PEUGEOT 108 2014 Návod na použití (in Czech)
Page 131 of 256
129
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
"RÖMER Baby- Safe Plus" a základna "Baby- Safe Plus ISOFIX" (třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se kotví do úchytů A .
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla. Tato dětská sedačka může být rovněž připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
V takovém případě se používá pouze skořepina připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětských autosedaček uvedenými v montážní příručce od jejího výrobce.
8
Bezpečnost dětí
Page 132 of 256
130
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Tato dětská sedačka může být montována i na sedadla, která nejsou vybavená úchyty ISOFIX.
V takovém případě je nutno připevnit ji k sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte neopíraly o jeho opěradlo."
RÖMER Duo Plus ISOFIX " (třída velikosti: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze "čelem po směru jízdy".
Připevňuje se k okům A a k oku B, nazývanému Top Tether , pomocí horního popruhu.
Skořepina má 3 polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
Doporučujeme Vám používat polohu pro spánek.
Řiďte se pokyny pro montáž dětských autosedaček uvedenými v n ávodu k obsluze dodaném jejím výrobcem .
Bezpečnost dětí
Page 133 of 256
131
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Přehled umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech vybavenými úchyty ISOFIX ve vozidle.
Velikostní třída univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je určena písmenem A až G a je uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.
IUF:
M
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské autosedačky ISOFIX v poloze "čelem
po směru jízdy", vybavené horním popruhem.
IL- SU : Místo uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky ISOFIX:
- v poloze "zády ke směru jízdy", sedačka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou,
-
v p
oloze "čelem po směru jízdy", sedačka
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka, vybavená horním popruhem nebo
vzpěrou. Hmotnost
dítěte / přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0) A ž do cca 6 měsíců
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
A ž do cca 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od 1 do cca 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka" Zády ke směru jízdy ""
Zády ke směru
jízdy " " Čelem
po směru jízdy "
Třída velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Ne ISOFIX
Zadní sedadla XIL- SU
(2) IL- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto
sedadla. Po odmontování dětské
autosedačky ze sedadla umístěte
opěrku hlavy zpět.
Pro připevnění horního popruhu se seznamte s
kapitolou "Úchyty ISOFIX".
(1)
:
P
řední sedadlo musí být nastaveno podélně
co nejvíce vpředu, méně než 9 zubů.
(2): P řední sedadlo musí být nastaveno
podélně co nejvíce vpřed, méně než
4
zuby.
8
Bezpečnost dětí
Page 134 of 256
132
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo spona
bezpečnostního pásu, protože by sedačka
nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
V případě připevnění dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás na dětské autosedačce řádně napnutý
a že pevně tiskne dětskou autosedačku k
sedadlu vozidla. Pokud lze nastavit přední
sedadlo spolujezdce, v případě potřeby jej
posuňte směrem dopředu.
V případě připevnění dětské autosedačky
na zadní místa vždy ponechte dostatečný
prostor mezi předním sedadlem a:
-
d
ětskou autosedačkou namontovanou v
poloze "zády ke směru jízdy",
-
n
ohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce namontované v poloze
"čelem po směru jízdy".
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Doporučení pro dětské autosedačky
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte "dětskou pojistku".
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky použijte na zadní okna boční
sluneční clony.
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích liší.
Řiďte se legislativou Vaší země.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce, pokud
montujete dětskou autosedačku v poloze
"zády ke směru jízdy" na přední sedadlo.
Jinak by dítě v případě rozvinutí airbagu
mohlo být vážně zraněno nebo i usmrceno. Aby byla montáž dětské autosedačky v
poloze "čelem po směru jízdy" optimální,
ověř te, že je její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky s opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v nebezpečný
projektil v případě prudkého brzdění.
Po demontáži dětské autosedačky vraťte
opěrku hlavy zpět na její místo.
Montáž podsedáku
Děti vpředu
Bezpečnost dětí
Page 135 of 256
133
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Dětská pojistka
Znemožňuje otevření zadních dveří zevnitř
vozidla.
Ovladač je umístěn na obvodu obou zadních
dveří.
F
P
osuote ovladač směrem dolů.
Ověř te stav dětské pojistky před každým
zapnutím zapalování.
Tento systém funguje nezávisle na centrálním
zamykání.
8
Bezpečnost dětí
Page 136 of 256
134
B3_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
Palivová nádrž
Minimální zásoba paliva Plnění nádrže
Když je dosažena minimální hladina
paliva v nádrži, rozsvítí se kontrolka,
bliká poslední dílek a zazní zvukový
signál.
V nádrži zbývá přibližně 5
litrů paliva.
V závislosti na jízdních podmínkách a typu
motoru bude možno se zbývajícím palivem ujet
maximálně 50
km.
Když se blikání zrychlí, zbývají přibližně
3
litr y .
Pro bezpečné čerpání paliva:
F
B
ezpodmínečně vypněte motor i
zapalování (spínač je v poloze "LOCK"
nebo v režimu " OFF").
F
P
ro odemčení dvířek uzávěru palivové
nádrže přitáhněte ovladač umístěný ve
spodní části přístrojové desky.
F
O
tevřete dvířka uzávěru palivové nádrže.
V případě úplného vyčerpání paliva
se na přístrojové desce může rozsvítit
kontrolka systému omezování emisí
škodlivin. Zhasne automaticky po
několika nastartováních. Při čerpání paliva musí být motor i zapalování
vypnuty
(spínač je v poloze "LOCK" nebo
režimu "OFF ").
Objem nádrže činí přibližně 35
litrů.
