TOYOTA COROLLA 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 644

711-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Necesitará un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para niños.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si el sistema de
sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente
dispositivo en un concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller, o en otro profe-
sional con la cualificación y el equipo necesarios:
Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
PRECAUCION
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fije el sistema de sujeción para niños firmemente en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en su sitio, el niño u
otros pasajeros podrían sufrir heridas graves o incluso mortales en caso de una fre-
nada repentina o un accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se fije correctamente, ponga el sistema de
sujeción para niños en el asiento trasero
derecho (vehículos con dirección a la
izquierda) o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha).
●Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
●Al instalar en el asiento del pasajero delan-
tero una sujeción para niños orientada hacia
delante desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible y retire el apoyacabezas.
De lo contrario puede sufrir lesiones morta-
les o severas si se activan (inflan) los coji-
nes de aire.
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 71 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 72 of 644

721-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
PRECAUCION
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
●Nunca utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero cuando el interruptor de
activación-desactivación manual del cojín de
aire esté activado. (→P. 5 1 )
La fuerza del inflado rápido del cojín de aire
del pasajero delantero puede provocar al
niño la muerte o lesiones graves en caso de
accidente.
●Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera
parasol del lado del pasajero en la(s) que se
indica que está prohibido colocar un sistema
de sujeción para niños orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero.
Los detalles de la(s) etiqueta(s) se muestran
en la siguiente imagen.
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 72 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 73 of 644

731-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
PRECAUCION
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
●Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesa-
rios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
●Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón de
seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cintu-
rón se debe mantener alejado del cuello del niño, pero sin soltarse del hombro. De
no respetarse esta precaución, podrían producirse lesiones graves e incluso mor-
tales en el caso de frenar repentinamente, al girar bruscamente o durante un acci-
dente.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no esté retorcido.
●Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la derecha, así
como también hacia delante y hacia atrás para garantizar que ha sido instalado
correctamente.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
■Para fijar correctamente el sistema de sujeción para niños a sus anclajes
Cuando use los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños en
torno a los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede enganchado detrás
del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté bien fijado, ya que de lo contrario, el niño u otros pasajeros podrían sufrir
lesiones graves e incluso mortales en caso de frenar repentinamente o durante un
accidente.
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 73 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 74 of 644

741-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
Precauciones del gas de escape
En los gases de escape existen sustancias que si se inhalan son peli-
grosas para el cuerpo humano.
PRECAUCION
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y provocar un acci-
dente ya que pueden provocar mareos, o podrían ocasionar la muerte o un peligro
serio para la salud.
■Puntos importantes durante la conducción
●Mantenga el maletero cerrado.
●Si percibe los gases de escape en el vehículo incluso cuando la tapa del maletero
esté cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo a inspeccionar a un concesio-
nario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y
el equipo necesarios tan pronto como sea posible.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encendido durante un periodo de tiempo prolon-
gado.
Si tal situación es inevitable, estacione el vehículo en un espacio abierto y com-
pruebe que los humos de escape no acceden al interior del vehículo.
●No deje el motor en funcionamiento en una zona donde existan acumulaciones de
nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mien-
tras el motor está en funcionamiento, los gases de escape pueden acumularse y
entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccionarse periódicamente. Si observa algún
orificio o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel anó-
malo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un concesionario Toyota autori-
zado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 74 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 75 of 644

75
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
1-2. Sistema antirrobo
Vehículos sin un sistema de llave
inteligente:
La luz indicadora parpadea después
de retirar la llave del interruptor del
motor para indicar que el sistema se
encuentra en funcionamiento.
La luz indicadora dejará de parpadear
después de que la llave registrada se
haya insertado en el interruptor del
motor para indicar que se ha cance-
lado el sistema.
Vehículos con un sistema de llave
inteligente:
La luz indicadora parpadea después
de apagar el interruptor del motor
para indicar que el sistema está en
funcionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor del
motor se haya colocado en el modo
ACCESSORY o IGNITION ON para
indicar que se ha cancelado el sis-
tema.
Sistema inmovilizador del motor
Las llaves del vehículo disponen de chips transpondedores incorpora-
dos que impiden que el motor arranque si no se ha registrado previa-
mente una llave en el ordenador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del mismo.
Este sistema está diseñado para ayudar a prevenir el robo del vehículo,
pero no garantiza seguridad absoluta contra toda intrusión.
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 75 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 76 of 644

761-2. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con objetos metálicos
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave del sistema de seguridad (llave con
chip transpondedor incorporado) de otro vehículo
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 76 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 77 of 644

771-2. Sistema antirrobo
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)■Certificación para el sistema inmovilizador del motor
XVehículos sin un sistema de llave inteligente
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 77 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 78 of 644

781-2. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 78 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 79 of 644

791-2. Sistema antirrobo
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 79 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page 80 of 644

801-2. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES (OM12J77S)
XVehículos con un sistema de llave inteligente
Corolla TMMT_OM_ES_OM12J77S.book 80 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時16分

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 650 next >