Peugeot 308 SW BL 2012.5 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 131 of 382

7
129
SICUREZZA BAMBINI
UBICAZIONE DEI SEGGIOLINI PER BAMBINI FISSATI CON LA CINTURA DI SICUREZZA
In conformità con la legislazione europea, la tabella qui sotto indica le possibili posizioni dei seggiolini per bambini
che si fi ssano con la cintura di sicurezza e dispongono di omologazione universale (a), in funzione del peso del
bambino e della posizione nel veicolo.
(a)
Seggiolino per bambini universale: seggioli-
no per bambini che può essere collocato in
tutti i veicoli con la cintura di sicurezza.
(b) Gruppo 0: dalla nascita fi no a 10 kg. Le culle
e i lettini per auto non possono essere collo-
cati sul sedile del passeggero anteriore.


Posto



Peso del bambino
/età indicativa


Inferiore a 13 kg



(gruppi 0 (b)
e 0+)
Fino a ≈ 1 anno

Tra 9 e 18 kg

(gruppo 1)
Da 1 a ≈ 3 anni

Tra 15 e 25 kg

(gruppo 2)
Da 3 a ≈ 6 anni

Tra 22 e 36 kg

(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni


1ª fi la

Sedile del passeggero anteriore (c)









- fi sso

U

(R1)



U
( R1)



U

(R1)



U(R1)


- regolabile in altezza

U(R2)



U(R2)



U(R2)



U(R2)




2ª fi la

Posizione laterale
Sedile scentrato
e ricentrato

U



U



U



U


Posizione centrale
Sedile centrale


U



U



U



U




3ª fi la

Laterale
Sedile supplementare

U



U



U



U


Laterale Sedile 2ª fi la


U



U



U



U


(c) Consultare la legislazione vigente
nel proprio Paese prima di traspor-
tare il bambino su questo sedile.

U : sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini da fi ssare con
la cintura di sicurezza e omologato
come universale, "con schienale verso
la strada" e/o "nel senso di marcia".
U(R1) : come U
, con il sedile del veicolo
regolato sulla posizione longitu-
dinale intermedia.

U
(

R2 ): come U, con il sedile del veicolo
regolato sulla posizione più alta e arretrato al massimo.

Page 132 of 382

7
130
SICUREZZA BAMBINI
CONSIGLI SUI SEGGIOLINIPER BAMBINI

Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicu-
rezza deve essere posizionata sulla
spalla del bambino senza toccare il
collo.
Ve r ifi care che la parte addominale
della cintura di sicurezza passi sopra
alle cosce del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare
un rialzo con schienale, dotato di una
guida per cintura di sicurezza a livello
della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non la-
sciare:


- uno o più bambini soli e senza sor-
veglianza nel veicolo,

- un bambino o un animale in un
veicolo esposto al sole, con i vetri
chiusi,

- le chiavi a portata di mano dei
bambini all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale
delle porte e dei vetri posteriori, utiliz-
zare il dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di
un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli
dai raggi del sole, fi ssare delle tendine
parasole ai vetri posteriori.
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette
la protezione del bambino in caso di
urto.
Non dimenticare di allacciare le cintu-
re di sicurezza o le cinghie dei seggio-
lini per bambini limitando al massimo
il gioco rispetto al corpo del bambino,
anche per percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per
bambini con la cintura di sicurezza,
verifi care che questa sia ben tesa sul
seggiolino e che lo trattenga salda-
mente al sedile del veicolo. Se il sedile
del passeggero è regolabile, spostarlo
in avanti, se necessario.
Per un'installazione ottimale del seg-
giolino per bambini "nel senso di mar-
cia", verifi care che il suo schienale sia
appoggiato allo schienale del sedile del
veicolo e che l'appoggiatesta non sia
d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiate-
sta, riporlo correttamente o bloccarlo,
onde evitare che diventi pericoloso in
caso di brusca frenata. I bambini di età inferiore ai 10 anni
non devono essere trasportati nella
posizione "nel senso di marcia" sul se-
dile del passeggero anteriore, tranne
se i sedili posteriori sono già occupati
da altri bambini o non possono essere
utilizzati o sono assenti.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la stra-
da" sul sedile anteriore, disattivare
l'airbag del passeggero, altrimenti il
bambino rischia ferite gravi o addirit-
tura mortali in caso di attivazione del-
l'airbag.

