Peugeot Traveller 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 281 of 528

279
Traveller-VP_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Puesta(s) a nivel del
AdBlue®
El depósito de AdBlue® se llenará en cada
revisión del vehículo en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado.
No obstante, teniendo en cuenta la capacidad
del depósito, puede que sea necesario realizar
alguna puesta a nivel adicional de líquido entre
dos revisiones, en particular si aparece alguna
alerta (testigos y mensaje).
Puede acudir a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado.
Si realiza la puesta a nivel usted mismo, lea
atentamente las siguientes advertencias.
Precauciones de uso
Conserve el AdBlue® fuera del alcance
de los niños, en el recipiente original.
No transvase nunca el AdBlue
® a otro
recipiente: perdería sus cualidades de
pureza. Utilice líquido AdBlue
® únicamente conforme a
la norma ISO 22241.
No diluya nunca el AdBlue
® en agua.
No vierta el AdBlue® en el depósito de
gasoil.
El acondicionamiento en botes con sistema
antigoteo permite simplificar las operaciones
de puesta a nivel. Puede adquirir botes de
1,89

litros (1/2

galón) en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado.
Nunca complete el nivel desde un
distribuidor de AdBlue
® reservado al
uso de pesos pesados.
El AdBlue
® es una solución fabricada a base
de urea. Este líquido es ininflamable, incoloro e
inodoro (si se conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave
la zona afectada con agua y jabón. Si
entra en contacto con los ojos, aclárelos
inmediatamente con abundante agua o con una
solución de lavado ocular durante al menos
15

minutos. Si siente quemazón o irritación
persistente, consulte con un médico.
En caso de ingestión, aclare inmediatamente la
boca con agua limpia y beba mucha agua.
En algunas condiciones (temperaturas
extremas, por ejemplo) no se pueden excluir
los riesgos de fuga de amoniaco: no inhale el
líquido. Los vapores de amoniaco provocan
irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la
garganta).
Importante
Si el depósito de AdBlue
® de su
vehículo está completamente vacío
(hecho que se confirma mediante los
mensajes de alerta y la imposibilidad
de rearrancar el motor) es imperativo
efectuar una puesta a nivel de 3,8
litros
como mínimo (es decir, dos botes de
1, 8 9


li t r o s).
7
Información práctica

Page 282 of 528

280
Traveller-VP_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Recomendaciones de almacenamiento
No guarde los botes de AdBlue® en el
vehículo.
El AdBlue
® se congela por debajo de los -11 °C
a
proximadamente y se degrada a partir de los
25

°C. Se recomienda almacenar los botes en
un lugar fresco y resguardados de los rayos
solares.
En estas condiciones, el líquido se puede
conservar al menos durante un año.
En caso de que el aditivo se haya congelado,
se podrá utilizar cuando se haya descongelado
completamente en un espacio a temperatura
ambiente.
Procedimiento
Antes de proceder a realizar una puesta
a nivel, asegúrese de que el vehículo está
estacionado en una super ficie plana y
horizontal.
F

C
orte el contacto y retire la llave o, si su
vehículo va equipado con el botón START/
STOP, púlselo para parar el motor.
F

P
ara acceder al depósito de AdBlue
® abra
la puerta delantera izquierda.
F

P

or la parte inferior, tire de la tapa negra. F

G
ire el tapón azul un sexto de vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
F
S
aque el tapón hacia arriba.
No tire los frascos de AdBlue
® con la
basura doméstica. Deposítelos en un
contenedor específico o llévelos a su
punto de venta.
En condiciones de bajas temperaturas,
compruebe que la temperatura del
vehículo es superior a -11°C. En caso
contrario, el AdBlue
® puede estar
congelado y no se podrá verter en el
depósito. Estacione el vehículo durante
unas horas en un local en el cual la
temperatura sea más alta para poder
realizar la puesta a nivel.
Información práctica

