PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017 Bruksanvisningar (in Swedish)
Page 131 of 252
93
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Säkerhet
Page 132 of 252
94
Rekommenderade
bilbarnstolar
En serie godkända bilbarnstolar som fästs med
hjälp av ett trepunktsbälte.
Bilbarnstolar med stödben
Det finns en del att tänka på när man
monterar en bilbarnstol med stödben i bilen. I
synnerhet måste du kontrollera om det finns en
förvaringslåda under baksätets benutrymmen.
Mittenplatsen i baksätet har inte någon
förvaringslåda under benutrymmet. Du kan
där för utan problem montera en bilbarnstol
med stödben där, både sådana som fästs i
ISOFIX-fästen och sådana som fästs med
trepunktsbälte. Placera inte stödbenet på
förvaringslådans lock
, eftersom det
kan gå sönder vid en häftig kollision. Där
justeringen av stödbenet så tillåter föreslår
vi två andra monteringsalternativ.
Mot förvaringslådans botten.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och grupp 3: från 15 till 36
kg
L4
"Klippan Optima"
Från 22
kg (cirka 6 år) används enbart
bälteskudden. Grupp 2 och grupp 3: från 15 till 36
kg
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan monteras i bilens ISOFIX-fästen. Barnet är fastspänt med bilbältet.
Säkerhet
Page 133 of 252
95
Utanför förvaringslådan
Om stödbenet är tillräckligt långt kan du justera
det så att det stöder mot för varingslådans
botten. Ta bort alla föremål från förvaringslådan
innan du monterar stödbenet.
Om stödbenet är tillräckligt långt
och kan vinklas tillräckligt (följ
dock alltid rekommendationerna i
monteringsanvisningarna till bilbarnstolen)
kan du placera stödbenet så att det stöder mot
golvet utanför förvaringslådan. Baksätet eller
framsätet kan justeras i längdled för att få ett
tillfredsställande läge för stödbenet utanför
förvaringsutrymmet.Om du inte kan placera stödbenet så som
beskrivs ovan får du inte montera någon
bilbarnstol med stödben på detta säte.
Placering av bilbarnstolar
som sätts fast med
bilbältet
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna
tabell de olika möjligheterna för montering av
bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet och
som godkänts som universella barnstolar (a)
beroende på barnets vikt och på platsen i bilen.
5
Säkerhet
Page 134 of 252
96
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Plats(er) Under 13
kg
(grupp 0 (b) och 0+) Upp till cirka 1
år 9 –18
kg
(g r u p p 1)
Från 1 till cirka 3
år15 –25
kg
(gr upp 2)
Från 3 till cirka 6
år22–36
kg
(gr upp 3)
Från 6 till cirka 10
år
Rad 1 (c) (d) Passagerarsäte UUUU
Rad 2 (e)
(5 och 7 platser) Sidoplatser
U* U* UU
Mittplats UUUU
Rad 3 (f) (g) (7 platser) Alla platser
U** U** U U
*
E
n bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på rad 2 om den inte går att installera i enlighet med rekommendationerna under rubriken
"Bilbarnstolar med stödben".
**
E
n bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på ett passagerarsäte i rad 3.
Säkerhet
Page 135 of 252
97
(a)Universell bilbarnstol: bilbarnstol som
kan monteras i alla bilar och fästas med
bilbältet. Barnets vikt och ungefärlig ålder
Plats Under 13 kg
(grupp 0 (b) och 0+) Upp till cirka 1 år
9 –18
kg
(g r u p p 1)
Från 1 till cirka 3 år
15 –25
kg
(gr upp 2)
Från 3 till cirka 6 år
22–36 kg
(gr upp 3)
Från 6 till cirka 10
år
Rad 1 (c) (d) Individuellt säte
UUUU
Bänksäte, ytterplats U
UUU
Bänksäte,
mittplats
(e)
U
UUU
(b) Grupp 0: från födseln upp till 10 kg.
