Peugeot Expert 2003 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 148

AUTORRADIO142
FUENTE RADIO Observaciones de la recepci—n radio Su autorradio estar‡ sometida a fen—menos que Ud. no encontrar‡ en el caso de su instalaci—n radio de sal—n. La recepci—n en modulaci—n de amplitud (GO/PO) como en frecuencia modulada (FM) est‡ sujeta aperturbaciones diversas que no ponen en duda la calidad de su instalaci—n, sino que son debidas a lasse–ales y su propagaci—n. En modulaci—n de amplitud, podr‡ notar perturbaciones cuando pasa por debajo de l’neas de alta tensi—n, por puentes o tœneles. En frecuencia modulada, el distanciamiento de la emisora, la reflexi—n de la se–al con los obst‡culos (mon- ta–as, colinas, inmuebles, etc.) las zonas de sombras (no cubiertas por las emisoras) pueden motivar per-turbaciones de recepci—n. Selecci—n de la fuente radio Por impulsos sucesivos en la tecla ÒSRCÓ, seleccione la fuente radio.
Selecci—n de una gama de ondasPor impulsos breves en la tecla ÒBND/ASTÓ, selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FM3 y AM.
Bœsqueda autom‡tica de las emisorasPulse brevemente una de las teclas ÒJÓo ÒKÓ para escuchar respectivamente la emisora siguiente o
precedente. Manteniendo la tecla pulsada en la direcci—n escogida, obtendr‡ un paso continuo de la fre- cuencia. El paso se detiene en la primera emisora encontrada en cuanto suelta la tecla.
Si est‡ seleccionado el programa de informaciones ruteras TA, œnicamente se seleccionan las emisoras que difunden este tipo programas. La bœsqueda de una emisora se efectœa primeramente en sensibilidad ÒLOÓ(selecci—n de las emisoras m‡s
potentes) por un barrido de la gama de ondas, despuŽs en sensibilidad ÒDXÓ(selecci—n de las emisoras m‡s
dŽbiles y m‡s lejanas). Bœsqueda manual de las emisoras Pulse la tecla ÒMANÓ.
Pulse brevemente una de las teclas ÒJÓ o ÒKÓ para, respectivamente, aumentar o disminuir la frecuencia
se–alada.Manteniendo pulsada la tecla en la direcci—n escogida, obtendr‡ un paso continuo de la frecuencia.El paso se detiene en cuanto suelta la tecla.Un nuevo impulso en la tecla ÒMANÓ permite volver a la bœsqueda autom‡tica de las estaciones.
22-04-2003

Page 92 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO143
SISTEMA RDS Utilizaci—n de la funci—n RDS (Radio Data System) en banda FM El sistema RDS le permite quedarse a la escucha de la misma emisora sea cual fuere la frecuen- cia que ella utilice en la regi—n por la que circula. Con un impulso breve en la tecla ÒRDSÓ, activa o desactiva la funci—n.
Seguimiento de las emisoras RDSLa pantalla indica el nombre de la emisora seleccionada. El autorradio busca permanentemente la emisora que difunde el mismo programa con el mejor confort de escucha.
Memorizaci—n manual de las emisoras Seleccione la emisora deseada.Mantenga pulsada m‡s de dos segundos una de las teclas
Ò1Óa Ò6Ó .
El sonido se corta y despuŽs vuelve a hacerse audible, confirmando que la emisora ha sido memo- rizada correctamente. Memorizaci—n autom‡tica de las emisoras (autostore) Mantenga pulsada m‡s de dos segundos la tecla ÒBND/ASTÓ, para memorizar autom‡ticamente
las 6 mejores emisoras recibidas en FM. Estas emisoras se memorizan en la gama de ondas FM3.
- Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias restantes se quedan vac’as. Recuperaci—n de las emisoras memorizadas En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas Ò1Óa Ò6Ó recupera la emisora
memorizada correspondiente.

Page 93 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO144
Programa de informaciones ruteras Pulse la tecla ÒTAÓpara activar o desactivar la funci—n.
Todo flash de informaci—n rutera se difundir‡ prioritariamente sea cual fuese la fuente en curso (radio, cas- sette o cambiador CD). Si desea interrumpir la difusi—n de un mensaje, pulse la tecla ÒTAÓ; la funci—n se desactiva.
Nota : el volumen de los anuncios ruteros es independiente del volumen de escucha normal de apa- rato autorradio. Puede reglarlo por medio del bot—n de volumen. El reglaje se memorizar‡ y ser‡ elque se utilice en la difusi—n de los pr—ximos mensajes. Durante la difusi—n de una informaci—n rutera, la pantalla indica ÒTRAFFICÓen alternancia con el nombre de
la emisora que difunde la informaci—n.Cuando la emisora seleccionada no puede difundir informaciones ruteras , la pantalla indica ÒNO TAÓ.
Modo regional de seguimiento (REG)De la manera como est‡n organizadas en la red, algunas emisoras emiten programas regionales en las dife- rentes regiones de su alcance. El modo de seguimiento regional permite privilegiar la escucha de un mismo programa.Para ello, mantenga pulsada durante m‡s de dos segundos la tecla ÒRDSÓpara activar o desactivar la func i—n.

