ESP TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 311 of 800

3094-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe pressionar a tecla altera a dis-tância entre veículos como segue:LongaMédiaCurtaSelecione uma distância no quadro abaixo. Tenha em consideraçãoque as distâncias apresentadas correspondem a uma velocidade doveículo de 80 km/h. A distância entre veículos aumenta/diminui deacordo com a velocidade do veículo. Alterar a distância entre veículos (modo de controlo da distânciaentre veículos)Marca do veículo que circula à sua frente123Configurações da distância entre veículos (modo de controlo dadistância entre veículos)Opções de distânciaDistância entre veículosLongo50 m aproximadamenteMédio40 m aproximadamenteReduzido30 m aproximadamente

Page 315 of 800

3134-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar pode ser defi-nido quandoA alavanca das velocidades estiver em D. (Veículos com caixa de velocida-des automática)A alavanca das velocidades estiver engrenada na 2ª velocidade, ou supe-rior. (Veículos com caixa de velocidades manual)Dependendo do modo de controlo, este item pode ser definido nas seguin-tes velocidades:• Modo de controlo da distância entre veículso: Aproximadamente 30 km/hou superior.• Modo de controlo da velocidade constante: Aproximadamente 30 km/hou superior.Aceleração após definir a velocidade do veículoPode acelerar pressionando o pedal do acelerador. Após a aceleração, avelocidade definida é retomada. Contudo, durante o modo de controlo da dis-tância entre veículos, a velocidade pode diminuir abaixo da velocidade defi-nida a fim de manter a distância para o veículo que circula à sua frente.Seleção da posição de engrenamento (veículos com caixa de velocida-des manual)Selecione uma posição de engrenamento de acordo com a velocidade doveículo. Se a velocidade do motor for demasiado elevada baixa, o controlopoderá ser cancelado.Cancelamento automático do modo de controlo da distância entre veículosO modo de controlo da distância entre veículos é cancelado automatica-mente nas seguintes situações:A velocidade do veículo desce abaixo de 25 km/h.O sistema VSC é ativado.O sistema TRC/A-TRC é ativado durante um determinado período detempo.Quando desligar os sistemas VSC ou TRC/A-TRC.O sensor não funciona devidamente, uma vez que está coberto com algoQuando o controlo do travão ou o controlo de restrição de um sistema desuporte de condução funcionar. (Por exemplo: Sistema de Travagem Pré--Colisão, Controlo de Arranque).Quando a alavanca das velocidades estiver em N ou quando pressionar opedal da embraiagem durante um determinado período de tempo ou mais.(Veículos com caixa de velocidades manual)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o modo de controlo da distância entre veículos for cancelado automatica-mente por uma outra razão, pode haver uma avaria no sistema. Contacte umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.

Page 316 of 800

3144-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoCancelamento automático do modo de controlo da velocidade constanteO modo de controlo da velocidade constante é cancelado automaticamentenas seguintes situações:A velocidade real do veículo é superior a aproximadamente 16 km/h abaixoda velocidade predefinida.A velocidade real do veículo desce abaixo dos 30 km/h aproximadamente.O VSC está ativado.O TRC/A-TRC está ativado por um determinado período.Quando desligar o sistema VSC ou TRC/A-TRC.Quando o controlo do travão ou o controlo de restrição de um sistema desuporte de condução funcionar. (Por exemplo: Sistema de Travagem Pré--Colisão, Controlo de Arranque).Quando a alavanca das velocidades estiver em N ou quando pressionar opedal da embraiagem durante um determinado período de tempo ou mais.(Veículos com caixa de velocidades manual)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o modo de controlo da velocidade constante for cancelado automatica-mente por uma outra razão, pode haver uma avaria no sistema. Contacte umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.O controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com Reconhe-cimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente quandoUma vez que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar comReconhecimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamentenas condições em que o RSA não funciona ou não faz uma deteção correta(P. 394), quando utilizar esta função, certifique-se que o sinal do limite develocidade é exibido.Nas situações que se seguem, pode não ser possível alterar a velocidadedefinida para o limite de velocidade reconhecido, movendo a alavanca paracima ou para baixo.Se a informação do limite de velocidade não estiver disponível.Quando o limite de velocidade reconhecido não for igual à velocidade definida.Quando o limite de velocidade reconhecido estiver fora da gama de veloci-dades em que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radarpode funcionarFuncionamento dos travõesPoderá ser audível um som de funcionamento dos travões e a resposta dopedal do travão pode alterar. Isto não são avarias.Mensagens de aviso e sinais sonoros do controlo dinâmico da veloci-dade de cruzeiro com radarAs mensagens de aviso e os sinais sonoros são utilizados para indicar queexiste uma avaria no sistema ou para informar o condutor que é necessárioter cuidado durante a condução. Se for exibida uma mensagem de aviso nomostrador de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções.(P. 366, 673)

