PEUGEOT 5008 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 241 of 364
239
En caso de que rebose AdBlue® o se
p
roduzcan salpicaduras en el lateral de la
carrocería, limpie inmediatamente la zona
con agua fría o
con un paño húmedo.
Si el líquido se ha cristalizado, elimínelo
con una esponja y
agua caliente.
Importante: cuando efectúe una reposición
de nivel después de una inmovilización
por falta de AdBlue , debe esperar más
o
menos 5 minutos antes de volver a dar el
contacto, sin abrir la puer ta del conductor,
sin desbloquear el vehículo, sin introducir
la llave en el contacto y
sin introducir
la llave del sistema " Acceso y
arranque
manos libres " en el habitáculo .
Dé el contacto, espere 10
segundos
y
arranque el motor.
F Quite el contacto y retire la llave del
interruptor de encendido para parar el
motor.
o
F
C
on Acceso y arranque manos libres, pulse
el botón " START/STOP " para apagar el
motor. F
H
ágase con un envase de AdBlue
®. Una
vez comprobada la fecha de caducidad,
lea detenidamente las instrucciones de
la etiqueta antes de verter con cuidado el
contenido del bote o
bidón en el depósito de
AdBlue del vehículo.
O F
I
nserte la boquilla de llenado de la bomba
de AdBlue
® y llene el depósito hasta que la
b
oquilla se detenga automáticamente. Impor tante:
-
P
ara que el depósito de AdBlue
® no
rebose, se recomienda:
•
R
eponer entre 10
y 13
litros
utilizando envases de AdBlue
®.
O
•
N
o seguir insistiendo después de
la primera parada automática de
la boquilla si está efectuando la
reposición de nivel en una estación
de llenado.
-
S
i el depósito de AdBlue
® del vehículo
está completamente vacío (confirmado
por los mensajes de alerta y
la
imposibilidad de poner el motor en
marcha), debe añadir como mínimo
5
litros.
Después del llenado
F Coloque de nuevo el tapón azul en el orificio de llenado y gírelo 1/6 de vuelta
hacia la derecha hasta el tope.
F
Ci
erre la tapa de llenado de carburante.
No tire los envases de AdBlue
® con la
basura doméstica.
Tírelos en un contenedor adecuado
para este tipo de productos o
llévelo al
concesionario.
F
C
on el vehículo desbloqueado y
la tapa de
llenado de carburante abierta, gire 1/6
de
vuelta hacia la izquierda el tapón azul del
depósito de AdBlue
®.
F
S
uelte el tapón azul.
7
Información práctica
Page 242 of 364
240
Triángulo de emergencia
Como medida de seguridad, antes de bajar del
vehículo para montar y colocar el triángulo,
encienda las luces de emergencia y
póngase el
chaleco reflectante.
Compartimento
portaobjetos Montaje del triángulo
En las versiones equipadas con un triángulo
de origen:
F
S
aque el triángulo de su estuche.
F
D
espliegue las patas.
F
L
evante los dos lados del triángulo.
F
F
ije el conjunto para terminar de unirlo.
En el caso de las demás versiones,
consulte las instrucciones que acompañan
al triángulo.
Colocación del triángulo
F Coloque el triángulo detrás del vehículo conforme a la legislación vigente
localmente.
Hay un compartimento para guardar el
triángulo en el guarnecido interior del portón
trasero.
F
A
bra el portón trasero.
F
D
esbloquee la tapa girando el tornillo un
cuarto de vuelta hacia la izquierda.
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los vehículos equipados con un motor
diésel, en caso de agotar la reser va, será
necesario cebar el circuito de carburante.
Si el motor no arranca a
la primera, no insista
y
repita el procedimiento. Para más información relativa al Sistema
anticonfusión de carburante (diésel)
,
consulte el apartado correspondiente.
Con motores 1.6 BlueHDi
y 2.0 BlueHDi 150 S&S
F Efectúe un repostaje de al menos 5 litros de
gasoil.
F
D
é el contacto (sin arrancar el motor).
F
E
spere 6
segundos aproximadamente
y
quite el contacto.
F
R
epita la operación 10
veces.
F
A
ccione el motor de arranque hasta
arrancar el motor.
Con motores 1.5 BlueHDi
y 2.0 BlueHDi 180 S&S
F Efectúe un repostaje de al menos 5 litros de
gasoil.
F
D
é el contacto (sin arrancar el motor).
F
E
spere 1 minuto aproximadamente y quite
el contacto.
F
A
ccione el motor de arranque hasta
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
En caso de avería
Page 243 of 364
241
Con motores 2.0 HDi
F Efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasoil.
F
A
bra el capó.
F
S
i es necesario, suelte la tapa para acceder
a
la bomba de cebado.