Page 133 of 382

7
131
SICUREZZA BAMBINI
ANCORAGGI "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo la
nuova regolamentazione
ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono do-
tati di ancoraggi ISOFIX regolamentari: Sedili posteriori Si tratta di tre anelli per ogni seduta:


- due anelli A
situati tra lo schienale e
la seduta del sedile del veicolo, se-
gnalati da un'etichetta.

- un anello B
, situato dietro il sedile,
chiamato TOP TETHER
, per il fi s-
saggio della cinghia alta.


Sedili posteriori Sedili posteriori della 2ª fi la

Alla collocazione di un seggioli-
no per bambini ISOFIX sul sedile
posteriore sinistro della panchetta
di sedili, prima di fi ssare il seggio-
lino, spostare la cintura di sicu-
rezza posteriore centrale verso il
centro del veicolo, in modo da non
intralciare il funzionamento della
cintura di sicurezza.

Page 134 of 382

7
132
SICUREZZA BAMBINI
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affi dabile, so-
lido e rapido del seggiolino per bambini
all'interno del veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini
sono
dotati di due sistemi di bloccaggio che
si fi ssano facilmente ai due anelli A
.
Alcuni di essi dispongono inoltre di una
cinghia alta
da fi ssare all'anello B
. L'errata installazione del seggioli-
no per bambini nel veicolo compro-
mette la protezione del bambino in
caso di collisione.
Per conoscere quali sono i seg-
giolini ISOFIX per bambini che si
adattano al veicolo, consultare la
tabella riassuntiva dei seggiolini
ISOFIX.
Per fi ssare questa cinghia, alzare l'appog-
giatesta del sedile del veicolo e far passare
il gancio tra le due aste dell'appoggiatesta.
Quindi fi ssare il gancio all'anello B
e ten-
dere la cinghia alta.

Page 135 of 382

7
133
SICUREZZA BAMBINI

Seguire le istruzioni di montaggio dei seggiolini per bambini indicate sull'opuscolo di montaggio del fabbricante
del seggiolino stesso.
SEGGIOLINI ISOFIX PER BAMBINI RACCOMANDATI DA PEUGEOT E OMOLOGATI PER QUESTO VEICOLO



FAIR Bimbofi x ISOFIX
(classe di misura: C
o A
)


Gruppo 0/1: fi no a 18 kg





Si posiziona con le spalle verso la strada o in senso di marcia me-
diante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A
, è dotato di
un'asta che va ad appoggiarsi al pianale del veicolo.
6 posizioni d'inclinazione della scocca.
Può essere collocato in senso di marcia essendo agganciato al
sedile mediante una cintura di sicurezza a tre punti.


RÖMER Duo
Plus ISOFIX
(classe di dimensione B1
)


Gruppo 1: da 9 a 18 kg





Si colloca nel senso di marcia.
Si aggancia agli anelli A
, all'anello B
,
chiamato Top Tether, con una cinghia alta.
3 posizioni d'inclinazione della scocca: posizione seduta, di riposo
e sdraiata.
Può essere collocato in senso di marcia essendo agganciato al
sedile mediante una cintura di sicurezza a tre punti.

Page 136 of 382

7
134
SICUREZZA BAMBINI
TABELLA RIEPILOGATIVA PER LA COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLI ISOFIX PER BAMBINI
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini
ISOFIX per bambini sui sedili equipaggiati di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per
bambini, defi nita da una lettera compresa tra A
e G
, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.

IUF:

sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini Isofi x Universale, "nel senso di marcia" che si fi ssa con la cinghia alta.


IL-SU:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino I
sofi x S
emi- U
niversale, ovvero:


- "schienale verso la strada" equipaggiato di cinghia alta o di sostegno,

- "nel senso di marcia" dotato di sostegno,

- una navicella dotata di cinghia alta o di sostegno.
Per agganciare la cinghia alta, consultare il paragrafo "Fissaggi ISOFIX".

*
Le culle e i lettini per auto non possono essere installati sul sedile del passeggero anteriore.

**
La navicella ISOFIX, fi ssata agli anelli inferiori di un sedile ISOFIX, occupa tutta la panchetta di sedili
posteriore.