Page 283 of 528

281
Traveller-VP_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
F Una vez que haya vertido el contenido del bote, en caso de que se haya derramado
producto, limpie el contorno del orificio de
llenado del depósito con un paño húmedo. En caso de que el aditivo se proyecte,
limpie inmediatamente la zona con
agua fría o con un paño húmedo.
Si el aditivo se cristaliza, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
F
V
uelva a colocar el tapón azul en la boca
del depósito y gírelo un sexto de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj al
máximo. Importante: En caso de puesta a nivel
después de una inmovilización por
falta de aditivo
, indicada mediante
el mensaje "Llene con aditivo
anticontaminación: Arranque prohibido",
es imperativo esperar 5 minutos antes
de volver a poner el contacto, sin abrir
la puerta del conductor, desbloquear
el vehículo, introducir la llave en
el contacto o introducir la llave del
sistema "Acceso y arranque manos
libres" en el habitáculo.
Ponga el contacto, espere 10 segundos
y arranque el motor.
F
H
ágase con un bote de AdBlue
®. Una
vez haya comprobado la fecha de
caducidad, lea atentamente las consignas
de utilización que constan en la etiqueta
antes de verter el contenido del bote en el
depósito de AdBlue
® del vehículo.
Congelación de AdBlue
®
El AdBlue® se congela a una
temperatura inferior a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo
de calentamiento del depósito de
AdBlue
® que le permite circular en
condiciones climáticas extremadamente
frías. F
V uelva a colocar el tapón negro
empezando por la parte superior.
F

C
ierre la puerta.
7
Información práctica

Page 284 of 528

282
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Triángulo de preseñalización (almacenamiento)
Antes de bajar del vehículo para montar
y colocar el triángulo, encienda las
luces de emergencia y póngase el
chaleco reflectante.
Este dispositivo de seguridad es un complemento
al encendido de las luces de emergencia.
Su presencia a bordo del vehículo es obligatoria.
Colocación del triángulo en
la calzada
Consulte las instrucciones del fabricante que
se entregan con el triángulo para su montaje/
despliegue. F
C
oloque el triángulo detrás del vehículo
conforme a la legislación vigente en cada
país.
El triángulo está disponible en
accesorios, consulte en la red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
Caja de herramientas
Acceso
La caja de herramientas está guardada bajo el
asiento delantero izquierdo.
Por motivos de seguridad, las barras
1
y 2 impiden que la caja salga de su
alojamiento si no se ha bloqueado
correctamente.
En caso de avería

Page 285 of 528

283
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Colocación
F Presione los cierres A y desplácelos hacia el centro para desbloquear la caja.
F

P
ara pasar la barra 1 , levante ligeramente
la caja y tire de ella al máximo.
F

A
continuación, para pasar la barra 2 ,
levante la caja hacia arriba. F
S uelte los enganches B de la tapa y ábrala
para tener acceso a las herramientas.
AperturaExtracción
Tire de la caja para comprobar que
queda solidaria a su alojamiento.
F

P

resente la caja con la parte delantera
inclinada hacia arriba.
F

P

ara pasar la barra 2 , empuje la caja
bajándola hacia abajo. F

P

ara pasar la barra 1
, levante ligeramente
la caja y empújela al máximo.
F

P

onga la tapa en la caja y fije los
enganches B . F

U

na vez bien colocada la caja en el fondo
de su alojamiento, empújela contra la
alfombrilla y deslice los cerrojos A hacia el
exterior para bloquearla.
8
En caso de avería

Page 286 of 528

284
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Si el vehículo va equipado
con kit de reparación
provisional de neumáticos
1. Compresor de 12 V Contiene un producto de sellado para
reparar temporalmente la rueda o ajustar la
presión del neumático.
2.
A

nilla de remolcado.
Si el vehículo va equipado
con una rueda de repuesto
1. Llave de desmontaje de neumáticos Pe rmite desmontar los tornillos de fijación
de la rueda y subir/bajar el gato.
2.
G

ato
Pe

rmite levantar el vehículo.
3.
Ú

tiles de desmontaje de los protectores/
embellecedor
S

i el vehículo va equipado con ello,
permite desmontar los protectores de los
tornillos en las ruedas de aluminio o el
embellecedor en las ruedas de chapa.
4.
Ada

ptador para tornillo antirrobo
Pe

rmite la adaptación de la llave de
desmontaje de neumáticos a los tornillos
especiales "antirrobo".
5.
A

nilla de remolcado Estas herramientas son específicas
para su vehículo y pueden variar según
el equipamiento. No las utilice con otros
fines.
En caso de avería

