PEUGEOT 108 2018 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 61 of 180

59
Prednji zračni jastuci
Ne vozite držeći ruke na krakovima ili na
središnjem dijelu obruča upravljača.
Pazite da suvozač ne stavlja noge na
armaturnu ploču.
Ne pušite, jer pri napuhavanju zračnih
jastuka može doći do opeklina ili do
ozljeda cigaretom ili lulom.
Obruč upravljača nikada ne skidajte, ne
bušite ga i ne izlažite jakim udarcima.
Nemojte ništa pričvrstiti ni zalijepiti na
obruč upravljača ni na armaturnu ploču,
jer bi to moglo uzrokovati ozljede prilikom
napuhavanja zračnih jastuka.
Zračne zavjese
Nemojte ništa pričvrstiti ili objesiti o
krov
jer bi to moglo prouzročiti ozljede glave pri
napuhavanju zračne zavjese.
Ako je vaše vozilo njima opremljeno, ne
skidajte rukohvate ugrađene na krov, jer
oni isto osiguravaju zračne zavjese. Bočni zračni jastuci
Na sjedala se smiju postavljati samo
homologirane navlake koje omogućuju
napuhavanje bočnih zračnih jastuka.
Za informacije o
asortimanu navlaka
prilagođenih vašem vozilu obratite se
mreži PEUGEOT.
Nemojte ništa pričvrstiti za naslon niti
objesiti o
njega (odjeću itd.) jer bi to moglo
prouzročiti ozljede prsnog koša ili ruku pri
aktiviranju bočnog zračnog jastuka.
Nemojte se nepotrebno naginjati prema
vratima.
Opći podaci o dječjim
sj edalicama
Svaka zemlja ima svoje propise
o
prijevozu djece. Provjerite važeće
propise u
vašoj zemlji.)
- Statistički, najsigurnija sjedala za prijevoz djece jesu stražnja sjedala.
-

D
ijete težine do 9 kg obavezno se mora
prevoziti leđima u
smjeru vožnje, kako na
prednjem tako i
na stražnjim sjedalima.
Preporučuje se da djecu prevozite na
stražnjim sjedalima vozila:
-

d
jecu mlađu od 3 godine leđima
u
smjeru vožnje ,
-

d
jecu stariju od 3 godine licem
u
smjeru vožnje .
Provjerite je li sigurnosni pojas dobro
postavljen i
zategnut.
Ako dječja sjedalica ima nogu, provjerite
je li ona stabilno oslonjena o
podnicu.
Na prednjem sjedalu: po potrebi podesite
sjedalo suvozača.
Na stražnjim sjedalima: po potrebi
odgovarajuće prednje sjedalo.
Kako bi vaše dijete bilo što bolje zaštićeno,
pridržavajte se sljedećih pravila:
-

P
rema europskim propisima djeca mlađa
od 12
godina ili niža od jednog i pol metra
smiju se prevoziti samo u
odobrenim
dječjim sjedalicama koje su prilagođene
njihovoj težini i
koje se postavljaju na
sjedala opremljena sigurnosnim pojasom ili
priključcima ISOFIX,
5
Sigurnost

Page 62 of 180

60
Postavljanje dječje sjedalice
na prednje sjedalo
"Okrenuta leđima smjeru vožnje "
Ako dječju sjedalicu okrenutu leđima u smjeru
v ožnje postavite na sjedalo suvozača ,
pomaknite sjedalo do kraja prema natrag
i
uspravite naslon. Zračni jastuk suvozača mora biti isključen
bez iznimke. U protivnom, dijete bi pri
napuhavanju jastuka moglo zadobiti
teške, čak smr tne ozljede .
"Licem u s mjeru vožnje "
Ako dječju sjedalicu postavite na sjedalo
suvozača licem u
smjeru vožnje, pomaknite
sjedalo do kraja prema natrag, uspravite naslon
i
ostavite uključen zračni jastuk suvozača. Sjedalo suvozača pomaknuto do kraja
prema natrag
Isključivanje zračnog
jastuka suvozača
Nikada ne postavljajte dječju sjedalicu
leđima okrenutu smjeru vožnje na sjedalo
ako je prednji zračni jastuk uključen. To
bi moglo prouzročiti smrt ili teške ozljede
djeteta.
Na obje strane zaslona za sunce na strani
suvozača nalazi se naljepnica s
upozorenjem
na tu opasnost.
U skladu s važećim propisima, na sljedećim
tablicama daje se to upozorenje na svim
potrebnim jezicima.Isključen zračni jastuk
suvozača (OFF)
Više informacija o zračnim jastucima
p otražite u odgovarajućem odjeljku.
Sigurnost