F
A
floje el tornillo de desgasificación.
F
U
tilice la bomba de cebado hasta que
aparezca carburante en el tubo transparente.
F
V
uelva a apretar el tornillo de
desgasificación.
F
A
ccione el motor de arranque hasta que
el motor se ponga en funcionamiento
(en caso de que el motor no se ponga en
funcionamiento en el primer intento, espere
aproximadamente 15
segundos y
vuelva
a
intentarlo).
F
S
i el motor no se pone en funcionamiento
tras varios intentos, vuelva a
accionar la
bomba de cebado y, a
continuación, el motor
de arranque.
F
V
uelva a colocar la tapa en su lugar
y
asegúrese de que esté sujeta.
F
C
ierre el capó.
Utillaje de a bordo
Se trata del conjunto de útiles que se entrega
con el vehículo.
Su contenido depende del equipamiento del
vehículo:
-
K
it de reparación provisional de
neumáticos,
-
R
ueda de repuesto.
Lista de herramientas
1. Calzos para inmovilizar el vehículo
(según el equipamiento).
2. Adaptador para tornillos antirrobo
(situado en la guantera) (según el
equipamiento).
Permite la adaptación de la llave de
desmontaje de la rueda a
los tornillos
especiales antirrobo.
3. Argolla de remolcado desmontable.
Para obtener más información relativa al
Remolcado del vehículo y
usar la argolla de
remolcado desmontable, consulte el apartado
correspondiente.
En las versiones con kit de
reparación provisional de
neumáticos:
4. Kit de reparación provisional de
neumáticos.
Contiene un compresor de 12
V y un
bote de producto de sellado para reparar
temporalmente la rueda y
ajustar la
presión de inflado del neumático.
Para más información relativa al Kit de
reparación provisional de neumáticos,
consulte el apartado correspondiente.
8
En caso de avería
Page 244 of 364
242
En las versiones con rueda de
repuesto:
Para más información relativa a la Rueda
d e repuesto , consulte el apartado
correspondiente. Todos estos útiles son específicos para
su vehículo y
pueden variar según el
equipamiento.
No los utilice con otros fines.
El gato debe utilizarse únicamente para
cambiar una rueda con un neumático
dañado o
pinchado.
No utilice un gato que no sea el que se
facilita con este vehículo.
Si el vehículo no está equipado con su gato
de origen, póngase en contacto con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado para
obtener el gato previsto por el fabricante.
El gato es conforme a la reglamentación
europea, como se define en la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE.
El gato no necesita mantenimiento.
Acceso a las herramientas
Algunas de las herramientas se guardan
debajo del piso, contra el larguero del maletero.
La caja izquierda contiene la manivela
de desmontaje de la rueda y
su pieza de
prolongación.
La caja derecha contiene los calzos de rueda
y
la argolla de remolcado.
Para acceder a
ellos:
F
A
bra el maletero.
F
R
etire hacia atrás la moqueta del piso.
F
I
nstale la tercera fila de asientos.
F
D
esenganche las herramientas necesarias
del guarnecido del larguero del maletero.
5. Llave de desmontaje de las ruedas.
Permite desmontar el tapacubos y
los
tornillos de rueda.
6. Gato con manivela integrada.
Permite elevar el vehículo.
7. Útil de desmontaje de los embellecedores
de los tornillos de rueda (según
equipamiento).
Permite desmontar los embellecedores de
los tornillos de las llantas de aluminio.
8. Prolongador de la llave de desmontaje de
las ruedas.
Permite aflojar/apretar la tuerca del
soporte de la rueda de repuesto.
En las versiones con kit de
reparación provisional de
neumáticos
Modelo sin caja de colocación
Este kit, guardado en una bolsa, está instalado
detrás del asiento izquierdo de la segunda fila.
F
A
bata el respaldo sobre el cojín del asiento
para acceder a
la bolsa.
En caso de avería
Page 245 of 364
243
Modelo con caja de colocación
Este kit está instalado en la caja de colocación,
situada delante del asiento izquierdo de la
segunda fila.
F
A
bra la tapa de la caja de colocación para
acceder al kit.
En las versiones con rueda de
repuesto
F En primer lugar, acceda a la rueda de
repuesto.
Para más información relativa a
la Rueda
de repuesto , consulte el apartado
correspondiente.
Kit de reparación
provisional de
neumáticos
Escanee el código QR de la página 3 para
a cceder a vídeos explicativos.
Está compuesto por un compresor y
un bote
de producto de sellado y
permite reparar
temporalmente un neumático para poder
llegar hasta el taller más cercano.
Está diseñado para reparar la mayoría de los
pinchazos que pueden afectar al neumático,
localizados en la banda de rodadura o
en el
hombro del neumático.
