможение двигателем , уменьшая степень
использования рабочей тормозной системы .
E00602801181
На время коротких остановок , например у светофоров , можно
оставлять передачу включенной , уд е р ж и ва я автомобиль на месте
с помощью педали тормоза .
На время более длительных остановок с работающим двигателем
следует переводить рычаг селектора в положение N (нейтральная
передача ), уд е р ж и ва я при этом автомобиль в неподвижном состо -
янии с помощью рабочего тормоза , а затем включать стояночный
тормоз .
Ус к о р е н и е автомобиля при обгоне
ПРИМЕЧАНИЕ
Если используются подрулевые переключатели передач , при нажа -
тии педали акселератора до упора переключение на более низкую
передачу не происходит .
Движение на подъем /спуск
ДВИЖЕНИЕ НА ПОДЪЕМ
ДВИЖЕНИЕ НА СПУСК
Остановки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается уд е р ж и в ат ь автомобиль на подъеме, нажимая
на педаль акселератора; это следует делать с помощью рабочего
или стояночного тормоза .
Page 283 of 648
Система контроля полного привода и курсовой устойчивости S-AWC (Super-All Wheel Control)*
Начало движения и вождение автомобиля 6-51
6
E00602901078
Чтобы поставить автомобиль на стоянку , полностью остановите
его , полностью включите стояночный тормоз , а затем переведите
рычаг селектора в положение Р ( стоянка ).
Перед тем как покинуть автомобиль , обязательно выключите
двигатель и извлеките ключ из замка зажигания .
E00603101194
Если передачи в CVT не переключаются либо автомобиль
не набирает требуемой скорости при трогании на подъем ,
возможно ,в CVT имеется неисправность , которая вызывает сра -
батывание предохранительного устройства. Рекомендуется неза -
медлительно проверить автомобиль в авторизованном сервисном
центре MITSUBISHI MOTORS.
E00622601198
Система S-AWC представляет собой интегрированную систему
динамической стабилизации автомобиля и предназначена для
улучшения управляемости и устойчивости автомобиля в поворо-
тах , а также в широком диапазоне условий движения , что дости -
гается интегрированным управлением системой полного
привода , системой АYC ( активная система управления развора -
чивающим моментом ), антиблокировочной системой тормозов
(ABS) и динамической системой курсовой устойчивости (ASC).
Стоянка автомобиля
ПРИМЕЧАНИЕ
Останавливая автомобиль на уклоне , обязательно включите стоя -
ночный тормоз , прежде чем переводить рычаг селектора в положе -
ние Р ( стоянка ). Если перевести рычаг селектора в положение
Р (стоянка ), не включая стояночный тормоз , то вывести рычаг
селектора из этого положения может оказаться затруднительным ,
для этого потребуется значительное усилие .
Если передачи в CVT не переключаются
Система контроля полного привода
и курсовой устойчивости S-AWC
(Super-All Wheel Control)
*
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переоценивайте возможности системы S-AWC. Следует учиты -
вать , что S-AWC не может преодолеть законы физики , которым
подчиняется движущийся автомобиль . Действие этой системы ,
как и всех остальных систем , имеет определенные ограничения
ине может обеспечить сцепление кол е с с дорогой и сохранение
курсовой устойчивости автомобиля во всех возможных условиях .
Опасное и рискованное вождение может стать причиной аварии .
Уп р а в л я т ь ав
томобилем осторожно и внимательно входит в обязан-
ности водителя . Это означает , что он должен оценивать плотность
транспортного потока , дорожные и погодные условия .
Page 284 of 648
Система контроля полного привода и курсовой устойчивости S-AWC (Super-All Wheel Control)*
6-52 Начало движения и вождение автомобиля
6
Kbkl_fZ полного привода с электронным управлением улучшает
разгонную динамику и курсовую устойчивость автомобиля , кон -
тролируя распределение крутящего момента между передней и
задней осями посредством воздействия на муфту с электронным
управлением , встроенную в задний дифференциал .
Система AY C , включающая в себя функцию поддержания курсо -
вой устойчивости , распределяет тяговое /тормозное усилие
между левым и правым кол е с ам и посредством их по
дтормажива-
ния . Функция
поддержания курсовой устойчивости улучшает управ -
ляемость и устойчивость автомобиля при движении в поворотах,
контролируя угловое ускорение автомобиля за счет перераспре -
деления крутящего момента между правыми и левыми кол е с ам и ,
а также тормозного усилия , ко гда автомобиль не поворачивает
вответ на поворот рулевого кол е с а , что может произойти при
резком повороте рулевого ко
л е с а или при движении по дорогам
с низким ко эфф и ц и ен том сцепления .