Page 94 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO145
FUENTE CASSETTE Selecci—n de la fuente cassette Una vez insertada la cinta cassette, el lector se pone autom‡ticamente en marcha.Si ya hay insertada una cinta cassette, pulse de manera sucesiva la tecla ÒSRCÓ parra seleccionar la fuente
cassette. Expulsi—n de la cinta cassette Pulse a fondo las 2 teclas ÒEÓy ÒFÓ para expulsar la cassette del lector.
Sentido de lecturaEl lector leer‡ alternativamente las pistas 1 y 2 de la cassette invirtiendo autom‡ticamente el sentido de lec- tura al final de la pista le’da. Para invertir manualmente el sentido de lectura de la cinta cassette, pulse hasta medio recorrido las 2 teclas ÒEÓ y ÒFÓ .
Avance y rebobinado r‡pidos Pulse a fondo una de las teclas ÒEÓo ÒFÓ para efectuar respectivamente un rebobinado o un avance r‡pido
de la cassette. Al final del paso, el lector lee la pista que empieza.
Nota : Durante el rebobinado o el avance r‡pido de una cinta cassette, el autorradio difundir‡ autom‡ticamente la œltima emisora de radio escuchada.
Precauciones generales de utilizaci—n
- Utilice cintas cassettes de buena calidad.- Evite la utilizaci—n de cintas cassettes que sobrepasen los noventa minutos.- No se deben exponer jam‡s las cintas cassettes al calor o a los rayos del sol. - Una vez haya empleado las cintas cassettes vuŽlvalas a poner inmediatamente en su caja protectora con el fin de protegerlas del polvo, y para evitar que la banda se desenrolle de manera accidental.
- DespuŽs de un uso prolongado de su lector de cintas cassettes, la suciedad de la cabeza lectora puede pro- vocar una disminuci—n de la restituci—n de los agudos, incluso provocar el fallo total de una o de las v’as. Para solucionarlo, utilice una cinta cassette limpiadora que se lee como una cinta ordinaria (se debe hacercada cincuenta horas de uso aproximadamente).

Page 95 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO146
FUENTE CAMBIADOR DE COMPACT DISC* Selecci—n de la fuente cambiador CD Por impulsos sucesivos en la tecla ÒSRCÓ, seleccione la fuente cambiador CD.
Seleccione un discoPulse una de las teclas Ò1ÓaÒ6Ó para seleccionar el disco correspondiente.
Selecci—n de un fragmento de un discoPulse la tecla ÒJÓpara seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla ÒKÓpara volver al comienzo del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el frag-
mento precedente. Escucha acelerada Pulse la tecla ÒMANÓ.
Mantenga una de las teclas ÒJÓo ÒKÓ pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada en
avance o en retroceso r‡pido.La escucha acelerada se detiene tan pronto suelte la tecla.Las teclas ÒJÓ y ÒKÓ retoman la funci—n "selecci—n de un fragmento de un disco" despuŽs de un nuevo impul-
so en la tecla ÒMANÓ.
Lectura aleatoria (RAND)Cuando la fuente cambiador CD est‡ seleccionada, mantenga la tecla ÒSRCÓpulsada durante dos segun-
dos. Los fragmentos del disco se leer‡n en un orden aleatoria. Un nuevo impulso durante dos segundos en la tecla ÒSRCÓ permite volver a la lectura normal.
Nota : No se deben utilizar CD regrabables, ya que puede deteriorar el lector.
Inserte œnicamente compact discs que tengan una forma circular.
*segœn equipamiento

Page 96 of 148

22-04-2003
CD
CBA
AUTORRADIO147
Cambiador CD**segœn equipamiento
Para introducir un disco en el cambiador :
- abra la tapa deslizante
A,
- pulse la tecla Bpara expulsar el almacŽn C,
- abra uno de los seis cajones del almacŽn tirando de la lengŸeta D,
- inserte el disco, la cara impresa hacia arriba, cierre el caj—n,
- introduzca el almacŽn en el cambiador,
- cierre la tapa deslizante A.

Page 97 of 148

22-04-2003
ABC
D
E
MJKFGIHLN
AUTORRADIO148
El autorradio RD1

Page 98 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO149
TeclaFunci—n
A i
Expulsi—n del CD.
B RDS Marcha/parada de la funci—n RDS. Presi—n de m‡s de 2 segundos : Marcha/parada del modo de seguimiento regional.
CT AMarcha/parada de la prioridad a las informaciones ruteras.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : Marcha/parada de la funci—n PTY.
D Reglaje audio superior.
E Reglaje audio inferior.
F AUDIO Seleccione los graves, los agudos, el loudness y el reparto sonoro.
G Bœsqueda autom‡tica frecuencia superior.Selecci—n del fragmento siguiente CD.
H Bœsqueda autom‡tica frecuencia inferior.Selecci—n del fragmento precedente CD.
I MAN Funcionamiento manual/autom‡tico de las teclas G y H.
J Selecci—n de la fuente radio. Selecci—n de las gamas de ondas FM1, FM2, FM3, AM.Presi—n de m‡s de 2 segundos : memorizaci—n autom‡tica de las emisoras (autostore).
K Selecci—n de la fuente CD.Presi—n de m‡s de 2 segundos : lectura aleatoria.
L Selecci—n de la fuente cambiador CD*.Presi—n de m‡s de 2 segundos : lectura aleatoria.
M ON/VOL Marcha/parada del autorradio. Reglaje del volumen.
N1 a 6 Selecci—n de la emisora memorizada.Presi—n de m‡s de 2 segundos : memorizaci—n de una emisora.Selecci—n de un disco del cambiador CD*.