Peso del bambino
/ età indicativa


Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)

Fino a circa 6 mesi
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)

Inferiore a 13 kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno


Da 9 a 18 kg (gruppo 1)

Da 1 a 3 anni circa


Tipo di seggiolino
ISOFIX per bambini



Navicella

*


"schienale verso la
strada"



"schienale verso
la strada"



"nel senso di marcia"





Classe di misura ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Seggiolini ISOFIX universali
e semiuniversali da collocare
sui sedili posteriori laterali



IL-SU

**


IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 137 of 382

7
135
SICUREZZA BAMBINI
TABELLA RIEPILOGATIVA PER LA COLLOCAZIONE DEI SEGGIOLINI ISOFIX PER BAMBINI
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili sistemazioni dei seggiolini per
bambini ISOFIX sui sedili equipaggiati di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini ISOFIX universali e semiuniversali per bambini, la classe di misura ISOFIX del seggiolino, defi nita da una
lettera compresa tra A
e G
, è riportata sul seggiolino stesso accanto al logo ISOFIX.

IUF:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino Isofi x Universale, "verso la strada" che si fi ssa con la cinghia alta.

IL-SU:
sedile indicato alla collocazione di un seggiolino I
sofi x S
emi- U
niversale, ovvero:


- "schienale verso la strada" dotato di cinghia alta o di sostegno,

- "nel senso di marcia" dotato di sostegno,

- una navicella dotata di cinghia alta o di sostegno.
Per fi ssare la cinghia alta, consultare il capitolo "Fissaggi Isofi x".

X:
sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino ISOFIX della classe di misura indicata.



Peso del bambino
/ età indicativa


Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)

Fino a circa
6 mesi

Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)

Inferiore a 13 kg
(gruppo 0+)

Fino a circa 1 anno

Da 9 a 18 kg (gruppo 1)

Da 1 a 3 anni circa


Tipo di seggiolino ISOFIX per
bambini



Navicella

*


"schienale verso
la strada"



"schienale verso
la strada"


"nel senso di marcia"





Classe di misura ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Sedili ISOFIX
posteriori;
sedile 2ª fi la



Laterali



IL-SU



IL

-

SU



IL

-SU



IUF

IL-SU




Centrale



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU




Laterali
ricentrati



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU




Sedili ISOFIX
posteriori;
sedile 2ª fi la
collocato in
3ª fi la



Laterali



X



X



X



IUF
IL-SU



*
La culla e i lettini per auto non possono essere collocati sul sedile del passeggero anteriore.

Page 138 of 382

7
136
SICUREZZA BAMBINI

Questo sistema è indipendente e
non sostituisce in alcun modo il co-
mando di bloccaggio centralizzato.
Verifi care lo stato della sicurezza
bambini ad ogni inserimento del
contatto.
Estrarre sempre la chiave di contat-
to quando si esce dal veicolo, anche
per un breve periodo.
In caso di urto violento, la sicurezza
elettrica bambini si disattiva automa-
ticamente per consentire ai passeg-
geri posteriori di uscire dal veicolo.

SICUREZZA MECCANICA BAMBINI

Dispositivo meccanico per impedire
l'apertura della porta posteriore con il
comando interno.
Il comando si trova sulla battuta di ogni
porta posteriore.


)
Con la chiave di contatto, ruotare il
comando rosso fi no in battuta:


- verso sinistra sulla porta posteriore
sinistra,

- verso destra sulla porta posteriore
destra.


SICUREZZA ELETTRICA BAMBINI

Sistema di comando a distanza per im-
pedire l'apertura delle porte posteriori
tramite i comandi interni e l'utilizzo degli
alzacristalli elettrici posteriori.
Il comando si trova sulla porta del gui-
datore, con i comandi degli alzacristalli
elettrici.


)
Premere questo pulsante.
La spia del pulsante si accende ed è
accompagnata da un messaggio sul di-
splay multifunzione.
Questa spia resta accesa fi nché la sicu-
rezza bambini è attivata.
Bloccaggio

Sbloccaggio


)
Con la chiave di contatto, ruotare il
comando rosso fi no in battuta:


- verso destra sulla porta posteriore
sinistra,

- verso sinistra sulla porta posteriore
destra.



Attivazione
Disattivazione


)
Premere di nuovo il pulsante.
La spia del pulsante si spegne ed è ac-
compagnata da un messaggio sul display
multifunzione.
Questa spia resta spenta fi nché la sicu-
rezza bambini è disattivata.

Page 139 of 382

8
137
SICUREZZA
INDICATORI DI DIREZIONE
La dimenticanza degli indicatori
di direzione inseriti per oltre venti
secondi, comporta l'emissione di
un segnale acustico che aumenta
d'intensità fi nché la velocità supera
i 60 km/h.

)
Sinistra: abbassare il comando dei
fari, superando il punto di resistenza.