Barnvagnsinsatser och babyskydd får
inte installeras i frampassagerarsätet
eller i rad 3. När de installeras i rad 2 kan
de blockera användningen av en eller
flera av de övriga platserna i denna rad. (c)
Ta reda på vilken lagstiftning som gäller
i ditt land innan du placerar ett barn på
denna plats.
U:
Säte som är lämpligt för installation av en
bilbarnstol som sätts fast med bilbältet
och som är godkänd för bakåt- och/eller
framåtvänd användning.
5
Säkerhet
Page 136 of 252
98
ISOFIX-fästen
Din bil har typgodkänts enligt de senaste
bestämmelserna som gäller ISOFIX.
Det finns tre ringar för varje säte:-
T
vå främre ringar A sitter mellan sätets
ryggstöd och sits och har märkningen
" ISO FIX ",
-
E
n bakre ring B, som sitter baktill på
ryggstödet, för att fästa den övre remmen.
Top Tether används för att fästa den övre
remmen på bilbarnstolar som har denna
utrustning. Vid en frontalkrock begränsar
denna anordning bilbarnstolens möjlighet att
tippa framåt.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Ta bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen
har tagits bort.
(d)
När en bakåtvänd bilbarnstol placeras
på frampassagerarsätet ska
frampassagerarens krockkudde kopplas
ur. Annars kan barnet skadas allvarligt
eller förolyckas om krockkuden blåses
upp .
När en framåtvänd bilbarnstol placeras
på frampassagerarsätet ska
frampassagerarens krockkudde vara
inkopplad.
(e)
För att montera en bakåt- eller
framåtvänd bilbarnstol i baksätet,
flyttar du fram framsätet och rätar upp
ryggstödet för att skapa tillräckligt med
plats för bilbarnstolen och för barnets
ben.
(e)
Bilbarnstolen "RÖMER Baby-Safe Plus"
får aldrig monteras på denna plats. (f )
Fäll ryggstöden på ytterplatserna och
mittplatsen i rad 2, framför den plats där
bilbarnstolen placeras. Om det inte räcker
kan du demontera dessa säten från rad 2
så att bilbarnstolen eller barnets ben inte
vidrör sätena på rad 2.
(g) Om platserna på rad 3 används ska ingen
bilbarnstol lämnas kvar på det fällbara
sätet på rad 2. På så vis blir det enklare
att kliva in i rad 3.
Säkerhet
Page 137 of 252
99
ISOFIX-barnstolar är utrustade med
låsanordningar som kan fästas vid de två
främre ringarna A.
Vissa bilbarnstolar har dessutom den övre rem
(Top Tether) som ska fästas vid ring B .
Gör så här för att säkra barnstolen i den övre
remmen:
-
t
a bort och lägg undan nackstödet innan du
monterar bilbarnstolen på denna plats (sätt
tillbaka det igen när bilbarnstolen har tagits
bort),
-
f
ör barnstolens rem bakom övre delen av
ryggstödet och centrera den mellan hålen
för nackstödets stänger,
-
s
ätt fast den övre remmens fäste i den
bakre ringen B ,
-
d
ra åt den övre remmen.
Felaktig montering av en bilbarnstol i bilen
innebär risker för barnet om en olycka
skulle inträffa.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Se tabellen för att ta reda på vilka
möjligheter som finns för montering av
ISOFIX-barnstolar i din bil.Rekommenderad ISOFIX-bilbarnstolPlacering av ISOFIX-
barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges
i följande tabell möjligheterna att montera
ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är
utrustade med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-
barnstolar anges ISOFIX-storleksklassen, som
betecknas med en bokstav mellan A och G ,
bredvid ISOFIX-logotypen.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(storleksklass B1 )
Grupp 1: 9 till 18
kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B som
kallas TOP TETHER, med hjälp av en övre rem.
Det finns 3 lutningslägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på
platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste bilbarnstolen sättas fast med
trepunktsbältet. Följ anvisningarna för
montering av bilbarnstolarna som lämnas av tillverkaren .
