TOYOTA AVANZA 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Page 181 of 264
1817-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■La presión correcta es cr ítica para conservar el desempeño de las llantas
Mantenga las llantas infladas adecuadamente.
Si las llantas no están adecuadamente infladas, pueden producirse las siguientes
condiciones, que podrían dar lugar a un accidente y tener como resultado la muerte
o lesiones graves:
● Desgaste excesivo
● Desgaste desigual
● Manejo inadecuado
● Posibilidad de que las llantas se revienten por sobrecalentamiento
● Hay una fuga de aire entre la llanta y el rin
● Deformación y/o daño de la llanta
● Mayores posibilidades de que la llanta se dañe al conducir (debido a
irregularidades del camino, juntas de dilatación, curvas muy cerradas, etc.)
AV I S O
■Cuando inspeccione y ajuste la pr esión de inflado de las llantas
Asegúrese de volver a instalar los tapones de las válvulas de las llantas.
Si no se instala el tapón de una válvula, la suciedad o la humedad podría ingresar a
la válvula y provocar una fuga de aire, ocasionando que disminuya la presión de
inflado de las llantas.
Page 182 of 264
1827-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Rines
Cuando reemplace rines, deberá tener cuidado a fin de asegurar que se
reemplacen por rines de la misma capacidad de carga, diámetro de rin,
ancho y grabado
*.
Su concesionario Toyota puede proporcionarle los rines adecuados para
reemplazarlos.
*: Denominado convencionalmente como “offset”.
Toyota no recomienda el uso de:
● Rines de medidas o tipos diferentes
● Rines usados
● Rines deformados que se han enderezado
Si un rin se deforma, se fisura o se corroe en exceso deberá ser
reemplazado. De otra manera, la llanta se podría separar del rin o
causar una pérdida de control.
Selección de los rines
Page 183 of 264
1837-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Cuando reemplace rines
● No utilice rines que sean de una medida diferente a la recomendada en el Manual
del Propietario, ya que ello podría dar lugar a una pérdida de control al conducir.
● Nunca emplee una cámara interior en un rin picado que esté diseñado para su
utilización sin cámara. Si lo hace, puede dar lugar a un accidente que ocasione la
muerte o lesiones graves.
■ Al instalar las tuercas de rueda
● Nunca aplique aceite ni grasa sobre los pernos o las tuercas de rueda.
El aceite y la grasa pueden ocasionar que las tuercas de rueda se aprieten en
exceso, lo que causaría daños al perno o disco. Además, el aceite y la grasa
pueden aflojar las tuercas de rueda, de modo que podrían salirse y provocar un
accidente grave que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Limpie
cualquier resto de aceite o grasa de los pernos o tuercas de rueda.
●Asegúrese de instalar las tuercas de rueda
con los extremos delgados hacia adentro. Si
se instalan las tuercas con los extremos
delgados hacia afuera podría ocasionar que
el rin se rompa y, a la larga, podría salirse
alguna rueda durante la marcha, lo cual
podría dar lugar a un accidente y tener como
resultado la muerte o lesiones graves.Sección
cónica
Page 184 of 264
1847-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Control remoto inalámbrico
●Desarmador plano
● Batería CR1620 de litio
Retire la cubierta.
Para evitar dañar la llave, cubra la
punta del desarmador con cinta.
Retire la tapa de la batería.
Saque la batería descargada.
Introduzca una nueva batería con la
terminal “+” hacia arriba.
Reemplace la batería por una nueva si está agotada.
Necesitará lo siguiente:
Cambio de la batería
1
2
3
Page 185 of 264
1857-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
■Utilice baterías de litio CR1620
●Las baterías se pueden adquirir en su concesionario Toyota, en tiendas de aparatos
electrodomésticos o en tiendas de cámaras.
● Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el
fabricante.
● Elimine las baterías usadas de conformidad con la normatividad local.
■ Si la batería del control re moto inalámbrico está descargada
Se pueden presentar los síntomas siguientes:
● El control remoto inalámbrico no funcionará correctamente.
● Se reduce el rango de operación.
ADVERTENCIA
■Baterías y otras partes removidas
Estas partes son pequeñas y si un niño las traga le pueden causar asfixia. Mantener
lejos del alcance de los niños. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a
una lesión grave.
AV I S O
■Para operación normal después de reemplazar la batería
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes:
● Trabaje siempre con sus manos secas.
La humedad puede causar corrosión a la batería.
● No toque ni mueva ninguno de los demás componentes del control remoto.
● No doble ninguna de las terminales de la batería.
Page 186 of 264
1867-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Comprobación y cambio de fusibles
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Abra la cubierta de la caja de fusibles.
Compartimento del motor
Empuje la pestaña hacia dentro y
levante la tapa.
Tablero de instrumentos del lado del pasajeroAbra la guantera.
Levántela para separar los
agarres.
Retire la guantera para evitar
que los agarres se atasquen.
Extraiga el fusible.
Si alguno de los componentes eléct ricos no funciona, puede haber un
fusible fundido. Si esto pasa, revise y reemplace los fusibles según se
necesite.
1
2
1
2
3
3
Page 187 of 264
1877-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
Revise si el fusible está fundido.Fusible normal
Fusible fundido
Reemplace el fusible fundido por uno nuevo de la capacidad de amperaje correcta.
La capacidad de amperaje se puede encontrar en la tapa de la caja de fusibles.
■Después de reemplazar un fusible
●Si las luces no se encienden incluso después de reemplazar el fusible, tal vez se
necesite reemplazar una bombilla. ( P. 189)
● Si el fusible se vuelve a fundir, haga que su vehículo sea inspeccionado por su
concesionario Toyota.
■ Si hay una sobrecarga en el circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y así proteger el mazo de cables.
■ Al sustituir las bombillas
Toyota recomienda usar productos genuinos de Toyota diseñados para este vehículo.
Dado que ciertas bombillas están conectadas a circuitos diseñados para evitar
sobrecargas, las partes no originales o partes no diseñadas para este vehículo
pueden resultar inservibles.
4
1
2
Tipo ATipo B
Page 188 of 264
1887-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Para evitar una falla del sistema e incendio del vehículo
Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución.
No hacerlo podría causar daños al vehículo y, posiblemente, un incendio o lesiones.
● Nunca use un fusible con un amperaje superior del indicado ni use ningún objeto
en su lugar.
● Utilice siempre fusibles Toyota genuinos o equivalentes.
Nunca reemplace un fusible con un alambre, ni como medida temporal.
● No altere los fusibles ni la caja de fusibles.
AV I S O
■Antes de reemplazar fusibles
Haga que su concesionario Toyota determine la causa de la sobrecarga eléctrica y
la repare tan pronto como le sea posible.
Page 189 of 264
1897-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
Bombillas
Revise las especificaciones de vatios de la bombilla a ser remplazada.
(P. 240)
■Ubicaciones de las bombillas delanteras
Puede reemplazar por su cuenta l as siguientes bombillas. El nivel de
dificultad del repuesto varía dependiendo de la bombilla. Si el repuesto
de la bombilla parece ser difícil de realizar, acuda a su concesionario
To y o ta .
Para mayor información acerca del reemplazo de otras bombillas,
acuda a su concesionario Toyota.
Preparación para el reemplazo de bombillas
Ubicaciones de las bombillas
Faros
Luces de posición delanteras Luces direccionales delanteras1
2
3
Page 190 of 264
1907-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Parte trasera
Luces de reversa
Luces direccionales traserasLuces de freno/traseras1
2
3