El sistema eléctrico del vehículo permite
conectar un compresor durante el tiempo
necesario para inflar un neumático
después de reparar un pinchazo.
Composición del kit
1. Compresor de 12 V, con manómetro
integrado.
2. Bote de producto de sellado, con
manguera integrada.
3. Adhesivo de limitación de velocidad.
Procedimiento de
reparación
F Estacione el vehículo sin obstaculizar
la circulación y aplique el freno de
estacionamiento.
F
Sig
a las instrucciones de seguridad (luces
de emergencia, triángulo de señalización,
llevar el chaleco reflectante de alta
visibilidad, etc.) conforme a
la legislación
vigente en el país por el que circula.
F
Qu
ite el contacto.
F
D
esenrolle el tubo guardado bajo el
compresor.
Esta caja de herramientas está instalada en
el centro de la rueda de repuesto, debajo del
vehículo.
Contienen el gato y
la herramienta de
desmontaje de la cubierta del tornillo de la rueda.
F
P
resione la lengüeta para desbloquear la
cubierta.
F
M
ientras mantiene la lengüeta presionada,
deslice la cubierta hacia el centro y
retírela.
8
En caso de avería
Page 246 of 364
244
Evite retirar cualquier cuerpo extraño que
haya penetrado en el neumático.
F
C
onecte el tubo del compresor al bote de
sellador. F
R
etire el tapón de la válvula del neumático
que va a reparar y guárdelo en un lugar
limpio.
F
C
ompruebe que el interruptor del
compresor esté en la posición " O".
F
D
esenrolle por completo el cable eléctrico
que va guardado bajo el compresor. Para conectar el compresor solo pueden
utilizarse las tomas de 12
V situadas en
la parte delantera del vehículo y en el
maletero.
La toma de 12 V situada en la parte
trasera de la consola central no es
adecuada para esta utilización.
F
Pe
gue el adhesivo de
limitación de velocidad.
El adhesivo de limitación de velocidad
debe pegarse en el interior del vehículo,
en el campo de visión del conductor, para
no olvidar que circula con una rueda de
uso temporal.
F
G
ire el bote de sellador y fíjelo en la
muesca específica del compresor. F
C onecte el tubo flexible del bote de sellador
a
la válvula del neumático que va a reparar
y
apriete con fuerza.F
E
nchufe el conector eléctrico del compresor
a la toma de 12 V del vehículo.
La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
En caso de avería
Page 247 of 364
245
F Dé el contacto.Si al cabo de 7 minutos aproximadamente,
el neumático no alcanza la presión
de 2
bares, significa que no puede
repararse; póngase en contacto con la red
PEUGEOT o
con un taller cualificado para
solicitar asistencia. F
R etire el kit.
F R etire y guarde el bote de sellador.
Tenga cuidado, el producto de sellado
es nocivo en caso de ingestión e irritante
para los ojos.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños.
La fecha límite de utilización del líquido
figura en el bote.
Después de utilizarlo, no deseche con
los residuos domésticos; llévelo a
la red
PEUGEOT o
a un centro de gestión de
residuos autorizado.
No olvide adquirir un nuevo bote de
sellador, disponible en la red PEUGEOT
o
en un taller cualificado.No supere la velocidad de 80
km/h
cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
Comprobación/ajuste de la
presión de los neumáticos
El compresor también puede utilizarse,
sin inyectar producto, para comprobar y,
si es necesario, ajustar la presión de los
neumáticos.
F
R
etire el tapón de la válvula del neumático
y
guárdelo en un lugar limpio.
F
D
esenrolle el tubo guardado bajo el
compresor.
F
P
onga en marcha el compresor girando
el interruptor a
la posición " l" hasta que
la presión del neumático alcance los
2,0
bares. El producto de sellado se
inyecta a
presión en el neumático, por lo
tanto, no desconecte el tubo flexible de la
válvula durante esta operación (riesgo de
salpicaduras).
F
G
ire el interruptor hasta la posición " O".
F
D
esenchufe el conector del compresor de la
toma de 12
V del vehículo.
F
P
onga el tapón en la válvula. F
In
mediatamente después, circule durante
aproximadamente cinco kilómetros
a
velocidad reducida (entre 20
y 60
km/h)
para sellar el pinchazo.
F
D
eténgase para comprobar la reparación
y
m
ida la presión del neumático con el kit.F
A
cople el tubo en la válvula y apriete con
firmeza.
8
En caso de avería
Page 248 of 364
246
F Compruebe que el interruptor del compresor esté en la posición " O".
F
D
esenrolle por completo el cable eléctrico
que va guardado bajo el compresor.
Para conectar el compresor solo pueden
utilizarse las tomas de 12
V situadas en
la parte delantera del vehículo y
en el
maletero.