5
Säkerhet
Page 138 of 252
100
Ta bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen
har tagits bort.
Barnets vikt
/ungefärlig ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6
månader
Under 10
kg
(grupp 0)
Under 13
kg
(gr upp 0+)
Upp till cirka 1
år
9 –18
kg
(g r u p p 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol Babyskyddbakåtvändbakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Rad 2
(5 och 7* platser) Ytterplatser**
IL- SU IL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Mittplats Ej ISOFIX
Rad 3
(7 platser) Alla platser
Ej ISOFIX
*
I v
ersionen med sju platser, ska de
tre sätena på rad 2 finnas på plats vid
installation av bilbarnstolar.
**
E
n bilbarnstol med stödben får aldrig
installeras på en ytterplats i baksätet (rad
2), om den inte går att installera i enlighet
med rekommendationerna under rubriken
"Bilbarnstolar med stödben". I UF:
plats som lämpar sig för montering
av en framåtvänd universell ISOFIX-
bilbarnstol som sätts fast med den
övre remmen.
IL- SU: plats som lämpar sig för montering
av en halvuniversell ISOFIX-
bilbarnstol på något av följande sätt:
-
b
akåtvänd montering, med en
övre rem eller ett stödben,
-
f
ramåtvänd montering, med
stödben,
-
e
tt babyskydd utrustat med en
övre rem eller ett stödben.
Säkerhet
Page 139 of 252
101
Instruktioner för bilbarnstolar
Felaktig montering av en bilbarnstol i bilen
kan äventyra barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele så att de sluter åt
maximalt kring barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av bilbältet bör du kontrollera att detta är
ordentligt sträckt och att bilbarnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
I baksätena ska du alltid se till att avståndet
är tillräckligt mellan framsätet och:
-
e
n bilbarnstol monterad i bakåtvänt läge,
-
b
arnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd. Installera en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
PEUGEOT rekommenderar att man använder
en bälteskudde med ryggstöd som har en
bältesstyrning i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil utan
tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i ett fordon som står i
solen, med stängda fönsterrutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Använd barnlåssystemet för att hindra att
bildörrarna öppnas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än en
tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att skydda
små barn mot solsken.
När en bilbarnstol monteras på ett
passagerarsäte i rad 3 ska ryggstöden fällas
på ytterplatserna och mittplatsen i rad 2.
Alternativt kan du demontera dessa säten
från rad 2 så att bilbarnstolen eller barnets
ben inte vidrör sätena på rad 2.
För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att
bilbarnstolens ryggstöd ligger an mot eller
befinner sig så nära bilsätets ryggstöd som
möjligt.
Ta bort nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det för vandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning.
Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
Bilbarnstol fram
De bestämmelser som gäller vid transport av
barn på frampassagerarens plats är specifika
för varje land. Ta reda på vilken lagstiftning
som gäller i ditt land.
Koppla ur den främre passagerarkrockkudden
när en bakåtvänd bilbarnstol installeras
på framsätet. Annars riskerar barnet
att förolyckas eller skadas allvarligt om
krockkudden utlöses.
5
Säkerhet
Page 140 of 252
102
Barnlås
Detta hindrar att skjutbakdörrarna öppnas från
insidan.
ManuelltElsystem
Detta system fungerar oberoende av
centrallåset.
Ta alltid ur nyckeln ur tändningslåset när
du lämnar bilen, även för en kort stund.
Det rekommenderas att kontrollera
barnlåsens status varje gång tändningen
slås på.
Vid en kraftig krock inaktiveras barnlåset
automatiskt.
En etikett visar spakens lägen och
barnlåsstatus.
F
Ö
ppna helt förbi motståndspunkten.
F
L
uta spaken som finns på den bakre kanten
av dörren. F
T
ryck på denna knapp med tändningen
påslagen.
Kontrollampa på = aktivt barnlås.
Säkerhet