Система полного привода с электронным
управлением
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в процессе движения автомобиля потянуть рычаг стояноч -
ного тормоза , ко н т р ол ь распределения крутящего момента между
передней и задней осями временно отключится , что облегчит
блокировку задних коле с .
Активная система управления
разворачивающим моментом (AYC)
Функция поддержания курсовой устойчивости
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Конт роль тормозного усилия не улучшает тормозную динамику
автомобиля , поэтому внимательно следите за дорожной обстанов -
ко й в процессе вождения .
Page 285 of 648
Система контроля полного привода и курсовой устойчивости S-AWC (Super-All Wheel Control)*
Начало движения и вождение автомобиля 6-53
6
E00623001203
В зависимости от условий движения можно выбрать один из трех
режимов движения . Движение
в режимах полного привода требует от водителя
особых навыков .
Внимательно прочитайте раздел «Использование системы пол -
ного привода » на стр . 6-55 и придерживайтесь безопасной
манеры вождения .
E00638900102
Выбор режима производится нажатием переключателя при вклю -
ченном зажигании или при включенном режиме работы ON.
При нажатии переключателя режимы работы меняются в следу -
ющем порядке : AUTO, SNOW, GRAVEL, AUTO.
Режимы работы системы S-AWC
Режимы работы
системы S-AWCФункция
AUTO Автоматический
режим работы использу -
ется при движении по сухому и мокрому
твердому дорожному покрытию .
В этом режиме кон т роли руют ся крутящий
момент / тормозное усилие , передаваемые
на переднее левое и переднее правое коле с а ,
а также их распределение между передними
и задними кол е с ам и в зависимости от усло -
вий движения , что способствует ярким ощу -
щениям от во
ждения и снижению расхода
топлива .
SNOW ( СНЕГ)Этот
режим особенно рекомендуется
при движении по заснеженным дорогам .
На скользких дорогах повышается курсовая
устойчивость .
GRAVEL
(ГРАВИЙ )Режим
для развития высокого тягового
усилия .
Этот режим используется при движении
всложных условиях, а также для того ,
чтобы освободить застрявший автомобиль ,
кроме того , этот режим обеспечивает посто -
янный по
лный привод при движении
на малой и на высокой скорости по шоссе .
Переключатель режимов работы системы S-AWC
Page 286 of 648
Система контроля полного привода и курсовой устойчивости S-AWC (Super-All Wheel Control)*
6-54 Начало движения и вождение автомобиля
6
E00639000083
Выбранный в настоящее время режим работы отображается
на многофункциональном дисплее.
Кроме того , при изменении режима движения новый режим
отображается в информационном окне предупреждающего сооб -
щения , которое выводится на многофункциональный дисплей .
Режим работы отображается в информационном окне в течение
нескольких секунд , после чего дисплей переходит в обычный
режим .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается переключать режим движения в тот момент , ко гд а
передние кол е с а буксуют (например , в снегу ). При этом возможен
рывок автомобиля в непредсказуемом направлении .
Движение по сухим дорогам с твердым покрытием в режиме
GRAVEL и SNOW приводит к увеличению расхода топлива
иповышению уровня шума и вибрации .
ПРИМЕЧАНИЕ
Режим работы можно переключать как на стоянке , так и во время
движения .
Окно индикации режима работы системы S-AWC
Пример:Выбран режим AUTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если индикатор выбранного режима работы мигает , это означает ,
что произошло автоматическое переключение режима в целях
защиты агрегатов трансмиссии .
На многофункциональном дисплее появится окно с предупрежда -
ющим сообщением .
В этом случае необходимо снизить скорость , дождаться , пока сооб -
щение исчезнет , затем продолжать движение в прежнем режиме .
Если индикатор выбранного режима движения мигает , это озна -
чает , что в системе S-AWC возникла неисправность и сработало
защитное устройство . На многофункциональном дисплее появится
окно с предупреждающим сообщением .
Рекомендуется незамедлительно обратиться для проверки системы
в авторизованный сервисный центр MITSUBISHI MOTORS.
На всех кол е с а х должны быть установлены шины одного размера ,
типа и производителя , с одинаковой степенью износа . В противном
случае система S-AWC может работать некорректно .