Page 63 of 180

61
Isključivanje prednjeg
zračnog jastuka suvozača
Samo se prednji zračni jastuk suvozača može
isključiti.
F
U
z prekinut kontakt , umetnite ključ u
prekidač
za isključivanje zračnog jastuka suvozača.
F

O
krenite ga u položaj OFF (isključeno).
F

I
zvadite ključ iz tog položaja ne mijenjajući
položaj prekidača.
Nakon uključivanja kontakta upalit
će se ova žaruljica upozorenja na
ekranu žaruljica pojasa i
prednjeg
zračnog jastuka suvozača. Ona će
ostati upaljena dok je zračni jastuk
isključen. Radi sigurnosti djeteta, obavezno isključite
zračni jastuk suvozača ako na to mjesto
postavljate dječje sjedalo u
položaju
s leđima u smjeru vožnje.
Inače bi dijete pri napuhavanju jastuka
moglo zadobiti teške, čak smrtne ozljede.
Ponovno uključivanje prednjeg
zračnog jastuka suvozača
Čim izvadite dječju sjedalicu leđima okrenutu
u smjeru vožnje, uz prekinut kontakt ,
okrenite prekidač u
položaj ON radi ponovnog
uključivanja zračnog jastuka, kako bi u
slučaju
sudara zaštitio suvozača.
Nakon uključivanja kontakta uključit
će se ova žaruljica upozorenja na
ekranu žaruljica pojasa i
zračnog
jastuka suvozača. Ostat će
uključena sve dok je zračni jastuk
aktiviran.
5
Sigurnost

Page 64 of 180

62
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sigurnost

Page 65 of 180

63
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sigurnost

Page 66 of 180

64
Dječja sjedalica na stražnjem
mjestu
"Okrenuta leđima smjeru vožnje "
Kad je dječja sjedalica postavljena leđima
u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo ,
pomaknite prednje sjedalo naprijed i
uspravite
naslon tako da dječja sjedalica ne dodiruje
prednje sjedalo.
" Okrenuta licem smjeru vožnje "
Kad je dječja sjedalica postavljena licem
u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo ,
pomaknite prednje sjedalo prema naprijed
i
uspravite naslon tako da noge djeteta ne
dodiruju prednje sjedalo.
Preporučene dječje sjedalice
Linija preporučenih dječjih sjedalica koje
se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri
hvatišta .
Grupa 0+: od rođenja do 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima okrenuta smjeru vožnje. Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 22
kg (otprilike 6 godina) upotrebljava se
samo povišenje.
Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u
vozilu.
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
Sigurnost

Page 67 of 180

65
Mjesta za postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
h omologirane kao univerzalne (a) prema težini djeteta i
po mjestima u vozilu.
Težina djeteta/približna dob
Položaj sjedalice Do 13
kg
Grupe 0 (b) i 0+
Do otprilike 1
godineOd 9
do 18 kg
Grupa 1
Od otprilike 1
do 3 godineOd 15
do 25 kg
Grupa 2
Od otprilike 3
do 6 godineOd 22
do 36 kg
Grupa 3
Od otprilike 6
do 10 godine
Sjedalo suvozača (c) (e)U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Stražnja sjedala (d) UUUU
d: Pri postavljanju dječje sjedalice na
stražnje sjedalo, okrenutu licem ili
leđima u
smjeru vožnje, pomaknite
prednje sjedalo naprijed i
uspravite
naslon kako bi ostalo dovoljno mjesta
za dječju sjedalicu i
za noge djeteta.
e: Ako se na sjedalo suvozača postavlja
dječja sjedalica okrenuta leđima
smjeru vožnje, prednji zračni jastuk
suvozača obavezno se mora isključiti.
U protivnom, dijete bi moglo zadobiti
teške ili smr tne ozljede prilikom
napuhavanja zračnog jastuka . Ako
se na mjesto suvozača postavlja
dječja sjedalica okrenuta licem smjeru
vožnje, prednji zračni jastuk suvozača
mora ostati uključen.
*

N
a prednje sjedalo:
-

P
ostavljanje dječje sjedalice s bazom: ako
pričvršćivanje dječje sjedalice na bazu
ometa funkcioniranje naslona, prilagodite
naslon tako da neometano funkcionira.
-

Z
a postavljanje dječje sjedalice okrenutu
licem u
smjeru vožnje: ako postoji razmak
između dječje sjedalice i
naslona, podesite
naslon tako da dječja sjedalica i
naslon
budu u
kontaktu. Ako je pričvrsno mjesto
sigurnosnog pojasa ispred vodilice
sigurnosnog pojasa dječje sjedalice,
pomaknite prednje sjedalo prema naprijed.
-

