TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 521 of 760
519
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
de cada pneu e ajuste-a para o nível
especificado.
2Se a luz de aviso não apagar mesmo
após alguns minutos, verifique se a
pressão de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.483)
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau-
sas naturais (veículos com sistema
de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera-
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus-
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
Quando substituir um pneu pelo
pneu de reserva (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
O pneu de reserva não está equipado
com válvula e transmissor de aviso da
pressão dos pneus. Se um pneu ficar
vazio, a luz de aviso da pressão dos
pneus não apaga mesmo que substitua
o pneu vazio pelo pneu de reserva.
Substitua o pneu de reserva pelo pneu
reparado e ajuste a pressão de ar. A luz
de aviso da pressão dos pneus apaga
após alguns minutos.
Condições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente (veícu-
los com sistema de aviso da pres-
são dos pneus)
P.481AV I S O
Se as luzes de aviso do ABS e do
sistema de travagem permanece-
rem acesas
Pare imediatamente o veículo num
local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O veículo estará extremamente instável
durante a travagem e o sistema de ABS
poderá falhar. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando a luz de aviso do sistema
da direção assistida elétrica acen-
der
Quando a luz acende em amarelo, a
assistência elétrica à direção fica limi-
tada. Quando a luz acende em ver-
melho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Quando o volante da direção ficar
mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize de
mais força do que é habitual.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri-
mento das mesmas pode provocar a
perda de controlo do veículo, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Pare o veículo num local seguro o
mais rapidamente possível. Ajuste
imediatamente a pressão dos pneus.
Page 522 of 760
520
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e as especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma mensagem,
poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o sinal
sonoro.
Se a mensagem “Engine oil level low
add or replace” (nível de óleo baixo,
adicione ou substitua) for apresentada
O nível do óleo do motor está baixo. Verifi-
que o nível do óleo do motor e acrescente
óleo, se necessário.
AV I S O
Veículos com pneu de reserva com-
pacto e pneu de reserva convencio-
nal: Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender mesmo depois de ter
ajustado a pressão dos pneus, é pro-
vável que tenha um pneu furado.
Verifique os pneus. Se um pneu esti-
ver furado, substitua-o pelo pneu de
reserva e leve o pneu vazio ao con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou ao
reparador da sua confiança mais pró-
ximo de si para que este repare o
pneu vazio.
Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se a luz de
aviso da pressão dos pneus acender
mesmo depois de ter ajustado a
pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
repare-o utilizando o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Evite manobras e travagens abrup-
tas. Se um dos pneus do veículo se
deteriorar, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
Se um pneu rebentar ou tiver uma
fuga de ar súbita (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ser ativado imediata-
mente.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus (veículos
com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi-
damente.
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manutenção
do veículo. Quando uma mensa-
gem for apresentada, execute o
procedimento corretivo ade-
quado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso for
exibida novamente após ter rea-
lizado os procedimentos correti-
vos, contacte concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apresen-
tada uma mensagem de aviso,
execute o procedimento corre-
tivo adequado à luz de aviso.
(P. 5 1 1 )
Page 523 of 760
521
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Esta mensagem poderá ser apresentada
se o veículo estiver parado numa inclina-
ção. Mova o veículo para uma superfície
nivelada e verifique se a mensagem
desaparece.
Se a mensagem “Engine Stopped
Steering Power Low” (“Motor Parado
Direção Assistida Elétrica em baixo”)
for exibida
Esta mensagem é apresentada se o
motor parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
Se a mensagem “Auto Power Off to
Conserve Battery” (“Função de
Corte Automático da Fonte de Ali-
mentação para Preservar Bateria “)
for apresentada
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de corte de alimenta-
ção. Da próxima vez que voltar a colocar
o motor em funcionamento, deixe-o em
funcionamento durante 5 minutos, aproxi-
madamente, para recarregar a bateria.
Se a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” (“Ava-
ria no Sistema de Luzes, dirija-se ao
seu concessionário”) for apresentada
Os sistemas que se seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Sistema de luzes de faróis LED
Sistema automático de nivelamento
dos faróis (se equipado)
AHS (Sistema de Iluminação Adapta-
tiva da Luz Automática de Máximos) (se
equipado)
Luz Automática de Máximos (se equipado)
Se for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria na câmara da
frente
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresen-
tado na mensagem seja resolvido.
(P.222, 511)
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
(se equipado)
LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem) (se equi-
pado)LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem
com controlo da direção) (se equipado)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (se equi-
pado)
Luz Automática de Máximos (se equi-
pado)
RSA (Reconhecimento de sinais de trân-
sito) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de vel-
ocidades (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar (se equipado)
Se a mensagem “Radar Cruise
Control Unavailable See Owner’s
Manual” (“Controlo da Velocidade
de Cruzeiro com Radar Indisponí-
vel Consulte Manual do Proprietá-
rio”) for apresentada (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades ou o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar é sus-
penso temporariamente ou até que o
problema indicado na mensagem seja
resolvido. (causas e como lidar com a
situação: P.222)
Se a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable” (“Controlo da Veloci-
dade de Cruzeiro com Radar Indispo-
nível”) for apresentada (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades ou o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar é sus-
penso temporariamente. Volte a utilizar
o sistema quando estiver disponível.