Page 287 of 528

285
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
El kit está guardado en una caja de herramientas. Este kit está compuesto por un compresor y un
cartucho de producto de sellado.
Permite reparar temporalmente un
neumático.
De este modo, podrá llegar hasta el taller más
cercano.
Está diseñado para reparar la mayoría de los
pinchazos que pueden afectar al neumático,
localizados en la banda de rodadura o en el
hombro del neumático.
Su compresor permite controlar y ajustar la
presión del neumático.
Kit de reparación provisional de neumáticos
Acceso al kit
1. Compresor de 12 V. C
ontiene un producto de sellado para
reparar temporalmente la rueda y ajustar la
presión de inflado del neumático.
2.
A

nilla de remolcado. La presión de inflado de los neumáticos está
indicada en esta etiqueta.
El circuito eléctrico del vehículo permite
conectar un compresor durante el
tiempo necesario para reparar un
neumático dañado o desinflado, o para
inflar un elemento neumático de poco
volumen.
Para más información relativa al
Remolcado
, consulte el apartado
correspondiente.
Detalle del utillaje
Estos útiles son específicos para su vehículo
y pueden variar según el equipamiento. No los
utilice con otros fines.
Para más información relativa a la Caja
de herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
8
En caso de avería

Page 288 of 528

286
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
A. Selector de posición "Reparación" o " Inf lado".
B.
I

nterruptor de encendido "I" /apagado "O".
C.
B

otón de desinflado.
D.
M

anómetro (en bares y p.s.i.).
E.
C

ompartimento que incluye un cable con
adaptador para toma de 12 V.
Descripción del kit
F. Cartucho de producto de sellado.
G. T ubo blanco con tapón para la reparación.
H.
T

ubo negro para el inflado.
I.
A

dhesivo de limitación de velocidad.
El adhesivo de limitación de velocidad
I se debe pegar en el volante del
vehículo para no olvidar que circula con
una rueda de uso temporal.
No supere la velocidad de 80
km/h
cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
En caso de avería

Page 289 of 528

287
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Procedimiento de reparación
1. Sellado
F Desenrolle completamente el tubo blanco G .
F

D
esenrosque el tapón del tubo blanco.
F

A
cople el tubo blanco a la válvula del
neumático que desea reparar. F
C onecte la toma eléctrica del compresor a
la toma de 12 V del vehículo.
F

A
rranque el motor y déjelo en marcha.
Tenga cuidado, este producto es nocivo
en caso de ingestión e irritante para
los ojos.
Mantenga este producto fuera del
alcance de los niños.
Evite retirar cualquier cuerpo extraño
que haya penetrado en el neumático.
No ponga en marcha el compresor
antes de haber acoplado el tubo blanco
a la válvula del neumático: el producto
de sellado se esparciría por el exterior.
F

C

orte el contacto.
F

G

ire el selector A hasta la
posición "Reparación".
F

C

ompruebe que el interruptor B esté en la
posición "O" .
8
En caso de avería

Page 290 of 528

288
Traveller-VP_es_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Si al cabo de entre cinco y siete
minutos, el neumático no alcanza
la presión indicada, significa que el
pinchazo no se puede reparar. Contacte
con la red PEUGEOT o con un taller
cualificado para proceder al remolcado
del vehículo.
F

A

ctive el compresor situando el interruptor
B en la posición "I" , hasta que la presión
del neumático alcance los 2,0 bares.
E

l producto de sellado se inyecta a
presión en el neumático, por lo tanto, no
desconecte el tubo de la válvula durante
esta operación (riesgo de salpicaduras). F
R
etire el kit y enrosque el tapón del tubo
blanco.
T
enga cuidado para no ensuciar el vehículo
con el líquido. Guarde el kit en un lugar a
su alcance.
2. Inflado
F Gire el selector A hasta la posición "Inflado".
F

D

esenrolle completamente el tubo
negro H .
F

A

cople el tubo negro a la válvula de la
rueda reparada.
F

In

mediatamente después, circule durante
aproximadamente cinco kilómetros a
velocidad reducida (entre 20

y 60

km/h)
para sellar el pinchazo.
F

D

eténgase para comprobar la reparación y
la presión sirviéndose del kit.
En caso de avería

Page:   < prev 1-10 ... 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 ... 530 next >