Page 321 of 800

3194-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO controlo da velocidade de cruzeiro pode ser definido quandoA alavanca das velocidades estiver em D ou se selecionar a velocidade 4ou superior de S. (veículos com caixa de velocidades automática)A velocidade 4 ou superior foi selecionada com a patilha de seleção develocidades (veículos com patilhas de seleção de velocidades)Aceleração após definir a velocidade do veículoPode acelerar o veículo normalmente. Após a aceleração, a velocidadedefinida será retomada.Mesmo sem cancelar o controlo da velocidade de cruzeiro, pode aumentara velocidade definida acelerando o veículo até à velocidade pretendida e,de seguida, empurrando a alavanca para baixo, para definir a nova veloci-dade.Cancelamento automático do controlo da velocidade de cruzeiroO controlo da velocidade de cruzeiro é cancelado em qualquer uma dasseguintes situações:Se a velocidade atual do veículo diminuir mais de 16 km/h em relação àvelocidade predefinida.Nessa altura, a velocidade definida não é memorizada.Se a velocidade atual do veículo descer para uma velocidade inferior a 30km/h.Se o sistema VSC for ativado. (se equipado)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o sistema de TRC/A-TRC for ativado por um determinado período detempo. (se equipado)Quando desligar o VSC ou TRC/A-TRC. (se equipado)Se o indicador do controlo da velocidade de cruzeiro acender em ama-relo (veículos sem mostrador de informações múltiplas) ou se “CruiseControl Malfunction Visit Your Dealer” (avaria no controlo da velocidadede cruzeiro, dirija-se a um concessionário) aparecer no mostrador deinformações múltiplas (veículos com mostrador de informações múlti-plas)Prima a tecla “ON-OFF” uma vez para desativar o sistema e, de seguida,pressione novamente o interruptor para reativar o sistema.Se não for possível definir a velocidade do controlo da velocidade de cruzeiroou se o controlo da velocidade de cruzeiro for cancelado imediatamentedepois de ser ativado, o controlo da velocidade de cruzeiro pode ter umaavaria. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para verificaçãodo sistema.

Page 327 of 800

3254-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO sensor Toyota de asistência ao estacionamento pode ser acionadoquandoO interruptor do motor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema dechave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGINITION ON (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Sensores nos cantos, frente:• A alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P.• A velocidade do veículo for igual ou inferior a 10 km/h.Sensores nos cantos, sensor central, traseiras: A alavanca das velocidades estiver em R.Informação de deteção do sensorAs áreas de deteção do sensor estão limitadas às áreas que circundam opara-choques do veículo.Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete-ção pode ser encurtada, ou poderá não ser possível detetar o mesmo.Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos dosensor.Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está-tico e a sua visualização. Mesmo a baixas velocidades, existe a possibili-dade do objeto entrar dentro das áreas de deteção antes do mostrador serexibido e de soar o sinal sonoro.Os postes finos ou os objetos mais baixos do que o sensor podem não serdetetados quando se aproximar apesar de já terem sido detetados anterior-mente.Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio ou oruído do fluxo de ar do sistema de ar condicionado.Objetos que podem não ser devidamente detetadosO formato de um objeto pode comprometer a sua deteção pelo sensor.Preste muita atenção aos seguintes objetos:Fios elétricos, vedações, cordas, etc.Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonorasObjetos com ângulos pontiagudosObjetos baixosObjetos altos com áreas superiores salientes na direção do seu veículoObjetos móveis, como pessoas ou animaisAs pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos deroupa.Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamenteA capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas con-dições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em queisso pode acontecer estão listados abaixo:.O sensor está sujo, tem neve ou gelo. (Se limpar o sensor, o problema ficaresolvido.)O sensor está congelado. (Se descongelar a área, resolve o problema.) Emcondições meteorológicas particularmente frias, se um sensor congelar, o res-

Page 328 of 800

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãopetivo mostrador pode apresentar uma imagem anormal, ou os objetos, taiscomo um muro, podem não ser detetados.Em estradas com muitas lombas, declives, estradas em gravilha ou relva.Se houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicas.O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensa.Se os objetos estiverem demasiado perto do sensor.Peões que não refletem as ondas ultrassónicas (ex. saias com folhos).Quando houver objetos que não são perpendiculares ao solo ou ao veículo, oucom irregulares dentro da área de deteção.Vento forte.Se conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areia.Quando não for possível detetar um objeto está entre o veículo e um objetodetetado.Se um objeto tal como um veículo, motociclo, bicicleta ou peão se atravessar àfrente do veículo ou sair da lateral do mesmo.Se a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpacto.Quando estiver instalado equipamento que possa obstruir o sensor, tal comoum olhal de reboque, protetor do para-choques, porta-bicicletas ou arado deneve.Se a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportada.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavaria.Quando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Situações em que o sistema pode funcionar mesmo que não haja possibili-dade de colisãoEm algumas situações, tais como as seguintes, o sistema pode entrar em funcio-namento, mesmo que não haja possibilidade de colisão.Quando o sensor ou a respetiva área cir-cundante estiver extremamente quente oufria.