Se for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul-
tar o Manual do Proprietário
Se a mensagem “Engine Coolant
Temp High” (“Temperatura Elevada do
Líquido de Refrigeração”) for apre-
sentada, siga as respetivas instru-
ções. (P.560)
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 524 of 760
522
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
• “Smart Entry & Start System Malfunc-
tion” (“Avaria no sistema de chave
inteligente para entrada e arranque”)
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Pare
imediatamente o veículo e contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low” (“Força de trava-
gem reduzida”)
• “Charging System Malfunction” (“Ava-
ria no sistema de carga”)
• “Oil Pressure Low” (“Pressão baixa do
óleo do motor”)
ATENÇÃO
Se a mensagem “High Power
Consumption Partial Limit On
AC/Heater Operation” (“Con-
sumo Elevado Limitação Parcial
do Funcionamento do AC/Aque-
cimento”) for exibida frequente-
mente
É possível que haja uma avaria rela-
cionada com o sistema de carga ou a
bateria pode estar a deteriorar-se.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para repara-
ção de um furo)
O seu veículo não está equipado
com um pneu de reserva, mas
sim com um kit de emergência
para reparação de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria-
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo-
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. (P.523)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de emer-
gência para reparação de um
furo, dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con-
fiança para reparar ou substituir
o pneu. A reparação do pneu
com o kit de emergência para
reparação de um furo é uma
solução temporária. Mande
reparar e substituir o pneu com
a maior brevidade possível.
Page 525 of 760
523
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Engrene a alavanca das veloci-
dades em P (caixa de velocida-
des Multidrive) ou N (caixa de
velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo.
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí-
vel reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres-
são insuficiente
Quando existirem rachadelas ou danos
em qualquer lado do pneu, tal como na
lateral e exceto no piso do mesmo
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus estive-
rem furados
Quando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expiradoAV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio.
Se continuar a circular com o veículo,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável. Consequente-
mente, poderá ocorrer um acidente.
Antes de reparar o veículo
Page 526 of 760
524
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Hatchback
Olhal de reboque
Kit de emergência para a reparação de um furo
Wagon
Olhal de reboque
Kit de emergência para a reparação de um furo
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Page 527 of 760
525
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Frasco (tipo A)
Autocolante
Esguicho
Frasco (tipo B)
Autocolante
Esguicho
Compressor (tipo A)Tubo
Interruptor do compressor
Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação do ar
Tomada de serviço
Compressor (tipo B)
Tubo
Tomada de serviço
Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação do ar
Interruptor do compressor
Nota para verificação do kit de emer-
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro.
O prazo de validade está inscrito no frasco.
Não utilize líquido antifuro cujo prazo de
validade tenha expirado. Se o fizer, a
reparação com o kit de emergência para
reparação de um furo pode ficar inviabili-
zada.
Kit de emergência para a reparação
de um furo
O kit de emergência para reparação
de um furo serve para encher o pneu
com ar.
O líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi-
cada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo
expirar. Contacte um concessionário
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 528 of 760
526
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para fazer essa substi-
tuição.
O líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode
ser utilizado uma única vez para repa-
rar temporariamente um único pneu.
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e
precisar de o substituir, adquira um
frasco novo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
O líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os
-30ºC e os 60ºC.
O kit foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus origi-
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de tamanho
diferente dos originais nem para
outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
O funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite
um ruído elevado. Isto não significa
que haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar ou
ajustar a pressão dos pneus.
Hatchback
1Abra o estrado. (P.443)
2Tire o kit de emergência para
reparação de um furo (P.524)
AV I S O
Durante a condução
Acondicione o kit emergência para
reparação de um furo no comparti-
mento da bagagem. Se não o fizer,
em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
O kit de emergência para repara-
ção de um furo foi concebido exclu-
sivamente para o seu veículo. Não
o utilize noutros veículos, uma vez
que poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
dimensões diferentes das especifi-
cadas nem para outras finalidades.
Se os pneus não forem completa-
mente reparados, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico imediata-
mente.
Se o líquido antifuro entrar em con-
tacto com os seus olhos ou pele,
lave-os imediatamente com água.
Se o desconforto persistir, consulte
um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Page 529 of 760
527
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Wagon
1Levante o manípulo do estrado
e, de seguida, retire o estrado.
2Tire o kit de emergência para
reparação de um furo.
1Ty p e A
1Wagon: Tire o kit de emergência
para reparação de um furo do
saco.2Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil-
mente visível a partir do banco
do condutor.
3Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado..
4Remova a tampa do tubo.
Método de reparação de
emergência
Page 530 of 760
528
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
5Ligue o tubo à válvula.
Coloque o frasco na vertical sem
que este entre em contacto com o
chão. Se o frasco não ficar na verti-
cal, mova o veículo por forma a que
a válvula do pneu fique devida-
mente localizada.
6Remova a tampa do frasco.
7Retire o tubo do compressor.
8Ligue o frasco ao compressor.
Rode a extremidade do tudo para a direita o máximo que for possível.
9Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
10 Remova a tomada de serviço do
compressor.