Page 287 of 648
Система контроля полного привода и курсовой устойчивости S-AWC (Super-All Wheel Control)*
Начало движения и вождение автомобиля 6-55
6
E00623101275
Рабочее состояние системы S-AWC можно вывести в информа -
ционном окне на многофункциональный дисплей .
Для отображения рабочего состояния , нажмите кнопку переклю-
чения окон информации .
См . раздел «Информационное окно (при включенном зажигании
или включенном режиме работы ON)» на стр . 5-8.
Отображается режим работы системы S-AWC. Величина
поворачивающего момента отображается в виде столб -
чатого индикатора .
Степень распределения тягового усилия (между пере
дними
и задними кол е с ам и ) отображается в части E дисплея в виде
столбчатого индикатора .
Окно индикации состояния системы S-AWC
Пример отображения информации на дисплее
Дисплей функции поддержания курсовой
устойчивости
A, D: Поворачивающий момент вокруг центра масс автомобиля
по часовой стрелке
B, C: Поворачивающий момент вокруг центра масс автомобиля
против часовой стрелки
Дисплей степени распределения тягового усилия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде всего , сконцентрируйтесь на процессе управления
автомобилем. Следите за ситуацией на дороге . Отвлекающие
факторы в процессе управления могут привести к аварии .
Page 288 of 648
Использование системы полного привода*
6-56 Начало движения и вождение автомобиля
6
E00606602386
Автомобиль предназначен для эксплуатации преимущественно
на дорогах с твердым покрытием .
Однако его уникальная система полного привода позволяет в слу -
чае необходимости двигаться по грунтовым дорогам, подъезжать
к местам туристических стоянок, выезжать на пикники и тому
подобные места .
Эта система не только улучшает управляемость автомобиля
на сухих дорогах с твердым покрытием , но и повышает сцепле -
ние пр
и движении по скользким , мокрым, покрытым снегом
или грязью дорогам .
Однако она не предназначена для движения по тяжелому бездо -
рожью, а также для буксировки прицепа или другого автомобиля
в сложных условиях.
Очень важно помнить , что система полного привода может
не обеспечить достаточной тяги для преодоления крутого подъ-
ема и эффективного торможения двигателем на кр
утом спуске .
Старайтесь избегать движения по крутым склонам .
Также нужно быть очень осторожным при движении по песку
и грязи и при преодолении бродов , поскольку в определенных
условиях сцепление с поверхностью может оказаться недоста -
точным .
Избегайте движения в тех местах , где коле с а автомобиля могут
увязнуть в грязи или песке .
Использование системы полного
привода
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не переоценивайте возможности полноприводных автомоби-
лей . Даже они имеют пределы проходимости и способности
сохранять управляемость и сцепление с дорогой . Неосмотри -
тельность при вождении может стать причиной аварии. Уп р а в -
лять автомобилем следует аккуратно , с учетом условий
движения .
При неправильном управлении автомобилем на бездорожье
существует риск аварий , в том числе опрокидывания
автомобиля ,в результате которых водитель и пассажиры
могут получить тяжелые или смертельные травмы .
•Выполняйте все правила и указания , приведенные в руковод -
стве по эксплуатации .
•Выбирайте скорость , допустимую для данных условий движе -
ния , и не превышайте ее .
ПРИМЕЧАНИЕ
При движении по труднопроходимым дорогам автомобиль подвер-
гается большим нагрузкам . Прежде чем съезжать с асфальтирован -
ной дороги , убедитесь , что очередное техническое обслуживание
проведено своевременно и автомобиль проверен. Обратите особое
внимание на состояние шин , проверьте давление в них .
MITSUBISHI MOTORS не несет ответственности за повреждения
или травмы , ставшие следствием неправильной или небрежной
эксплуатации автомобиля . Все пр
иемы управления автомобилем
зависят от квалификации водителя и других участников движения .
Любые отступления от рекомендуемых приемов управления
предпринимаются ими под свою ответственность .
Помните , что тормозной путь полноприводного автомобиля почти
не отличается от тормозного пути автомобиля с приводом на одну
ось . При движении по заснеженной , скользкой или грязной дороге
поддерживайте достаточную дистанцию до впереди идущег
о авто -
мобиля .