Aby mohlo být doplnění paliva zaregistrováno
měřičem paliva, musí být jeho množství větší
než 5 litrů.
Štítek přilepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba načerpat.
Otevření uzávěru může být doprovázeno
zvukem nasátí vzduchu. Tento podtlak je
normální a je způsoben těsností palivového
okruhu.
Praktick
Page 137 of 256
135
B3_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
F Vyšroubujte uzávěr a zavěste ho na držák na vnitřní straně dvířek.
F
N
ež začnete palivo doplňovat, zasuňte
plnicí pistoli až na doraz (riziko úniku
paliva),
F
P
istoli držte v této poloze po celou dobu
plnění.
Kvalita paliva používaného
pro benzínové motory
Benzínové motory jsou kompatibilní s
biobenzínem typu E10 (obsahuje 10 %
ethanolu), splňujícím evropské normy EN 228
a EN 15376.
Paliva typu E85
(obsahující až 85 % ethanolu)
jsou vyhrazena pouze pro vozidla určená ke
spalování tohoto typu paliva (vozidla BioFlex).
Kvalita ethanolu musí splňovat evropskou
normu EN 15293.
Po naplnění nádrže:
F
N
ašroubujte uzávěr zpět tak, abyste
uslyšeli cvaknutí.
J
akmile uzávěr povolíte, mírně se pootočí
zpět.
F
Z
atlačením na dvířka palivové nádrže je
znovu zavřete.
Po naplnění nádrže přestaňte čerpat při
3. vypnutí plnicí pistole; mohlo by dojít k
poruchám funkce.
Vaše vozidlo je vybaveno katalyzátorem, který
snižuje obsah škodlivých látek ve výfukových
plynech.
Plnicí hrdlo má zúžený průměr, který
neumožňuje doplňování jiného paliva než
bezolovnatého benzínu.
9
Praktick
Page 138 of 256
136
B3_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
Jedná se o kompletní systém tvořený
kompresorem a kartuší s vyplňovacím
přípravkem. Umožňuje provést dočasnou
opravu pneumatiky, aby bylo možné dojet s
vozidlem k nejbližšímu servisu.
Opravu je možné provést ve většině případů
proražení pneumatiky, ke kterému dojde na
běhounu nebo na bočnici pneumatiky.
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
Obsah sady
1. Kompresor 12 V se zabudovaným
tlakoměrem.
2.
K
artuše s vyplňovacím přípravkem s
vestavěnou hadičkou.
3.
S
amolepka s vyznačením omezení
rychlosti.
Samolepku s vyznačením omezení
rychlosti je třeba nalepit do zorného
pole řidiče v interiéru vozidla, aby mu
tak připomínala, že jedno kolo vozidla
lze používat jen dočasně.
Sada je uložená ve schránce, která se nachází
pod podlážkou zavazadlového prostoru.
Elektrický obvod vozidla umožňuje
připojit kompresor po dobu nezbytně
nutnou pro opravu poškozené
pneumatiky nebo pro dohuštění
pneumatiky o malém objemu vzduchu. Při jízdě s pneumatikou opravenou
pomocí sady tohoto typu nepřekračujte
rychlost 80
km/h.
Přístup k sadě
Praktick
Page 139 of 256
137
B3_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
F Rozviňte hadici uloženou pod kompresorem.
F
P
řipojte hadici kompresoru ke kartuši s
vyplňujícím přípravkem.
F
O
točte kartuši s vyplňujícím přípravkem
a upevněte ji k příslušnému zářezu na
kompresoru.
Postup opravy
Jestliže je v pneumatice zaražené
nějaké cizí tělísko, nechte jej na místě. F
S
ejměte čepičku ventilku opravované
pneumatiky a uložte ji na čisté místo.
F
P
řipojte hadičku karetuše s vyplňujícím
přípravkem k ventilku opravované
pneumatiky a pevně utáhněte.
F
V
ypněte zapalování.
F
N
alepte samolepku s vyznačením omezení
rychlosti do interiéru vozidla.
9
Pr
Page 140 of 256
138
B3_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
F Ověř te, že je spínač kompresoru přepnutý do polohy " O".
F
Ú
plně rozviňte elektrický kabel, uložený
pod kompresorem.
F
P
řipojte elektrickou zástrčku kompresoru
do zásuvky 12
V vozidla.
F
Z
apněte zapalování. Dejte pozor, protože vyplňující
přípravek pro opravu pneumatiky je v
případě požití zdraví škodlivý (obsahuje
např. ethylenglykol, kalafunu, ...) a
dráždivý pro oči.
Uchovávejte přípravek mimo dosah dětí.
Datum spotřeby kapaliny je uvedeno na
kartuši.
Po použití nevyhazujte kartuši volně
do přírody, ale odvezte ji do některé
provozovny sítě PEUGEOT nebo do
sběrny těchto odpadů.
Nezapomeňte si obstarat novou kartuši
s vyplňujícím přípravkem pro opravu
pneumatiky v servisní sítiPEUGEOT
nebo v jiném. Pokud se Vám do přibližně pěti až
sedmi minut nepodaří dosáhnout
požadovaného tlaku, nelze pneumatiku
opravit. Obraťte se se žádostí o pomoc
na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný
odborný servis
F Z apněte kompresor přepnutím spínače do
polohy " I" a nechte ho v činnosti, dokud
tlak v pneumatice nedosáhne 2,0
baru.
V
yplňovací přípravek je vstříknut pod
tlakem do pneumatiky; v průběhu této
operace neodpojujte hadičku od ventilku
(nebezpečí potřísnění přípravkem).
Praktick