Page 331 of 800

3294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPrecauções relativas à utilização do sistemaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamentedeste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção aoambiente do veículo e conduzir em segurança.Para garantir que o sistema funcione corretamenteObserve as seguintes precauções.Se não o fizer, o veículo não pode ser conduzido com segurança e, possi-velmente, provocar um acidente.Não danifique os sensores, e mantenha-os sempre limpos.Não coloque nenhum autocolante ou um componente eletrónico, como umaplaca retroiluminada (especialmente tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,limitador de para-choques ou antena sem fios perto de um sensor de radar.Não sujeite o sensor do radar ou a sua área circundante a um impacto forte.Se o sensor de radar, a grelha dianteira ou o para-choques dianteiro foramsubmetidos a um forte impacto leve o veículo a um concessionário Toyota auto-rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspeção. Se um sensor ou o para-choques tra-seiro precisar de ser removido/instalado ou substituído, contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança.Não modifique, desmonte ou pinte os sensores.Não anexe uma tampa na chapa de matricula.Mantenha os pneus devidamente insuflados.Quando desativar a funçãoNas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar emfuncionamento mesmo que não exista nenhuma possibilidade de colisão.Não respeitando os avisos acima.Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,etc.).Quando lavar o veículoNão aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.Se o fizer pode resultar na avaria do sensor.Quando utilizar uma lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não borrifeágua diretamente nos sensores. Os sensores podem não funcionar devida-mente quando sujeitos a um impacto de uma pressão de água elevada.Quando utilizar vapor para lavar o veículo, não o direcione para muitoperto dos sensores. Os sensores podem não funcionar corretamente seforem sujeitos a vapor.

Page 345 of 800

3434-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoPressione suavemente o pedaldo acelerador.Certifique-se que o indicadordo bloqueio do diferencial tra-seiro acende.O indicador do bloqueio do diferen-cial traseiro acende quando o blo-queio ficar concluído.Se o indicador do bloqueio do dife-rencial traseiro não deixar de pis-car após pressionar o respetivo in-terruptor, execute uma dasseguintes ações enquanto roda ovolante da direção para a esquer-da e para a direita.•Acelere• DesacelereDesbloqueie o diferencial traseiro assim que o veículo iniciar a mar-cha. Para desbloquear o diferencial traseiro prima novamente o res-petivo interruptor.II45PK2404(Acende)5

Page 348 of 800

3464-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoVoltar a colocar o motor em funcionamentoVeículos com caixa de velocidades automáticaLiberte o pedal de travão. O motor entra automaticamente emfuncionamento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Veículos com caixa de velocidades manualCom a alavanca das velocidades em N, pressione o pedal daembraiagem. O motor entra automaticamente em funciona-mento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Pressione o interruptor de cance-lamento do sistema Stop & Startpara o desativar.O indicador de cancelamento doStop & Start acende.Pressione novamente o interruptorpara reativar o sistema Stop &Start e o indicador de cancela-mento Stop & Start apaga.Reativação automática do sistema Stop & StartMesmo que tenha desativado o sistema Stop & Start utilizando orespetivo interruptor de cancelamento, o sistema Stop & Start seráreativado automaticamente assim que colocar o interruptor domotor na posição “LOCK”*1 ou o desligar*2 e, de seguida, coloca omotor em funcionamento.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueDesativar o sistema Stop & Start

Page 349 of 800

3474-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoQuando o sistema Stop & Start parar o motor e o veículo estiver numainclinação, a força de travagem é mantida temporariamente para evi-tar que o veículo descaia para trás até o motor ser novamente colo-cado em funcionamento e ser gerada força motriz. Quando for geradaforça motriz, a força de travagem é cancelada automaticamente.Este sistema funciona em superfícies planas bem como em decli-ves acentuados.Os travões podem emitir um som, o que não significa que haja umaavaria.A resposta do pedal do travão pode alterar e podem ocorrer vibra-ções, o que não significa que haja uma avaria.Pontos a ter em consideraçãoSe pressionar o interruptor do motor quando o motor estiver parado pelosistema Stop & Start, a função de arranque automático do motor não o voltaa colocar em funcionamento. Neste caso, volte a colocar o motor em funcio-namento utilizando o procedimento normal de arranque. (P. 220, 223)Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,as tomadas de corrente podem ficar temporariamente indisponível. Con-tudo, isto não é uma avaria.A instalação e remoção de componentes elétricos e dispositivos sem fiospode afetar o sistema Stop & Start. Para mais detalhes, contacte um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.Quando pretender imobilizar o veículo durante um longo período de tempo,coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”*1 ou desligue-o*2 paraparar completamente o motor.Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,poderá sentir o volante da direção mais pesado.Apenas modelos 4WD: Quando circular no modo L4, recomendamos quecancele o sistema Stop & Start, uma vez que o sistema pode não funcionarnormalmente.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueControlo de assistência ao arranque em subidas (veículos comcaixa de velocidades automática)

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 230 next >