Page 289 of 648
Использование системы полного привода*
Начало движения и вождение автомобиля 6-57
6
При прохождении крутых поворотов на малой скорости
при включенном режиме GRAVEL реакция автомобиля на дей -
ствия рулевым кол е с ом может несколько отличаться от обычной :
возникает ощущение , что в этот момент была нажата педаль тор -
моза . Это явление называется «подтормаживанием в крутых
поворотах»; оно вызвано тем , что кол е с а автомобиля находятся
на разном расстоянии от центра поворота . Это яв
ление харак -
терно именно для полноприводных автомобилей . В этом случае
необходимо либо увеличить радиус поворота , либо выбрать
другой режим . В
зависимости от состояния дороги включите режим SNOW,
затем медленно нажмите на педаль акселератора , чтобы плавно
тронуться с места.
Старайтесь занять на сиденье положение , наиболее близкое к вер -
тикальному ; отрегулируйте сиденье так , чтобы было уд о б н о дей -
ствовать рулем и педалями. Обязательно пристегнитесь ремнем
безопасности .
После движения по пересеченной местности или грязной дороге
проверьте все узлы автомобиля и тщательно вымойте его. См . раз -
делы «Проверка и обслуживание после эксплуатации в тяжелых
условиях » и « Те
хниче ское обслуживание ».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Движение по сухой дороге с твердым покрытием в режиме
GRAVEL и SNOW приводит к увеличению расхода топлива
иповышению уровня шума и вибрации .
Прохождение крутых поворотов
ПРИМЕЧАНИЕДвижение по заснеженной или обледенелой
дороге
ПРИМЕЧАНИЕ
В таких условиях рекомендуется установка зимних шин и/или
устройств для повышения проходимости по снегу (цепей проти -
воскольжения ).
Соблюдайте безопасную дистанцию , избегайте резких торможе -
ний , тормозите двигателем (переключаясь на более низкие пере -
дачи ).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте резких торможений , ускорений и поворотов . Возможен
занос и потеря управляемости.
Page 290 of 648
Использование системы полного привода*
6-58 Начало движения и вождение автомобиля
6
<dexqbl_ режим GRAVEL, затем медленно нажмите на педаль
акселератора , чтобы плавно тронуться с места . По возможности
держите педаль акселератора в одном и том же положении ,
двигайтесь с невысокой скоростью .
Тягово е усилие автомобиля или сцепление могут оказаться
недостаточными для подъема на крутой уклон , а торможение
двигателем на крутом спуске может оказаться неэффективным .
Избегайте движения по крутым уклонам даж
е на полнопривод -
ном автомобиле .
E00618901129
При попадании влаги на комп оненты электрооборудования авто -
мобиль может выйти из строя , и дальнейшее движение станет
невозможным ; поэтому старайтесь не преодолевать броды
без крайней необходимо сти . Если это неизбежно , действуйте
следующим образом :
Перед преодолением брода проверьте глубину воды и состояние
дна . Двигайтесь медленно , чтобы не создавать волну и брызги .
Движение по песку и грязи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пытайтесь разогнаться на песке , будьте предельно внимательны
при управлении автомобилем . В этих условиях двигатель и транс -
миссия испытывают более высокие нагрузки , чем на нормальной
дороге , поэтому неаккуратное вождение может стать причиной
аварии .
При перегреве двигателя или неожиданном снижении мощности
двигателя во время движения незамедлительно остановите
автомобиль в безопасном месте.
Более подробная информация приведена в разделе «Перегрев дви -
гателя » на стр . 8-5. Примите необходимые меры .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пытаясь освободить застрявший автомобиль , следите , чтобы
вокруг него не было людей и каких -либо предметов . При
раскачивании автомобиль может резко тронуться вперед или
назад , что может привести к травмированию людей и к
повреждению предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Избегайте резких торможений , ускорений и поворотов ; в резуль -
тате таких действий автомобиль может застрять .
Если автомобиль застрял в песке или в грязи , часто уд а е т с я осво -
бодить его раскачиванием . Слегка нажимая на педаль акселера -
тора , попеременно включайте первую передачу и передачу заднего
хода R, если автомобиль оснащен М /Т , либо режим D (движение )
и R ( задний ход), если автомобиль оснащен CVT.
Эксплуатация в сложных условиях может вызвать коррозию кузова
автомобиля ; по
сле такой эксплуатации как можно скорее вымойте
автомобиль .
Подъем/спуск по крутым уклонам
Преодоление бродов
ПРИМЕЧАНИЕ