)
Destra: alzare il comando dei fari
superando il punto di resistenza.
SEGNALE D'EMERGENZA

Sistema di allarme visivo che utilizza gli
indicatori di direzione per avvertire gli
altri guidatori in caso di panne, traino o
incidente.


)
Premere questo pulsante, gli indica-
tori di direzione lampeggiano.
Funziona anche a contatto disinserito.













Accensione automatica del
segnale d'emergenza AVVI
SATORE ACUSTICO


)
Premere in corrispondenza di una
delle razze del volante.
Utilizzare l'avvisatore acustico con
moderazione e solo nei seguenti
casi:


- pericolo immediato,

- sorpasso di un ciclista o di un
pedone,

- avvicinamento ad un punto privo
di visibilità.

Sistema d'allarme sonoro per segnalare
agli altri guidatori un pericolo imminente.
Durante una frenata d'emergenza, in funzione
della decelerazione, il segnale d'emergenza si
accende automaticamente.
Si spegne automaticamente alla prima
accelerazione.



)
E' anche possibile spegnerlo, pre-
mendo il tasto A
.
Sui veicoli equipaggiati di motore ben-
zina 1.6 THP 200 cv, la disattivazione
dei sistemi ESP/ASR comporta la disat-
tivazione dell'accensione automatica
del segnale d'emergenza; attenersi alla
parte "Sistemi di controllo della traietto-
ria - § Disattivazione".

Page 140 of 382

8
138
SICUREZZA
SEGNALAZIONE PNEUMATICI SGONFI
Sistema che garantisce un controllo au-
tomatico permanente della pressione
dei pneumatici durante la guida. Qualsiasi riparazione, sostituzione di
un pneumatico di una ruota equipag-
giata di questo sistema deve essere
effettuata dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualifi cato.
Se durante la sostituzione di un
pneumatico viene montata una ruo-
ta non rilevata dal veicolo (esempio:
montaggio di pneumatici da neve),
occorre far reinizializzare il sistema
dalla rete PEUGEOT o da un ripara-
tore qualifi cato.
Questo sistema non esime dal far
controllare regolarmente la pressio-
ne dei pneumatici (vedere paragra-
fo "Elementi d'identifi cazione") per
accertarsi che il comportamento di-
namico del veicolo rimanga ottimale
e per evitare un'usura precoce dei
pneumatici, soprattutto in caso di
guida in condizioni estreme (carico
molto pesante, velocità elevata).
Il controllo della pressione di gon-
fi aggio dei pneumatici deve essere
effettuato a freddo e almeno una
volta al mese, senza dimenticare di
controllare la pressione della ruota
di scorta.
Il sistema di segnalazione può es-
sere momentaneamente disturbato
da emissioni radioelettriche di fre-
quenze vicine.
Dei sensori, montati in ognuna delle val-
vole, attivano un allarme in caso di ano-
malia (velocità superiore ai 20 Km/h).
Questa spia si accende sul qua-
dro strumenti e/o appare un mes-
saggio sul display, accompagnato
da un segnale acustico, per loca-
lizzare la ruota interessata.


)
Far controllare al più presto la pres-
sione dei pneumatici.
Questo controllo deve essere effettuato
a freddo.



Ruota sgonfi a

La spia STOP
e/o questa spia si
accendono sul quadro strumenti,
accompagnate da un segnale acu-
stico e da un messaggio sul display
multifunzione che localizza la ruota
interessata.


)
Fermarsi immediatamente evitando
di effettuare manovre brusche con il
volante e i freni.

)
Riparare o sostituire la ruota dan-
neggiata (forata o molto sgonfi a)
e far controllare la pressione dei
pneumatici appena possibile.

Ruota forata
Il sistema di segnalazione pneumatici
sgonfi è un'assistenza alla guida che
non sostituisce la vigilanza o il senso
di responsabilità del guidatore.
Sensore/i non rilevato/i o difettoso/i
Questa spia si accende sul qua-
dro strumenti e/o appare un
messaggio sul display, accom-
pagnato da un segnale acustico,
per localizzare la ruota interessata o indi-
care un malfunzionamento del sistema.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un
riparatore qualifi cato per sostituire il/i
sensore/i difettoso/i.
Questo messaggio viene visualiz-
zato anche quando una delle ruote
è lontana dal veicolo, in riparazio-
ne o durante il montaggio di una (o
più) ruote sprovviste di sensore.
Se il veicolo è equipaggiato di una
ruota di scorta, questa non è prov-
vista di sensore.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 390 next >