La toma de 12
V situada en la parte
trasera de la consola central no es
adecuada para esta utilización.
F
E
nchufe el conector eléctrico del compresor
a
la toma de 12 V del vehículo.
F
D
é el contacto. La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
Si al cabo de 7
minutos el neumático no
alcanza una presión de 2
bares, significa
que no puede repararse; póngase en
contacto con la red PEUGEOT o
con un
taller cualificado para solicitar asistencia. F
U na vez se haya alcanzado la presión
correcta, coloque el interruptor en la
posición " O".
F
R
etire el kit y guárdelo.
No conduzca más de 200
km con el
neumático reparado; acuda a
la red
PEUGEOT o
a un taller cualificado para
cambiar el neumático.
En caso de modificación de la presión de
uno o
varios neumáticos, será necesario
reinicializar el sistema de detección de
inflado insuficiente.
Para más información relativa a
la
Detección de inflado insuficiente ,
consulte el apartado correspondiente.
F
E
ncienda el compresor girando el
interruptor hasta la posición " I" y
ajuste la
presión conforme a
la etiqueta de presión
de los neumáticos del vehículo. Para
desinflar: presione el botón negro situado
en el tubo del compresor, junto al racor de
la válvula.
Rueda de repuesto
Escanee el código QR de la página 3 para
a cceder a vídeos explicativos.
Procedimiento para sustituir una rueda dañada
por la rueda de repuesto utilizando el utillaje
suministrado con el vehículo.
En caso de avería
Page 249 of 364
247
Acceso a la rueda de
rep uesto
Debajo del vehículo solo se puede fijar
una rueda de repuesto de tipo "temporal".
Extracción de la rueda de
repuesto Almacenaje de herramientas
La rueda de repuesto se sujeta mediante un
sistema de trinquete debajo de la parte trasera
del vehículo.F
P
liegue hacia atrás el suelo en acordeón e
instale el asiento de la tercera fila en el lado
izquierdo (si su vehículo está equipado con
él).
F
L
evante la sección precortada de la
moqueta para retirar el tornillo de fijación
del trinquete de la rueda de repuesto.
F
C
on la pieza de prolongación 8 montada en
el extremo de la llave 5 de desmontaje de la
rueda, gire la tuerca en el sentido de apriete
para desenrollar el cable del trinquete hasta
que la rueda de repuesto esté plana sobre
el suelo. Desenrolle la longitud necesaria
para acceder sin dificultad a la rueda.
F
E
xtraiga el conjunto de rueda y caja
de herramientas de la parte trasera del
vehículo.
F
L
evante la rueda de repuesto para acceder
a
la caja de herramientas (A). F
S
uelte la pieza de unión de la cubierta de la
caja de herramientas ( B – C).
F P ase la pieza de unión a través del cubo de
rueda para soltarlo ( D).
F
V
uelva a colocar las herramientas
correspondientes en la caja y
cierre de
nuevo la tapa.
F
C
oloque la caja de herramientas sobre el
suelo.
8
En caso de avería
Page 250 of 364
248
La rueda pinchada no se puede guardar
debajo del vehículo.
Se debe colocar en el maletero. Utilice
una almohadilla para proteger el interior
del maletero.
Colocación del trinquete y de la
r ueda de repuesto en su posición
original
Cuando la rueda de repuesto se coloca
en lugar de una rueda con un neumático
pinchado, el trinquete y
la caja de herramientas
se deben colocar otra vez debajo del vehículo
antes de reiniciar la marcha.F Inserte la pieza de unión en el orificio de la caja de herramientas ( B – C).
F
E
nrolle el trinquete aflojando el tornillo
de mando del trinquete con la llave 5
de
desmontaje de la rueda y
la pieza de
prolongación 8 : una vez que el cable esté
completamente enrollado ya no deberá
notar resistencia alguna.
F
G
uarde el resto de las herramientas en las
zonas de almacenamiento en el guarnecido
del larguero del maletero.
F Vuelva a colocar las herramientas
correspondientes en la caja y cierre de nuevo la
tapa.
F
C
oloque la caja de herramientas sobre el suelo.
F Ponga la rueda de pie.
F P ase la pieza de unión a través del cubo de
rueda ( A).
F
I
nserte la pieza de unión en el orificio de la
caja de herramientas ( B – C). F
C
entre y coloque la rueda de repuesto en la
caja de herramientas ( D).
F Inserte la guía de centrado en el cubo de rueda.
F C
oloque el conjunto de rueda/caja de
herramientas debajo del extremo de la parte
trasera del vehículo.
F Coloque el conjunto de rueda/caja de herramientas debajo del vehículo
"aflojando" la tuerca de mando del trinquete
con la llave de desmontaje 5
de la rueda
y
la pieza de prolongación 8 .
En caso de avería