k
j
*segœn equipamiento

Page 99 of 148

22-04-2003
AUTORRADIO150
FUNCIONES GENERALES Marcha / parada
Con la llave de contacto en posici—n ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el bot—n ÒMÓpara encender o apa-
gar el autorradio. El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin poner el contacto en el veh’culo.
SISTEMA ANTIRROBO Para la primera utilizaci—n o despuŽs de una desconexi—n del autorradio o de la bater’a, debe meter el c—di- go confidencial que le fue facilitado a la entrega de su veh’culo. Introducci—n del c—digo Encienda su aparato autorradio.En la pantalla aparecer‡ ÒCODEÓ, a continuaci—n se puede meter el c—digo en el autorradio, apareciendo
Ò- - - -Ó .
Introduzca su nœmero de c—digo de cuatro cifraspor medio de la teclas Ò1Óa Ò6Ó .
Ejemplo : si su nœmero de c—digo es 5345, pulse sucesivamente las teclas Ò5Ó, Ò3Ó , Ò4Ó y Ò5Ó .
Cuando se ha introducido la cuarta cifra correctamente, el autorradio se pone autom‡ticamente en funcio- namiento. Error en la introducci—n del c—digo En caso de error en la introducci—n de una de las tres primeras cifras, no continœe la operaci—n y apague el autorradio para evitar bloquearlo. Para cada error de introducci—n del c—digo, el autorradio se bloquear‡ por un periodo de tiempo que va de 5 segundos a 30 minutos despuŽs del sŽptimo ensayo incorrecto. Para desbloquear el autorradio, dejarlo en encendido durante el periodo de espera. Cuando Ò- - - -Ósale en
pantalla, puede nuevamente introducir su c—digo.Si el autorradio est‡ apagado durante el periodo de espera, al encenderlo deber‡ esperar ese periodo de espera ’ntegro. DespuŽs de 14 errores de introducci—n del c—digo, el autorradio se bloquear‡ definitivamente.
REGLAJE DE LA SONORIDAD Reglaje del volumen Gire el bot—n ÒMÓpara aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.

Page 100 of 148

AUTORRADIO151
REGLAJES AUDIO Efectœe impulsos sucesivos en la tecla ÒAUDIOÓpara seleccionar los graves (BASS), los agudos (TREB),
el loudness (LOUD), el fader (FAD)y el balance (BAL).
La salida del modo audio se realiza autom‡ticamente despuŽs de algunos segundos sin acci—n o pulsando la tecla ÒAUDIOÓ despuŽs del reglaje del balance.
Observaci—n : el reglaje de los graves y los agudos es propio de cada fuente. Es posible reglarlos diferen-
temente en radio, cassette o cambiador CD*. Reglaje de los graves Cuando sale se–alado ÒBASSÓ, pulse las teclas ÒDÓo ÒEÓ para variar el reglaje.
- ÒBASS Ð9Ó para un reglaje m’nimo de los graves,
- ÒBASS 0Ó para una posici—n normal,
- ÒBASS +9Ó para un reglaje m‡ximo de los graves.
Reglaje de los agudosCuando sale se–alado ÒTREBÓ, pulse las teclas ÒDÓo ÒEÓ para variar el reglaje.
- ÒTREB Ð9Ó para un reglaje m’nimo de los agudos,
- ÒTREB 0Ó para una posici—n normal,
- ÒTREB +9Ó para un reglaje m‡ximo de los agudos.
Reglaje del loudnessEsta funci—n permite acentuar autom‡ticamente los graves y los agudos cuando el volumen es bajo. Pulse las teclas ÒDÓoÒEÓ para activar o desactivar la funci—n.
Reglaje del reparto sonoro adelante/atr‡s (Fader) Cuando sale se–alado ÒFADÓ, pulse las teclas ÒDÓou ÒEÓ para variar el reglaje.
La tecla ÒDÓ permite aumentar el volumen sonoro hacia adelante.
La tecla ÒEÓpermite aumentar el volumen sonoro hacia atr‡s.
Reglaje del reparto sonoro derecha/izquierda (Balance)Cuando sale se–alado ÒBALÓ, pulse las teclas ÒDÓ ou ÒEÓ para variar el reglaje.
La tecla ÒDÓpermite aumentar el volumen sonoro a la derecha.
La tecla ÒEÓ permite aumentar el volumen sonoro a la izquierda.
*segœn equipamiento
22-04-2003

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 150 next >