K
ad postavljate povišenje: ako je dijete
previše uspravno, pomaknite naslon
u
udobniji položaj. Ako je pričvrsno
mjesto sigurnosnog pojasa ispred vodilice
sigurnosnog pojasa dječje sjedalice,
pomaknite prednje sjedalo prema naprijed. a:
Univerzalna dječja sjedalica: dječja
sjedalica koja se može postaviti
u
svako vozilo opremljeno sigurnosnim
pojasom.
b: Grupa 0: od rođenja do 10
kg.
Nosiljke i
krevetići za auto ne mogu
se postavljati na sjedalo suvozača.
Kad su postavljeni u
drugom redu,
mogu onemogućavati upotrebu drugih
sjedala.
c: Prije postavljanja djeteta na to sjedalo
upoznajte se s
važećim propisima
u
svojoj zemlji.
5
Sigurnost

Page 68 of 180

66
U:Sjedalo prikladno za postavljanje
dječje sjedalice, koja se pričvršćuje
sigurnosnim pojasom i
općenito
odobrene, okrenute leđima i/ili licem
smjeru vožnje, pri čemu je prednje
sjedalo pomaknuto na sredinu.
U (R): isto kao U , s tim da sjedalo suvozača
mora biti pomaknuto do kraja prema
natrag, a naslon uspravan.
Priključci ISOFIX
Sjedala prikazana u nastavku opremljena su
pro pisanim priključkom ISOFIX: Na svakom sjedalu nalaze se tri pričvrsna
mjesta:
-

d
va pričvrsna mjesta A između naslona
i jastuka sjedala i označena oznakom,
-
j
edno pričvrsno mjesto B, smješteno iza
sjedala, za pričvršćivanje gornjeg remena
koji se još naziva i
TOP TETHER. Označen
je oznakom.
TOP TETHER služi za pričvršćivanje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. U
slučaju frontalnog sudara, taj sustav ograničava
naginjanje dječje sjedalice prema naprijed. Sustav za pričvršćivanje ISOFIX
omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice
koje se uglavljuju u pričvrsna mjesta A.
Neke dječje sjedalice imaju i
gornji remen koji
se spaja na pričvrsno mjesto B .
Za pričvršćivanje dječje sjedalice koristeći TOP
TETHER :
-

s
kinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (nakon vađenja
dječje sjedalice ponovo ga postavite),
-

p
rovucite remen dječje sjedalice iza gornjeg
dijela naslona tako da je između otvora šipki
naslona za glavu,
-

p
ričvrstite kukicu na gornjem remenu za
pričvrsno mjesto B ,
-

z
ategnite gornji remen.
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u
vozilo ugrožava se zaštita djeteta
u
slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje
u
uputama za postavljanje dječje
sjedalice.
Dodatne informacije o
opcijama postavljanja
ISOFIX dječjih sjedalica u
vašem vozilu
potražite u
tablici pregleda.
Sigurnost

Page 69 of 180

67
Preporučene dječje
sjedalice ISOFIX
Također pogledajte proizvođačeve upute
o postavljanju dječje sjedalice kako biste
doznali kako se ona postavlja i
uklanja.
Baza ISOFIX BABY P2C mora biti postavljena
tako da se vide štipaljke ISOFIX br. 3, 4
i 5. A
na nozi se mora vidjeti 6
otvora. Baby P2C Mini i
njegova baza ISOFIX
(kategorije veličine: C, D, E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje na bazu
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i
koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom.
U tom slučaju, koristi se samo sjedalica koja se pričvršćuje na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s
tri hvatišta.RÖMER Baby- Safe Plus i
njegova baza
ISOFIX
(klasa veličine: E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje, na bazu
ISOFIX, koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i
koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti
i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo kućište koje se pričvršćuje na
sjedalo sigurnosnim pojasom s
tri hvatišta.
5
Sigurnost

Page 70 of 180

68
"Baby P2C Midi i njegova baza ISOFIX "
(kategorije veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje na bazu
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i
koja se oslanja o podnicu vozila.
Ova dječja sjedalica može se postaviti i
licem
u
smjeru vožnje.
Ta dječja sjedalica ne može se pričvrstiti sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice leđima u
smjeru vožnje do 3 godine."
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klasa veličine: B1 )
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Postavlja se samo licem u
smjeru vožnje.
Pričvršćuje se za prstene A , kao i
za prsten
B , TOP TETHER, pomoću gornjeg remena.
Tri položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i
ležeći.
Ova dječja sjedalica može se postavljati
i
na mjesta bez priključaka ISOFIX. U tom
slučaju, ona obvezno mora biti vezana za sjedalo sigurnosnim pojasom u
tri točke.
Namjestite prednje sjedalo tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Sigurnost

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 180 next >